Повелитель рун повернулся на каблуках и пошел прочь по палубе. Бельтан испустил яростный крик и отчаянно рванулся за ним, но его остановило шипение Вани.
   - Значит, он намерен предать Бледного Короля? - спросил Бельтан после того, как немного успокоился.
   Вани состроила гримасу.
   - Нет, он шутил, чтобы нас позабавить.
   Черты лица Фолкена заострились, но он стоял, расправив плечи.
   - Вот почему Келефон не осмелился выйти на берег в Омберфелле. Его рыцари принялись бы убивать последователей Культа Ворона, и Бледный Король узнал бы о его предательстве.
   Грейс подошла к Вани и Бельтану, чтобы проверить, не удастся ли ей незаметно ослабить путы, но веревки были очень сильно натянуты, а рыцари отобрали кинжал, спрятанный у нее в сапоге. Быть может, один из осколков меча сумеет перерезать веревки, но как им это поможет? На корабле сто рыцарей, а если Грейс и ее друзья прыгнут в воду, то через несколько минут погибнут от переохлаждения.
   Келефон не ошибся - у них не осталось надежды. Либо Бледный Король восстанет вновь, либо Келефон его убьет и займет место Бераша. В любом случае Зея погрузится во мрак. Навсегда.
   - Бесполезно, - сказала она, хотя вряд ли сама могла бы сказать, что имела в виду - веревки или все остальное.
   Она прижалась к Бельтану и положила голову ему на грудь.
   - Грейс...
   - В чем дело, Вани?
   Но т'гол лишь склонила голову на бок.
   - Я молчу.
   Грейс подняла голову. Она слышала женский голос. Он не мог принадлежать Фолкену или Бельтану. Грейс открыла рот, но в этот момент голос снова заговорил, И она узнала его - именно он разбудил ее ночью, только на сей раз он звучал наяву.
   - Грейс, пожалуйста, ты должна меня слышать.
   Грейс так удивилась, что все мысли вылетели у нее из головы. Затем, очень осторожно, потянулась к Паутине.
   - Эйрин?
   Темнота, а потом яркая вспышка единения.
   - Да, Грейс. Это я. Клянусь Сайей, я слышу тебя так, словно ты рядом!
   - О, Эйрин.
   Печаль захлестнула Грейс, но вместе с печалью пришли удивление и радость.
   - Грейс, что случилось? С тобой все в порядке? Мы очень беспокоимся.
   Грейс не знала, что ответить.
   - Где ты, Эйрин?
   - Я в Кейлавере. Всю прошлую ночь и сегодняшний День я тебя искала. Я почти потеряла надежду, когда ты наконец ответила.
   - Что? Как тебе удалось?
   - Я научилась разговаривать с помощью Паутины жизни, обращаясь к тому, кто находится очень далеко от меня. Но сначала я должна тебе кое-что сказать. Ты должна знать об этом перед тем, как вы войдете в Черную Башню. Я узнала, что существует второй...
   - Грейс!
   На сей раз голос принадлежал Вани. Грейс открыла глаза, и сердце сжалось у нее в груди. К ним решительно направлялся Келефон, держа в руке маленький диск из серого камня. Вокруг не было видно темных рыцарей, лишь рабы продолжали заниматься парусами.
   - Клянусь башней и светом, - пробормотал Фолкен. - Нет!
   Бельтан смотрел не в ту сторону и мучительно выворачивал голову, пытаясь понять, что происходит.
   Грейс не могла отвести глаз от диска в руках Келефона.
   - Что происходит, Грейс? Я чувствую - рядом с тобой нечто ужасное.
   Грейс заставила себя сосредоточиться и вновь ухватилась за нити Паутины жизни.
   - Эйрин, мы в беде. Мы...
   Времени на слова не оставалось, Грейс собрала воедино все события, участниками которых они стали после того, как покинули Таррас, все, что происходило сейчас, и послала их по нитям. Сначала она почувствовала потрясение Эйрин, потом понимание.
   - О, Грейс...
   Келефон подошел ближе. Она увидела начертанный на диске угловатый знак.
   - Не смотри, - глухо проговорил Бельтан. - Он может перехватить твой взгляд. Но я вижу его по правому борту.
   - О чем ты? - прошептал Фолкен, медленно приближаясь к светловолосому рыцарю.
   - Белый корабль, - ответил Бельтан. - Он приближается к нам. Быстро.
   Вани напряглась.
   - Необходимо найти способ освободиться.
   Грейс мучительно считала варианты. Белый корабль, который перевез их через Зимнее море, идет к ним на выручку. Но даже если они подплывут вплотную, что они смогут сделать? Келефон остановит их одной руной.
   Но разве волшебство не сумело вырвать ее спутников из навеянного руной сна? Руны являются магией творения, неизменности или разрушения. Но колдовство есть магия жизни. Оно должно обладать не меньшей силой. На сей раз она будет не одна.
   - Эйрин, выслушай меня, я нуждаюсь в твоей помощи.
   И вновь Грейс послала по нитям образное представление о своем замысле. Казалось, Эйрин прервала контакт, и несколько ужасных мгновений Грейс боялась, что их связь разрушилась. Затем, к своему облегчению, она увидела знакомое сапфировое сияние подруги. А рядом с ней появилось новое присутствие, умелое и глубокое.
   - Мы с тобой, Грейс.
   Келефон остановился рядом с ней. Грейс заставила себя встретить его взгляд. Повелитель рун не мог слышать слова, которыми она обменивалась с Эйрин, используя нити Паутины жизни. Она должна смотреть на Келефона, и тогда он не догадается, что она творит заклинание.
   - Почему ты отослал своих людей вниз, Келефон? - спросила она.
   Улыбка осветила его ястребиное лицо.
   - Я думаю, вы догадываетесь, Ваше величество. Я решил, что нет никакого смысла ждать. Я способен творить волшебство здесь с таким же успехом, как и в одной из наших крепостей.
   Его пальцы сжали диск с руной крови.
   - Отойди от нее! - крикнул Фолкен.
   Келефон презрительно проронил всего лишь одно слово:
   - Мелег.
   От палубы оторвалась дюжина деревянных планок, и бард оказался в клетке. Вани и Бельтан попытались одновременно разорвать путы, но у них ничего не вышло. Синдар стоял чуть в стороне, повернувшись к ним спиной.
   - Время пришло, Ваше величество. - Келефон сделал шаг к Грейс. Воздух стал еще холоднее. - Теперь ваша кровь и ваш меч станут моими.
   Грейс заставила себя стоять спокойно, сжимая двумя руками рукоять меча. Келефон поднял диск, и Грейс разглядела руну: пять коротких параллельных линий, подобных падающим каплям. Затем Повелитель рун прижал диск к ее лбу. Его поверхность оказалась гладкой и прохладной. Огонь триумфа зажегся в глазах Келефона, и он открыл рот, чтобы произнести руну.
   - Пора! - воскликнула Грейс в своем сознании, и позволила двум нитям слиться с ее нитью Паутины жизни.
   Энергия наполнила все ее существо, еще никогда она не испытывала ничего подобного. Еще немного - и энергия унесла бы Грейс с собой, как листок, подхваченный могучей волной, однако ей удалось обуздать ее и направить на стоящего перед ней человека.
   Она обрушилась на него, как удар. Вместо руны с губ Келефона слетел крик боли и страха. Он отшатнулся, взмахнул руками, и диск с руной крови вылетел из его разжавшихся пальцев. Все молча наблюдали, как он описал изящную дугу и с тихим плеском упал в воду.
   - Нет! - завопил Келефон. - Кровь - ключ ко всему! - Он бросился к борту и вытянул обе руки. - Шарн!
   Море покрылось пеной и забурлило. В воздух взметнулся столб воды, на его вершине вращался диск из серого камня. Но корабль продолжал уплывать прочь от него.
   - Разверните корабль! - закричал Келефон. - Немедленно!
   Рабы бросились к мачтам, натянулись веревки, громко заполоскались на ветру паруса. Корабль начал поворачиваться, но слишком медленно.
   Грейс подошла к Вани и Бельтану.
   - Эйрин, помоги мне.
   И вновь Грейс ощутила мощный прилив светлой энергии. Она прикоснулась к веревкам, и они бессильными кольцами упали на палубу. Бельтан и Вани отскочили друг от друга. Грейс повернулась и провела ладонью по деревянным планкам, пленившим Фолкена; они с треском разлетелись в разные стороны. Веревки и дерево были мертвы - но они еще помнили жизнь.
   Келефон развернулся, его лицо покрывала смертельная бледность.
   - Гельт!
   Грейс ощутила холод, словно на нее подул ледяной ветер, но он тут же исчез - энергия, переданная Эйрин, согрела ее. Однако Вани, Бельтан и Фолкен застыли на месте. Каждый из них оказался закован с головы до ног в лед. Грейс охватила паника.
   - Нет, сестра, - раздался спокойный голос в ее сознании - это говорила не Эйрин. - Если хочешь помочь им, забудь о страхе.
   Грейс не знала, кому принадлежит голос, но колдунья была права. Келефон вновь отвернулся от нее. Он не стал ждать, чтобы проверить эффективность действия руны, ему помешала гордыня, Келефон не сомневался в своем могуществе. Он стоял, склонившись над бортом, вновь и вновь повторяя руну воды, заставляя серый диск плясать на струе фонтана. Корабль развернулся и поплыл навстречу фонтану.
   Необходимо что-то предпринять. Вот только что? Быть может, просто столкнуть его в океан, но что толку, если он повелевает водой? Грейс сделала неуверенный шаг вперед.
   Перед ней возник Синдар.
   - Нет, не нужно меня останавливать, - сказала она. Почему на него не подействовала руна льда? - Я должна что-то делать.
   - Я знаю.
   Он говорил спокойно, но в его словах звучала чистота и сила - Грейс перевела взгляд с Повелителя рун на Синдара и ахнула.
   - Синдар - ты излучаешь свет.
   Он улыбнулся. Свет танцевал над ним, точно серебряная корона.
   - Наконец я вспомнил, Грейс. Теперь мне известно, кто я и что должен делать. Мои плечи сгибались от усталости, когда я оказался в воде, это было выше моих сил. И я все забыл. Но сейчас ко мне вернулись силы, как ни странно, мне помогли слова Повелителя рун.
   Грейс покачала головой.
   - Что ты имеешь в виду? Какие слова?
   - "Кровь - ключ ко всему".
   - Я не понимаю.
   - Поймешь. Однажды ты спасла меня, Грейс. И я полюбил тебя. Теперь пришел мой черед спасти тебя.
   Фелльринг дернулся в руке Грейс. Казалось, меч ожил, его острие было направлено вперед. Синдар закрыл зелено-золотые глаза - такие же, как у Грейс, - и сделал решительный шаг навстречу мечу.
   Клинок легко вошел в его тело. Хрупкое оружие выдержало и не сломалось.
   - Нет! - закричала Грейс, но не могла ни двинуться с места, ни вытащить клинок.
   Боль промелькнула на лице Синдара, а затем ее сменило выражение экстаза. Корона стала ярче, и во вспышке бриллиантового огня человек с серебряными волосами исчез. На его месте возникло гибкое и тонкое существо света.
   Ужас сменился изумлением.
   - Вы, - прошептала Грейс, глядя в большие древние глаза. - Именно вас мы нашли на Земле. Именно вы спасли нас после кораблекрушения, не так ли? Но почему? Почему вы нам помогаете?
   Голос существа походил на звон хрустальных колокольчиков, но Грейс понимала слова эльфа.
   - Вовсе не бард Фолкен взял ребенка из тела мертвой королевы много лет назад, а один из моих родичей. Ребенок был слишком мал, чтобы жить, поэтому эльф носил его внутри своего тела, пока малыш не окреп. Затем ребенка оставили на камне, когда мимо проходил бард. Однако воспоминания о свете эльфа остались в крови ребенка; с тех пор они передавались от отца к дочери, от матери к сыну, и они живут в тебе.
   Ты спасла меня от оков жестокого железа, как я мог не полюбить тебя, увидев свет моих сородичей, который горел в твоих глазах? Он сияет в тебе так же ярко, как моя кровь в жилах твоего друга рыцаря. Да, эльфы могут любить, хотя не совсем так, как люди. Для нас любовь к другому существу означает, что мы два луча одного источника света.
   Поэтому я последовал за тобой, когда твой корабль вышел в море. И спас тебя. Но мне пришлось потратить слишком много сил, к тому же меня ослабило то, что сделали со мной в сером мире, что расположен за Пустотой, и я едва не потерял себя. Мой свет мог погаснуть навсегда, но в самый последний момент я преобразовал себя в смертного, чтобы моя искра получила оболочку и время для исцеления. Но мой физический облик имел ограничения. Я забыл о смысле своего существования. Теперь я все вспомнил.
   Слова вошли в сознание Грейс в одно мгновение, они сопровождались такими сильными эмоциями, что она не смогла бы их описать, - впрочем, ей в голову пришло сравнение со звездой: такой маленькой на ночном небе, но яркой и чистой, словно все совершенное обратилось в единственную блистающую точку.
   - Но в чем она? - прошептала Грейс, по щекам которой катились слезы. В чем ваша цель?
   Кровь моих собратьев напитала твой меч. Моя кровь его возродила. Не расставайся с ним, и мы всегда будем вместе.
   Фигура эльфа вспыхнула ярким пламенем, Грейс испугалась, что ослепнет, и попыталась отвернуться, но не смогла. Впрочем, свет не причинял ей боли. Он начал постепенно сужаться и вскоре превратился в пылающую черту. Грейс не сразу сообразила, что это клинок, зажатый у нее в руках.
   Свет исчез. Грейс подняла перед собой Фелльринг. Меч сиял, а по всей поверхности клинка, от рукояти до острия, шла идеальная цепочка рун.
   Как же много вопросов, столько всего нужно осмыслить - но сейчас нет времени. Нужно действовать. Черный корабль подплывал к фонтану, а столб воды клонился к нему, словно водяной змей. Келефон протянул руку и схватил диск - руну крови. И повернулся, сжимая его в руках.
   Ему не удалось скрыть своего изумления, когда он увидел меч в руках Грейс.
   - Невозможно, - прошептал он.
   В Грейс проснулась сила, но не могущество колдуньи, королевы или даже врача - а женщины, знавшей: тот, кто ее любил, отдал ей все, чем обладал. И она не могла допустить, чтобы драгоценный дар пропал напрасно.
   - Ты всегда будешь рядом со мной, Синдар, - прошептала она. - Обещаю.
   Она сделала шаг вперед и нанесла удар мечом.
   Возможно, ее тело вспомнило уроки Бельтана, или Фелльринг понимал ее желания и повиновался без малейших колебаний, поскольку клинок легко нашел узкую щель в доспехах Келефона и вошел в его правое плечо. Хлынула кровь и попала на серый диск, зажатый у него в руке. Камень жадно выпил жидкость, окрашиваясь алым - под цвет парусов. Казалось, руна притягивает кровь, словно пиявка, присосавшаяся к ране.
   В глазах Келефона появился ужас, он неотрывно смотрел на руну.
   - Рэт! - прохрипел он.
   Каменный диск треснул, и осколки посыпались на палубу. Грейс вытащила клинок и приставила его к горлу Повелителя рун.
   - Освободи их, - приказала она. - Немедленно.
   Келефон пошевелил пальцем.
   - Рэт, - повторил он, и лед исчез.
   Бельтан, Вани и Фолкен рухнули на колени, но они были живы.
   - Посмотри, - сказала Вани, показывая куда-то в сторону дрожащей рукой.
   Грейс повернулась в ту сторону, куда показывала Вани, и увидела, что к ним приближается белый корабль, грациозный, словно лебедь. Похожие на сатиров мужчины и подобные тонким деревцам женщины легко перемещались по палубе. Борта белого корабля и темного корабля с алыми парусами соприкоснулись. Между ними появился трап. Грейс повернулась к Келефону.
   - Что ты намерена с ним сделать? - спросил Бельтан.
   - Ты должна его убить, Грейс, - твердо сказал Фолкен. - Сейчас, когда у тебя есть шанс.
   - Нет, - возразила Грейс, удивленная собственным решением. - Я хочу, чтобы он вернулся в Имбрифайль и рассказал Бледному Королю, что Фелльринг у меня и что я доберусь до него и вырежу из его груди железное сердце. - Она слегка провела острием меча по шее Келефона, оставив на ней тонкую красную линию. - Ты меня понял?
   Глаза Повелителя рун наполнились ненавистью.
   - Я все прекрасно понял.
   Грейс дождалась, когда ее друзья подойдут к трапу, а потом, держа меч перед собой, отступила сама. Келефон не шевелился. Он молча наблюдал за тем, как четверо его пленников перешли по трапу на белый корабль. Грейс все еще ощущала присутствие Эйрин в своем сознании. Как юная баронесса умудрилась дотянуться до нее, преодолев такое огромное расстояние, Грейс не понимала. Однако поговорить с Эйрин она успеет потом. Трап был поднят. Белый корабль, без парусов и весел, начал стремительно удаляться. Корабль Келефона превратился в темное пятнышко, а вскоре и вовсе исчез вместе со своим капитаном.
   - Боюсь, ты совершила ошибку, Грейс, - тихо сказал Фолкен.
   Губы барда еще оставались синими, но на корабле эльфов было тепло. С Фолкеном, как и с Вани и Бельтаном, все будет в порядке. Рыцарь положил руку на плечо т'гол, чтобы ее поддержать, но жест получился на удивление нежным.
   Грейс повернулась к Фолкену.
   - Значит, ты думаешь, что Келефон все еще способен причинить нам вред?
   - Конечно.
   Грейс вздохнула, вдруг почувствовав ужасную усталость.
   - Наверное, ты прав. Но я не могла поступить иначе. Я хотела, чтобы Бледный Король узнал, что Фелльринг вновь обрел жизнь.
   Фолкен внимательно посмотрел на Грейс своими выцветшими голубыми глазами.
   - Почему, Грейс?
   - Потому что я хочу, чтобы он испытал такой же страх, каким охвачена сейчас я.
   Они молчали, а белый корабль нес их на юг, прочь от мертвых ледяных земель севера.
   ГЛАВА 59
   К тому моменту, когда Тревис вернулся в пансион, шериф Тэннер проснулся.
   - Он открыл глаза вскоре после того, как ты ушел, - сказала Лирит, встретив его в коридоре.
   Она несла из кухни кувшин с горячей водой. Тревис осторожно спросил:
   - А он?..
   - С ним все хорошо, - ответила Лирит, взяв Тревиса за руку. - Во всяком случае, он оправится. Но сейчас шериф еще очень слаб. Ему потребуется несколько дней, чтобы окончательно прийти в себя.
   - Но опий...
   Лирит вздохнула.
   - Даже после такой встряски его тело будет нуждаться в опиуме. Но есть травы, которые ослабляют тягу к наркотику. С их помощью он сможет от него отказаться. Шериф - сильный человек.
   Даже сильным людям иногда необходима помощь. Тревис вспомнил, что однажды сказал ему Найлс Барретт.
   Мы вынуждены оставаться в рамках закона, а они - нет. Сейчас нам может помочь только человек вроде Тайлера Кейна. Боюсь, что рассчитывать на это не приходится. Тайлер Кейн был последним великим цивилизатором Запада. По слухам, он уже давно мертв.
   Именно об этом говорил брат Сай.
   ...и нет никакого смысла надеяться, что дела пойдут лучше.
   Пора что-то делать.
   - Что с тобой, Тревис? - Лирит коснулась его руки. - У тебя странное выражение лица. Там что-нибудь произошло?
   Тревис подумал о встрече с братом Саем, когда тот забрался в катафалк, захлопнул дверцу и перебрался на место возницы.
   - Мы еще встретимся, - сказал Тревис.
   Брат Сай взглянул на него своими черными глазами бусинками.
   - Конечно, сын мой. Так и будет.
   А потом проповедник взял в руки вожжи, катафалк с грохотом покатил прочь и вскоре скрылся в клубах пыли.
   - Мне нужно поговорить с шерифом. Могу я его увидеть?
   Лирит отвела его в спальню. Тэннер сидел, привалившись спиной к подушкам. Мертвенно-бледная кожа, запавшая под белой нижней сорочкой грудь, но ясные голубые глаза возбужденно блестят. Тревис ни разу не видел Тэннера без шляпы; оказалось, что шериф является обладателем густой шапки светлых волос, торчавших в разные стороны. Моди сидела рядом с ним, а ее рука лежала на постели неподалеку от запястья Тэннера, но не касаясь его. В ногах постели стоял Дарж.
   - Добрый день, мистер Уайлдер, - сказал Тэннер, его голос прозвучал тише, чем обычно, но оставался спокойным. - Как я понял, вы с мистером Дирком принесли меня сюда. Судя по всему, я обязан вам жизнью.
   Тревис не сумел сдержать улыбки.
   - Нет, вы обязаны жизнью Лирит. А нам с Даржем вы должны выпивку.
   - Я рада, что вы вернулись, - сказала Моди, взглянув на Тревиса. - Мне кажется, там сейчас небезопасно. Ведь власть на улицах захватила компания за чистоту нравов. Они осмелились даже ворваться в офис шерифа! Словно владеют Касл-Сити!
   Наверное, так и есть, подумал Тревис. Именно поэтому Дарж и вернулся в "Голубой колокольчик"!
   - Они не смогут помешать мне исполнить мой долг, - сказал рыцарь, скрестив руки на груди. - Я вернулся только для того, чтобы взять ломик и оторвать доски, которыми забит офис шерифа.
   - Я помогу вам, мистер Дирк, - заявил Тэннер, делая попытку встать.
   В два стремительных шага Лирит пересекла спальню и уложила шерифа обратно в постель.
   - Я не позволю загубить мою работу из-за вашей гордости и глупости.
   В голубых глазах Тэннера появилось удивление.
   - Я шериф, мисс Лили.
   - Только не здесь, - заявила она, скрестив руки на груди. - Вы мой пациент и ничего больше. И вы уйдете отсюда не раньше, чем я вам разрешу.
   - Но, мисс Лили, разве вас не тревожит судьба мистера Сэмсона? Он остался в заколоченной тюрьме. Мне необходимо до него добраться.
   Тревис посмотрел на Даржа.
   - Он еще не знает?
   - Меня предал Вилсон, - сказал Тэннер. - Это он принес кофе. Я должен был догадаться, что они задумали неладное. Вилсон не мог даже воды вскипятить, а уж кофе сварить и подавно. Должно быть, он взял кофейник у миссис Виккери. Вот только где он добыл опий? Наши "друзья" полностью отрезали от города китайский квартал.
   - Доктор Свенссон, - жестко сказала Моди. - Он с ними заодно. - Она взяла Тэннера за руку. - О, Барт, они постарались обставить дело так, чтобы все решили, будто ты хотел покончить с собой. Если бы наши друзья не нашли тебя...
   Он сжал ее пальцы.
   - Но они нашли меня, Моди. - Тэннер посмотрел на Тревиса. - Итак, чего еще я не знаю, мистер Уайлдер?
   Тревис вдохнул побольше воздуха, раздумывая, что следует сказать шерифу.
   - Сарета не было в тюрьме. Его похитили люди, сражающиеся за чистоту нравов в городе, они оставили записку, где сообщили, что будут держать его в заложниках. Дело в том, что они вступили в союз с некими силами, которые хотят кое-что получить... вещь, находящуюся у меня. И они рассчитывают обменять ее на Сарета.
   Усы Тэннера поникли.
   - Вы думаете, за ними кто-то стоит?
   - Я уверен.
   - Что им от вас нужно? - спросила Моди.
   После некоторых колебаний Тревис засунул руку в карман и вытащил скарабея.
   - Он хочет получить это.
   Тревис открыл ладонь. Скарабей медленно пополз по его руке, осторожно переставляя золотые ножки.
   - Боже мой! - воскликнула Моди. - Что это такое?
   На лице Тэннера появилось любопытство.
   - Механическое устройство, - сказал он.
   Тревис погладил паука пальцем и спрятал в карман.
   - Я ничего не могу вам объяснить. Во всяком случае, сейчас. Скажу лишь, что это очень важно, и я не имею права отдать ему паучка.
   Тэннер провел пальцем по усам - жест напомнил Тревису Даржа.
   - Не стану делать вид, что все понимаю, мистер Уайлдер. Впрочем, не имеет значения. Важно, что мистеру Сэмсону угрожает опасность. Я не сумел выполнить свой долг и защитить его и должен найти способ вернуть его обратно. Могу я взглянуть на записку, о которой вы говорили?
   Лирит вытащила записку из корсажа и протянула ее шерифу. Он удивленно крякнул.
   - Они хотят, чтобы вы пришли в "Бар Эль-Ранчо"?
   Тревис кивнул.
   - Вы знаете, где это?
   - В южной части города, - ответил Тэннер, - рядом с фермой Домингеса.
   Дарж выругался и посмотрел на Тревиса.
   - Я должен был догадаться, что наш враг обитает где-то неподалеку. Именно там я нашел несколько растерзанных овец. Но тогда мы не знали, что он нас выследил. Там находится большое поместье его союзника, главы Комитета бдительности, лорда Хейла.
   - В одном вы правы, мистер Дирк. Они захотят встретиться с вами на своей территории. Я полагаю, что "Бар Эль-Ранчо" принадлежит человеку, который ими руководит. - Тэннер понизил голос. - Но это не Мортимер Хейл. Даже у Хейла нет столько денег.
   Тревис попытался сглотнуть, но горло пересохло от пыли.
   - Но кто же тогда является владельцем ранчо? - Впрочем, он уже знал ответ. Ранчо Бар Л. Что может означать "Л" - только...
   - Аарон Локк, - закончил за него Тэннер. - Владелец Первого банка Касл-Сити. Он самый богатый человек в городе. Мортимер Хейл был нищим, когда Локк дал ему возможность издавать газету.
   А тот, в свою очередь, делал все, чтобы "Вестник" помог Локку завладеть городом - причем не испачкав руки. Тревис вспомнил, как Аарон Локк и клерки из банка заходили в салун. Тревис всегда был рад их видеть. Локк казался таким жизнерадостным, а с его мальчишеского лица никогда не сходила улыбка.
   - Но почему именно сейчас? - спросила Лирит. - Если лорд Локк потратил столько сил, чтобы нас обмануть, почему он открыл в своей записке, что является вдохновителем "Похода за Чистоту нравов"?
   - Гордость, - ответил Дарж. - Он гордится своим детищем и не может молчать о том, что оно ему принадлежит.
   Тэннер кивнул.
   - Пожалуй, вы правы, мистер Дирк.
   - Ну, теперь мы знаем наших врагов, - сказал Тревис.
   Моди опустила голову.
   - Но вы не можете с ними бороться, мистер Уайлдер. Не со всеми сразу. Аарон Локк могущественный человек. Кто знает, сколько человек на него работает?
   Тревис мысленно составил список. Джентри. Эллис. Хейл. Вилсон. Существо, которое раньше звалось Кэлвином Мюрреем. Моди права, сражаться со всеми сразу невозможно. Да и незачем. Разве не об этом говорил брат Сай?
   - А что, если мы забудем обо всех, Моди? - спросил Тревис. - И вступим в борьбу только с одним из них?
   Все, кроме Тэннера, недоуменно посмотрели на него.
   - Вы намерены вызвать Аарона Локка на дуэль, - сказал шериф.
   - Мы знаем, что он гордый человек. Как вы думаете, он примет мой вызов?
   - У него не будет другого выхода, - ответил Тэннер. - Люди, которые на него работают, уважают только силу. Если кто-то вызовет Локка на дуэль, они не поймут, если он откажется. Но из этого вовсе не следует, что дуэль будет честной. Кроме того, я слышал, что Локк прекрасный стрелок.
   Сейчас Тревиса гораздо меньше интересовало умение Локка обращаться с револьвером, чем возможность вмешательства мага. Но Сарет говорил, что скирати не захочет пачкать руки и предоставит делать грязную работу своим подручным. Из чего следует, что у них есть шанс на победу, даже если Локк и его люди будут действовать обманом.