А вот и Билл Ловитт.
   – Она пришла в себя? – с тревогой спросил Джейк.
   – Пока нет. – Ловитт в упор посмотрел на Джейка. – Мистер Савиль, ответьте мне, пожалуйста, честно: вы не тот, за кого себя выдавали в пансионате. Верно?
   – Да.
   Ловитт кивнул.
   – Прекрасно. В таком случае я вынужден предположить, что это не случайный выстрел браконьера.
   – Да, – коротко бросил Джейк.
   – Боже, – выдохнул Билл Ловитт.
   После этого на авансцену выступил Дэвид.
   – Мистер Ловитт, – произнес он, покончив с процедурой знакомства, – вы, случайно, не говорили родителям Сары, где она находится? Если да, в этом нет ничего предосудительного. Мы понимаем, вы сделали это только потому, чтобы они не волновались. – Дэвид изображал хорошего парня, лучшего друга Ловитта.
   Билл потупился.
   – В прошлом году я звонил Роджеру Джеймисону. Вы правильно заметили, я не хотел, чтобы он переживал.
   – Все в порядке, – улыбнулся Дэвид.
   Джейк насупился.
   Роджер Джеймисон? Вполне возможно, он ненавидел свою дочь за ее связь с кандидатом в президенты, зарвавшимся выскочкой из Колорадо. К тому же женатым. Но неужели настолько сильно, чтобы решиться на убийство сенатора Тейлора? А кто стрелял в Сару? Неужели по указке собственного отца?.. Быть того не может. А впрочем, кто знает...
   Пошло оно все к черту.
   Джейк не спускал глаз с двери ее палаты. В этот момент ничто больше не имело значения. Только сама Сара.
   Одна часть его сознания страстно желала быть с ней в ту минуту, когда она придет в себя, а другая страшилась этого.
   «Как я смогу ей все объяснить?»
   Ощущение вины боролось в нем со злостью. Он отчетливо представлял ее, лежащую на стерильных простынях, такую хрупкую, слабую, рука забинтована, в вену вставлена игла капельницы.
   – Не волнуйся, – прошептал стоящий рядом Дэвид.
   Но Джейк не слышал его. Он был весь погружен в мысли о Саре, до сих пор не пришедшей в себя после наркоза.
   «Черт возьми, это из-за меня».
   Дэвид и Мюриел тихо говорили о чем-то, стоя у окна, но он не обращал на них внимания. Снаружи стало сумрачно, как вечером, пошел густой снег – он этого не замечал. Через некоторое время Сара издала слабый звук и чуть пошевелила головой. Ему показалось, что женщина пытается улыбнуться, но...
   – Хочешь кофе? – спросил Дэвид.
   Джейк вздрогнул и отрицательно мотнул головой. Ему нестерпимо хотелось найти ублюдка, который это сделал.
   Первый раз в жизни у Джейка появилось желание убить.
* * *
   Сознание вернулось к Саре неожиданно, как будто ее укололи острой иголкой. Некоторое время она лежала без движения, понимая, что случилось что-то страшное, но не в силах припомнить, что именно.
   Вначале показалось, что просто приснился кошмарный сон, но затем Сара вспомнила. Глаза широко раскрылись, она попыталась сесть, но не смогла – мешала забинтованная тяжелая рука.
   – Сара очнулась, – услышала она мягкий голос Мюриел. Затем почувствовала руку на своем плече. – Дорогая.
   – Где я? – с трудом проговорила она. Пересохший язык едва ворочался во рту.
   – В больнице, – ответила Мюриел. – Не волнуйся, с тобой все в порядке.
   Несколько минут Сара лежала молча, зажмурившись, пытаясь собраться с мыслями. В мозгу, прорываясь сквозь липкий страх, вспыхивали вопросы. Кто? Как? Почему именно сейчас?
   Затем она открыла глаза и вгляделась в лицо Мюриел.
   – Ты скоро поправишься, – проговорила та. – Сейчас у тебя состояние после наркоза.
   Сара прищурилась.
   – А что... случилось?
   – В тебя кто-то выстрелил. Ты ранена в предплечье. К счастью, легко.
   Выстрелил.
   Сара вспомнила, как ее ударило, а потом завертелась луна: «Значит, это был выстрел. Они меня нашли. Вернее, он».
   – Здесь Джейк и его друг из Денвера, Дэвид. Он полицейский.
   – Джейк, – прохрипела Сара.
   Она шла к нему, чтобы поговорить, рассказать... Под ногами поскрипывал весенний снежок, дорожку освещала огромная луна, завыли койоты, а затем...
   – Хочешь попить? – спросила Мюриел.
   – Да. Только помоги мне сесть.
   Через секунду в поле зрения Сары возник Джейк. Он наклонился над ней. Лицо изможденное, глаза как два осколка голубого льда.
   – Позвольте мне, – произнес он, нажимая кнопку, чтобы поднять спинку кровати.
   Сара на мгновение сморщилась от боли.
   Он застыл.
   – Ничего, – проговорила она. – Привыкну.
   Мюриел протянула пластиковый стаканчик с гибкой трубочкой. Холодная вода показалась Саре необыкновенно вкусной.
   – Кто это сделал? – спросила она, обращаясь одновременно и к Мюриел, и к Джейку. – Его поймали?
   – Пока нет, – сказала миссис Ловитт. – Полиция обыскивает округу.
   – О Боже.
   – Не беспокойся. Теперь ты в полной безопасности. В больнице дежурят полицейские. – Мюриел ободряюще улыбнулась. – Они полагают, что это был браконьер. В тебя попала шальная пуля.
   Шальная пуля.
   Сара закрыла глаза: «Нет, эта пуля предназначалась именно мне. Как же они меня нашли?»
   Ей захотелось плакать.
   – Больно? – раздался голос Джейка. Озабоченный, немного резковатый.
   – Нет. Я чувствую себя почти нормально. Только немного... ошеломлена.
   Он склонился над ней, а затем взял ее за руку.
   Сару радовало его присутствие.
   «Он адвокат и сможет меня защитить. Я ведь как раз шла к нему, чтобы рассказать... Кстати, когда это было?»
   – Когда это случилось? – спросила она.
   – Вчера вечером, – ответил он. – А сейчас, – он бросил взгляд на стенные часы, – почти одиннадцать утра.
   «Я должна ему рассказать. Сейчас. Прежде, чем случится что-то еще. Меня нашли. Боже мой. Но как?»
   Ее сердце сжалось от страха. Тот же самый отвратительный, парализующий волю страх, который она испытала в тот вечер в отеле.
   – Джейк.
   – Я здесь. Если вам что-нибудь нужно, только скажите.
   Сара встретилась взглядом с Джейком и с удивлением обнаружила, что глаза у него какие-то сумасшедшие.
   Она попыталась улыбнуться.
   – Я действительно чувствую себя почти нормально. А вот вы какой-то не такой.
   – Мы все очень за тебя переживали, – вмешалась Мюриел. – Провели в больнице всю ночь.
   Сара прикусила губу и отвернулась.
   – Тебя нашел Оуэн, – продолжила Мюриел. – Мы услышали что-то похожее на выстрел, и он пошел проверить. А Джейк не стал ждать, когда прибудет «скорая помощь», и сам привез тебя в больницу.
   Сара снова посмотрела на Джейка, пытаясь понять, что означает выражение его глаз.
   «Может быть, я ему действительно небезразлична?»
   – Если вам больно, я позову доктора, – сказал он.
   – Не нужно. Я в порядке, только во всем теле чувствуется какая-то тяжесть.
   – Вам повезло. – Джейк устало улыбнулся. – Если бы пуля прошла на несколько дюймов правее, то... – Его голос дрогнул.
   – Повезло, – выдохнула она.
   – Ей нужно отдохнуть, – поспешно проговорила Мюриел. – Сара, ты должна еще поспать.
   – Нет, я не хочу.
   – Вам, ребята, просто необходимо немного отдохнуть, – произнес незнакомый голос. – А с Сарой побуду я, потому что в отличие от вас я всю ночь спал.
   – Это Дэвид, – пояснила Мюриел.
   – Дэвид?
   Сара увидела худощавого мужчину. Лицо дружелюбное, живое.
   – Я детектив Дэвид Кармайкл из Денвера. Работаю в отделе по расследованию убийств. Друг Джейка.
   – Привет.
   Сара пыталась сообразить, при чем здесь отдел по расследованию убийств.
   «Друг Джейка, это понятно. Но почему он здесь? Его вызвал Джейк? Зачем? Нет, нет, ведь полиция решила, что в меня стрелял браконьер. Что это всего лишь несчастный случай».
   Она увидела, как Джейк и детектив обменялись взглядами, смысл которых был ей непонятен.
   Через некоторое время Джейк подал голос:
   – Послушай, Дэвид, отправляйся-ка ты с Мюриел в пансионат. А я побуду с Сарой. Не думаю, что ее следует оставлять одну.
   Возражать они почему-то не стали и быстро покинули палату. Сара осталась наедине с Джейком.
   – Мне... мне нужно сказать вам кое-что. – Она собралась с духом. – Дело в том, что, когда это случилось... ну, вчера... я как раз шла к вам, чтобы все рассказать...
   – Сара, – хрипло произнес он.
   – Нет, вы в этом не виноваты, – заторопилась она. – Но я так и не успела вам рассказать. Я...
   – Сара, погодите...
   – Джейк, пожалуйста, не перебивайте. Я знаю, что это был не браконьер. И знаю причину, почему в меня стреляли. Вернее, мне кажется, что знаю, и потому должна...
   Он схватил ее за руку.
   – Сара, ради Бога, вначале выслушайте меня. Умоляю, не произносите больше ни слова. Только слушайте. – Он был небрит, глаза странно блестели, рубашка помята. – Это все из-за меня.
   «Непонятно, при чем тут Джейк, когда он в это время сидел у себя в номере...»
   Он отпустил ее руку и принялся ходить по палате. Наконец, решившись, остановился рядом с кроватью и посмотрел на Сару так, что у нее мурашки побежали по телу.
   – Начнем с того, что вы понятия не имеете, кто я. – Он помолчал. – Кто я на самом деле. А вот вас я знаю... черт возьми, знал... давно, задолго до приезда в пансионат.
   Она закрыла глаза, неожиданно ощутив тупую боль в руке, которой раньше как будто не замечала.
   «Ну, разумеется, это сон, я сейчас проснусь и...»
   – Я участвовал в расследовании убийства Скотта Тейлора, – выпалил он. – Вернее, руководил им в качестве заместителя окружного прокурора Денвера.
   Ей потребовалось не меньше минуты, чтобы привыкнуть к этой мысли.
   Сара впилась в него взглядом. Ее глаза требовали, чтобы он взял свои слова обратно, сказал, что пошутил, что...
   – Да, Сара, – продолжил он. – Но тогда не было известно о существовании свидетельницы. Некоторое время назад среди ночи мне позвонил неизвестный и сообщил, что в тот вечер в номере отеля «Браун пэлас» находилась женщина. Хотя имени он не назвал, но позднее я выяснил, что это были вы, Сара.
   – Кто... кто вам звонил? – проговорила она слабым голосом.
   – Я догадываюсь, но у меня нет доказательств.
   Она зажмурилась и сдавленно застонала.
   «Кто? Кто мог меня предать? – И ее внезапно осенило: – Это мог сделать только один человек. Филипп. Мой брат. Вот, значит, почему он звонил мне тогда такой расстроенный, чуть ли не плакал. Он уже успел поговорить с Джейком. Конечно».
   – Так вот, – сказал Джейк, – после этого звонка я вначале вычислил, что вы из Филадельфии. Поехал туда, встретился с вашими родителями, приятельницами и приятелями. Познакомился в Принстоне с вашим братом. Я узнал о вас все, Сара, и понял, что вы именно та женщина. Свидетельница.
   Она прикрыла рукой глаза.
   Боже, он встречался с Роджером, Элизабет... Филиппом. А Констанс? Неужели он знает и о ней?
   – Позже мне удалось выяснить, что вы работаете в пансионате Ловиттов, и я приехал сюда. Разумеется, сочинив пристойный предлог. – Он остановился и пробежал рукой по всклокоченным волосам. – А дальше... дальше начал прикидывать, как к вам подступиться, чтобы вы все рассказали.
   – Пожалуйста, – прошептала она, – не продолжайте.
   – Но, Сара, я еще не рассказал, почему не вызвал вас повесткой. Ведь это было бы так просто – задержать важную свидетельницу, показания которой имеют решающее значение. Почему я действовал таким странным образом?
   В уголках ее глаз показались слезы.
   – Дело в том, что я больше не работаю в окружной прокуратуре. В сущности, я вообще не юрист. Меня лишили лицензии. Когда начали потихоньку сворачивать дело об убийстве Тейлора, я этому воспротивился, и меня остановили. Очень вежливо и даже элегантно. – Он пристально посмотрел на нее. – Надеюсь, вас это не удивляет, Сара.
   Она не смотрела на него.
   – Я знал, что Скотт убит не случайно. Они все списали на ограбление. Черта с два. Я знал, что это было преднамеренное убийство, но не мог доказать. И дело благополучно прикрыли.
   Джейк замолчал. В его глазах стояла невыносимая мука.
   Ну хватит же, хватит, стучало в ее мозгу.
   Неожиданно он рассмеялся хриплым, невеселым смехом.
   – Я забыл вас посвятить еще в одну пикантную подробность. Скотт Тейлор мой зять. Он был моим родственником. Да-да, конечно, этот засранец не пропускал ни одной юбки, но все равно родственник. Теперь вы понимаете, как для меня важно найти убийцу?
   «Боже, это ведь тот самый Джейк Савиль! Неудивительно, что фамилия показалась мне знакомой. Заместитель окружного прокурора, которого выгнали с работы за интимную связь с женщиной, членом суда присяжных. Шурин Скотта. Об этом писали во всех газетах. Как же это я сразу не вспомнила?»
   – Теперь вы знаете все. Кто я и зачем приехал в этот пансионат. Знаете, чего я от вас хочу, Сара. – Он наклонился над ней. – А то, что вчера в вас стреляли, – это моя вина. Да-да, моя. Убийцы Скотта каким-то образом узнали, чем я занимаюсь, и выследили меня. Теперь они знают о вашем существовании, Сара, и постараются (уже предприняли попытку) избавиться от опасной свидетельницы. И в отличие от меня вам известно, кто они.
   Он вновь принялся шагать по комнате.
   – Итак, я выложил вам все. Обман кончился, дальше играем по-честному.
   Сара продолжала тихо плакать. От слез промокли волосы и подушка. Она чувствовала себя вконец подавленной.
   «Он знает обо мне все, всю мою жизнь. Знает, что я была в номере отеля со Скоттом Тейлором. Боже, что он должен был обо мне подумать...»
   – Я виноват. – Джейк вновь остановился рядом с постелью. – Вывел их на вас, Сара... – Он подтащил к краю постели стул (ножки противно проскребли по полу, вымощенному плиткой) и сел. – Если бы вы знали, как я чертовски устал.
   – Я должна вас пожалеть? – каким-то чудом сумела выдавить она из себя.
   – Нет.
   – То есть все это с вашей стороны было притворством?
   – Далеко не все, но определенная часть, которая касалась...
   – Вы отлично сыграли свою роль, Джейк.
   – Все не так, как может показаться на первый взгляд. Дело в том, что я не знал...
   – Ради всего святого, не нужно больше никаких объяснений.
   Он осторожно взял ее руку. Она попыталась ее выдернуть, но не получилось – не хватило сил.
   Черт с ним.
   – Сара, послушайте меня, прошу вас. – Джейк попытался заглянуть ей в глаза. – Дальше прятаться бесполезно. Местные копы думают, что это был браконьер, ну и пусть продолжают так думать. Мы не станем их разубеждать. Вас необходимо как можно скорее перевезти в Денвер, где вы будете в полной безопасности. Я немедленно устрою вам встречу с окружным прокурором – он по-прежнему хорошо ко мне относится, – вы ему все расскажете. А затем мы... то есть они упрячут убийцу в тюрьму, и все будет кончено. Клянусь, после этого вы сможете продолжать нормальную жизнь.
   – Как я понимаю, у меня просто нет иного выхода.
   – Но ведь это правильно, Сара. Вы поможете раскрыть государственное преступление, поможете восторжествовать законности.
   – Законности? – Ей захотелось рассмеяться.
   – Да, законности. А что тут такого? Соблюдение законов – это единственное реальное достижение нашей демократии. Либо законность, либо анархия – третьего не дано. Поэтому способствовать торжеству законности – это наша общая обязанность.
   Она прикусила губу и внимательно смотрела на этого чужого человека, с которым совсем недавно познакомилась, и который... который, как оказалось, теперь чуть ли не хозяин ее судьбы.
   – А вы, Джейк? – Сара вздохнула. – Ответьте, прошу вас, зачем все это вам? Только не вешайте мне, пожалуйста, на уши лапшу о торжестве законности.
   Он встретился с ней взглядом.
   – Извольте. Если мне удастся доказать, что на Скотта было совершено покушение по политическим мотивам, если я узнаю, кто это сделал, то станет также известно, кто меня подставил. И я смогу добиться возобновления лицензии. – Он сделал паузу. – Теперь вы поняли, почему я должен...
   – Подайте мне салфетку, – прервала она его. Затем взяла ее здоровой рукой, высморкалась. – А вы молодец, Джейк, здорово меня прихватили.
   – Я никогда не прощу себе, что невольно навел на вас преступников. Но я...
   – Сейчас это уже не имеет значения.
   Он покачал головой и тыльной стороной кисти погладил ее щеку.
   – Я не знал, Сара. Не знал вас. Вы оказались совсем не такой, какой я вас вообразил. И поверьте, вы мне не безразличны. Я сделаю все, чтобы вас защитить.
   – Слишком поздно.
   – Нет, не поздно. Завтра вас собираются выписать, и мы (Дэвид и я) вместе с вами отправимся в Денвер.
   – Оставьте меня одну.
   – Сара, я не знал, что все так сложится, честное слово. Вы и я... мне хотелось, чтобы все было совсем иначе, но так получилось, и я...
   – Замолчите, Джейк. – У нее снова потекло из носа, из глаз хлынули слезы. Она ненавидела его, еще больше себя и чувствовала непереносимый стыд. Страх, стыд и слепая ярость – все смешалось в ее душе.
   Сара отвернулась к стене и, вытирая ладонью унизительные слезы, еле слышно прошептала:
   – Значит, для вас очень важна правда?
   Он кивнул.
   – Так вот вам, Джейк Савиль, еще кусочек правды: я вас почти полюбила.
   Затем она нащупала кнопку вызовы сестры и нажала на нее.

Глава 13

   Роджер Джеймисон стоял на каменной террасе своего дома в Брин-Мор и обозревал окрестные пастбища. Прошлой ночью прошел хороший апрельский дождик, основательно промочивший землю, и теперь под полуденным солнцем она сияла пышной изумрудной зеленью.
   Он был мужчина дородный, осанистый, что называется, представительный. Типичный английский сквайр, на вид суровый и властный. Но это был только фасад. Сподобившийся заглянуть ему в душу был бы, наверное, очень удивлен, обнаружив испуганное, неуверенное в себе человеческое существо, которое никто не любит. Роджер обижался на всех и вся, особенно на близких. Ему казалось, что его предали. Мысленно он не раз говорил им это, но вслух так и не решился.
   Он пытался найти утешение в алкоголе, но в пьяном виде превращался в злобного и жестокого тирана, что усугубляло ненависть близких.
   Роджер глотнул еще бурбона и залюбовался бегом лошадей через поле. Ему всегда нравилось наблюдать аллюр этих сильных примитивных существ. Будь его воля, он предавался бы этому созерцанию вечно, но, к сожалению, его ожидала неприятная работа.
   Пришло время платить налоги, и сегодня Роджер Джеймисон специально не пошел в офис, чтобы не спеша заполнить налоговую декларацию. Эту ответственную задачу он не мог поручить никому, даже вице-президенту корпорации по финансам, который имел оклад двести тысяч долларов в год.
   Элизабет подошла как раз в тот момент, когда он углубился в размышления по поводу того, как лучше оформить одну из статей доходов, чтобы уменьшить налог.
   – Тебя. – Она протянула ему трубку радиотелефона.
   – Хм, кто?
   Она пожала плечами и, прежде чем удалиться, внимательно посмотрела на бокал в его руке.
   Роджер сделал очередной глоток и прижал трубку к уху.
   – Слушаю.
   – Роджер? – произнес знакомый голос. – Это Билл Ловитт.
   – Да, Билл, давненько не звонили. – Джеймисон нахмурился.
   – Больше года, я думаю.
   – И что же, моя дочь все еще...
   – Да, Роджер, она здесь. Именно поэтому я и звоню.
   Почувствовав, как засосало под ложечкой, Джеймисон присел на край кушетки. Ему уже надоело получать неприятные известия о детях. Сколько можно! Констанс...
   – Тут произошла одна... неприятность, – произнес Билл.
   – Неприятность? – Нет. Только не это. Роджер снова приложился к бокалу.
   – Сейчас с Сарой все в порядке. Честно.
   – Что?
   – Нет-нет, она действительно нормально себя чувствует, но пока еще в больнице и...
   – Билл, – перебил его Роджер Джеймисон, – объясните, пожалуйста; внятно, что с ней произошло.
   – Роджер, в Сару стреляли. Она ранена в предплечье, но доктора абсолютно уверены, что ранение легкое, и она скоро будет...
   – Вы сказали, стреляли? Моя дочь ранена? Кто стрелял?
   – Полиция считает, что браконьер... знаете, там олени и лоси, но...
   – Что «но»?
   – Хм, вы же знаете, что, когда Сара приехала сюда, у нее видимо, были какие-то проблемы...
   – Подождите, Билл, дайте сосредоточиться. – Он всегда подозревал, что исчезновение Сары каким-то образом связано с убийством Тейлора в Денвере. – Расскажите мне все, что знаете.
   – Хорошо. Я думаю здесь замешан один человек, который отдыхал в пансионате. Из тех, кто расследовал убийство в Денвере. Так вот этот парень как-то ухитрился выследить ее.
   – Да-да, я слушаю. Продолжайте.
   – Мы с Мюриел до вчерашнего вечера даже не вспоминали, что Сара участвовала в президентской кампании...
   Этого мерзавца Тейлора. Кровь Роджера вскипела. Черт возьми, он сделал все, чтобы прекратить эту позорную связь. Звонил в Нью-Йорк, Вашингтон, Лос-Анджелес, умолял, хотя отдавал себе отчет в том, что к его совету Сара прислушалась бы в самую последнюю очередь. Когда Тейлора убили, Роджер был чуть ли не на седьмом небе. И успокоился. Слава Богу, Сара избавилась от влияния этого выскочки, провинциала, который не стоил ее мизинца.
   – Роджер, вы куда пропали? – возник голос Билла.
   – Да-да, я здесь. Пытаюсь думать. Итак, Сара... ранена, и вы считаете, что это как-то связано с человеком, который расследовал убийство Тейлора. И кто же этот человек, выследивший мою дочь?
   – Его фамилия Савиль. Джейк Савиль. Мы с Мюриел теперь его вспомнили. Он работал заместителем окружного прокурора в Денвере. Его потом еще лишили лицензии...
   Роджер слушал вполуха.
   «Джейк Савиль. Не так давно этот сукин сын сидел в моем доме и бессовестно врал».
   – Роджер? Вы слушаете?
   – Да. Так вы говорите, с Сарой все в порядке?
   – Да. Я дам вам номер телефона ее лечащего врача.
   – Отлично. Я поговорю сначала с ним, а потом с ней.
   – Конечно.
   Роджер вошел в библиотеку с прижатой к уху трубкой радиотелефона. Приложившись как следует к бокалу, он быстро записал номер.
   «Черт бы ее побрал, Сару. С моими детьми все время что-то случается». Первоначальное облегчение сменилось раздражением.
   – Джейк... я имею в виду Джейк Савиль, – продолжал говорить Билл Ловитт, – так вот, к нему приехал детектив из отдела по расследованию убийств. Я полагаю, что они собираются забрать Сару с собой в Денвер.
   – Забрать Сару?
   – Да. Боюсь, что она замешана в чем-то много более серьезном, чем мы можем себе представить.
   «Твои опасения не напрасны, мой дорогой», – подумал Роджер, однако вслух заставил себя произнести:
   – Спасибо, Билл, что дали мне знать. – И мысленно добавил: «Моя дочь черта с два бы тебя поблагодарила».
   Он плюхнулся в кожаное кресло.
   «Ну почему, почему? Я старался, чтобы мои дети учились в самых лучших учебных заведениях. Покупал им прекрасных лошадей, автомобили, одежду. Покупал лыжи, парусные яхты, европейские гоночные велосипеды, платил вначале боннам, потом различным учителям – уроки музыки, изобразительного искусства... За что я только не платил! Посылал детей на лето за границу... И что же в итоге? Слабовольная старшая дочь вскрыла себе вены, сын тряпка и слизняк, а вторая дочь, Сара, упрямое и бессердечное создание, бросила нас с матерью...»
   Роджер осушил бокал и направился налить еще. На этот раз двойной, неразбавленный.
   «Элизабет пока лучше ничего не рассказывать. Посмотрим, как будут развиваться события. Господи, за что мне такое наказание? Эти чертовы дети когда-нибудь меня доконают».
* * *
   Джейк возвратился в больницу в начале двенадцатого ночи с коробкой пиццы в руке. Кармайкл стоял, облокотившись о стену, за которой находилась палата Сары.
   – Как она? – Джейк кивнул на дверь.
   Дэвид зевнул.
   – Спит. И мне бы тоже не помешало. Послушай, пицца – это все, что ты смог найти?
   – Скажи спасибо, что хоть что-то удалось добыть в такую поздноту. Сейчас здесь мертвый сезон, поэтому все закрыто. Представляешь, за эту штуковину с меня содрали двадцать баксов. Вот что такое Аспен.
   – Жду не дождусь возврата в цивилизованный мир.
   Они начали есть прямо в коридоре, стоя, водрузив коробку с пиццей на стул, который пододвинул Джейк.
   – Итак, какие у нас планы? – спросил он с полным ртом. – По моим сведениям, завтра ее могут выписать.
   – Я полагаю, чем скорее она сделает заявление для окружного прокурора, тем лучше. Затем, как водится, последует бюрократическая волокита.
   Джейк кивнул:
   – Для повторного открытия дела необходимо созвать большое жюри.
   – Думаешь, они согласятся?
   – При наличии свидетеля-очевидца? Ты же знаешь поговорку: большое жюри может вынести обвинительное заключение и бутерброду с ветчиной!
   – Она хоть намекнула тебе, кого в тот вечер видела в номере Скотта?
   Джейк отрицательно мотнул головой.
   – Но ты спрашивал?
   – Пытался, но безрезультатно.
   – А ничего, вкусно. – Дэвид потянулся за очередным куском пиццы. – Ананас и пепперони[8] – неслабое сочетание.
   – Ты мне лучше скажи, как будет обеспечена безопасность Сары после того, как мы перевезем ее в город?
   – Я подам рапорт Дисото на оборудование спецквартиры по программе защиты свидетелей. Это займет от силы пару дней. Главное, чтобы никому ни слова.
   – От тебя зависит.
   Дэвид пожал плечами:
   – Сделаю все, что в моих силах:
   – Денвер, – начал размышлять вслух Джейк, – все должно быть как-то связано с Денвером.
   – Что «все»?
   – Убийца Тейлора и тот, кто стрелял в Сару, – они должны иметь в Денвере глаза и уши.