– Вся Англия знает, что леди Шарлотта, сестра уважаемого графа Бриксхема, моя законная жена, – заговорил он. – Если я поведу себя вульгарно, распространятся слухи, что я неверный муж.
   – Ты хочешь сказать, что это тебя беспокоит? – удивился Сэм.
   Вопрос был задан искренне, и это задело Колина.
   – Конечно, беспокоит. Я не какой-нибудь прощелыга.
   – Тогда веди себя деликатно, – посоветовал Уилл, передернув плечами. – Если ты будешь осторожен, то, кроме слухов и догадок, тебе ничто не грозит. Слухи без фактов – всего лишь слухи. Только ты и Шарлотта будете знать всю правду, и это самое главное.
   Колин потер глаза. От напряжения и выпитого бренди у него начала болеть голова. Ему захотелось спать. Сэм посмотрел на стенные часы и встал с кресла:
   – Однако уже полночь. Мы все устали, пора домой.
   – Ты устал? – слабо улыбнувшись, спросил Колин.
   – Наступит день, и ты тоже будешь ожидать, когда твоя жена осчастливит тебя рождением наследника. Тогда и вспомнишь меня, а теперь мне пора отвезти Оливию домой.
   Уилл допил бренди и тоже встал.
   – И нам с Вивиан пора домой. На следующей неделе мы уезжаем в Корнуолл. Вивиан надо собраться.
   Колин выбрался из кресла и потянулся.
   – Как ни удивительно, но сегодня вы стали для меня все равно что членами семьи. Жаль вас отпускать.
   – Быть членами одной семьи просто замечательно, – сказал Сэм, направляясь к двери. – Честно говоря, это значительно лучше, чем жить в одиночестве.
   В одиночестве. С собственной женой в соседней комнате.
   Поразмышляв, Колин решил, что получил разумные советы. Он больше не сомневался в себе и не считал нужным потакать капризам Шарлотты. Он женатый человек и обязан защищать свою жену. Настал час принимать решение и действовать.

Глава 11

   Шарлотта сидела в пеньюаре за туалетным столиком, внимательно изучая отражение собственного лица в зеркале. Ее щеки горели от выпитого вечером вина. Иветта только что ушла, пожелав хозяйке доброй ночи. Шарлотта попросила не беспокоить ее до восьми утра. Она очень устала за день: утром четыре часа репетиции, потом долгий обед с друзьями Колина. Она просто не могла дождаться той вожделенной минуты, когда ляжет под теплое одеяло и заснет крепким освежающим сном.
   Шарлотта не видела Колина после того, как он с друзьями удалился в кабинет пить бренди, и это ее полностью устраивало. Постоянное напряжение, которое возникало между ними, как только они оказывались рядом, лишало ее душевного спокойствия и отвлекало от куда более важных мыслей и занятий. Она не могла не заметить, что во время обеда Колин не сводил с нее глаз, но всем своим видом дала ему понять, что он ее совершенно не занимает. Колина считали обладателем неотразимой мужской красоты и обаяния. Шарлотта решила, что до сих пор между ними существовало только физическое влечение, которое, даже если и доставило ей несколько приятных минут, давно прошло, и не стоит об этом вспоминать. Теперь она старалась держаться от мужа как можно дальше, тем более что ей предстояла огромная работа. Во время репетиций она полностью забывала о Колине и о том, что она за ним замужем.
   Однако сейчас, перед сном, на нее нахлынули воспоминания о том, как три недели назад он целовал ее в карете. Даже приняв твердое решение не думать о Колине, Шарлотта вдруг, как ни странно, почувствовала прикосновение его мягких губ и ту удивительную легкость во всем теле, которая охватила ее, когда он коснулся ее груди. Как Шарлотта ни старалась, она не могла избавиться от ощущения, что Колин приворожил ее. Больше всего ее злило то, что она не может побороть желание увидеть его красивое лицо прямо сейчас, ей хотелось, чтобы он вошел в комнату и поцеловал ее губы, шею, грудь… чтобы он целовал ее всю. Но Колин так и не пришел.
   Пытаясь унять волнение, она взяла с туалетного столика гребень и начала тщательно расчесывать волосы.
   Шарлотта знала, что все связанные с ней мелкие «инциденты» в театре и последнее происшествие с упавшей балкой были неслучайными. Даже в тех случаях, когда досадные мелочи не могли причинить ей физического вреда, цель была очевидной: кто-то хотел напугать ее. После долгих размышлений Шарлотта пришла к выводу, что за всем этим стоит ее брат Чарлз. Оставалось разгадать, кто из ее коллег состоит в сговоре с графом Бриксхемом.
   Чарлз не мог знать о хранившейся у нее рукописи Генделя, но он был единственным человеком, который считал, что Шарлотта должна уйти из театра. Он был убежден, что если в обществе узнают о сценической карьере его сестры, то имя Бриксхем будет опозорено и он станет посмешищем для высшего света. Чарлз не мог действовать один, он никогда не бывал в театре, за исключением редких премьерных вечеров. Кто-то должен ему помогать, и Шарлотта была уверена только в одном: это не Порано. Тенор был настолько поглощен собой и своей славой, что все остальное для него просто не существовало.
   Шарлотта понимала, что Колин немедленно придет ей на помощь, стоит только намекнуть об этом, но она была не готова обратиться к нему. Она все еще сомневалась, можно ли доверять ему свои секреты. Боялась, что он захочет немедленно продать ее единственное сокровище, гарантию ее финансовой независимости. Для этого ему не нужны даже основания, теперь она юридически замужем. Колин не нуждался в деньгах, которые можно выручить при продаже рукописи великого композитора, но Шарлотта опасалась всего, что в той или иной степени могло быть связано с их семейными отношениями. Она решила подождать…
   – У вас чудесные волосы.
   Вздрогнув от неожиданности, Шарлотта обернулась на звук голоса Колина, который стоял в дверях, соединяющих их комнаты.
   – Я как раз собиралась лечь в постель, сэр, – сказала она, кладя гребень на туалетный столик.
   В ответ Колин не без лукавства улыбнулся. Шарлотта теперь смотрела на его отражение в зеркале. Колин медленно направился к ней.
   – Вы довольны сегодняшним вечером? – спросил Колин.
   Сердце у Шарлотты забилось сильнее.
   – Конечно, ваша светлость. Ваши друзья удивительно милые люди.
   Колин удовлетворенно кивнул, не ожидая, впрочем, иного ответа, и остановился у жены за спиной. Он задумчиво смотрел на отражение стройной фигуры Шарлотты в зеркале. Потом взял в руку несколько прядей ее волос и осторожно пропустил их сквозь пальцы. Шарлотта напряглась, но не сделала ни одного движения, стараясь угадать, как он поведет себя дальше. Внешне она выглядела совершенно спокойной, боясь неосторожным жестом или словом вызвать у него приступ ярости, если попытается уклониться от его ласк.
   Поиграв ее локонами, Колин мягко опустил ладони Шарлотте на плечи. Даже через ткань халата Шарлотта ощутила тепло его рук. Она продолжала сидеть неподвижно.
   – Мне кажется, – слегка наклонив голову, очень тихо заговорил Колин, – что я уже просил вас после свадьбы называть меня Колином, но вы ни разу не доставили мне удовольствие услышать собственное имя из ваших уст.
   Шарлотта растерялась, не зная, что ответить. Честно говоря, она не могла вспомнить, обращалась ли хоть раз к нему по имени. Его внезапное появление в ее будуаре и неожиданный вопрос насторожили ее. Поведение Колина показалось ей настолько необычным, что Шарлотта впервые в жизни почувствовала себя полностью обезоруженной.
   – Простите, Колин, но я очень устала…
   – Прошу вас, Шарлотта, встаньте, – мягко, но настойчиво перебил ее Колин.
   У нее перехватило дыхание.
   – Встать? – зачем-то переспросила она.
   Колин неотрывно смотрел на ее отражение.
   – Вы, кажется, собирались лечь в постель?
   У Шарлотты бешено забилось сердце и заломило в висках.
   – Да, но…
   – Тогда встаньте. – Колин убрал руки с ее плеч и отступил на шаг. – Прошу вас.
   У Шарлотты не нашлось причин отказывать ему в такой безобидной просьбе. Обхватив себя руками за плечи, она медленно поднялась со стула.
   Одним движением Колин отодвинул в сторону стул, разделявший их: теперь между ними не было никаких препятствий. Отступать Шарлотте было некуда – чтобы обнять ее, Колину было достаточно протянуть руку. У Шарлотты пересохло во рту, ноги будто приросли к полу. Она чувствовала на себе изучающий взгляд мужа.
   – Чего вы хотите? – прошептала она.
   Не ответив на ее вопрос, Колин наклонился и коснулся щекой ее виска, потом начал мягкими и легкими движениями гладить плечи Шарлотты.
   – Закройте глаза, – прошептал он ей на ухо.
   Шарлотте казалось, что еще секунда – и она упадет в обморок.
   – Ваша светлость… – пролепетала она.
   – Закройте глаза, Шарлотта, – настойчиво повторил Колин. – Просто расслабьтесь.
   Шарлотта стояла неподвижно, словно загипнотизированная всем обликом Колина, его спокойными и уверенными словами. О том, чтобы расслабиться, не могло быть и речи. Где-то в глубине сознания Шарлотта понимала, если она оттолкнет его или закричит, Колин не станет ее удерживать. Она не высвободилась из его объятий, в первый раз за все время у нее возникло подобие доверия к мужу.
   Чтобы успокоиться, Шарлотта несколько раз глубоко вздохнула и сделала то, о чем ее просил Колин. Она закрыла глаза и почувствовала, как медленно уходит напряжение и по всему телу разливается томительное, ласкающее тепло. По телу пробежала дрожь, когда волосы Колина коснулись ее шеи.
   Колин продолжал нежно гладить ее плечи и шею. Он осторожно отвернул кружевной воротничок халата и коснулся кончиками пальцев ее шеи. Шарлотта больше не владела собой, она уже ни о чем не думала и наслаждалась осенившим ее покоем. Откинувшись назад, она прижалась спиной к широкой груди Колина.
   – Что это? – выдохнула она, не открывая глаз.
   – Тсс… Молчите, – хриплым от волнения голосом ответил Колин. – Я сейчас уйду, Шарлотта, но сначала хочу вам кое-что показать.
   Шарлотта не чувствовала под собой ног, пригревшись на груди у Колина. Она больше не боялась его и даже не сочла нужным задуматься над тем, что он может показать ей. Колин так нежно обращался с ней сегодня, что Шарлотта таяла в его объятиях.
   Прошло еще несколько минут, и Колин спокойным и твердым голосом проговорил:
   – Как ваш муж, Шарлотта, я хочу настоятельно попросить вас выполнить мое первое желание.
   Ноги у Шарлотты стали ватными. Каждой клеточкой своего тела она ощутила, что Колин своими нежными ласками лишил ее воли к сопротивлению.
   – Прошу вас, – не дав ей опомниться, продолжал Колин, – не двигаться и ничего не говорить, когда я покажу вам одну маленькую вещь. Кивните, если вы поняли меня.
   Поняла его? Где-то в глубине сознания у нее снова возникли страх и непреодолимое желание оттолкнуть его и убежать, прыгнуть в кровать и накрыться с головой одеялом. Но Колин продолжал ласкать ее, и тело больше ей не повиновалось. Шарлотта едва заметно кивнула.
   Колин коснулся носом ее уха и осторожно поцеловал мочку. Шарлотта вздрогнула, грудь ее напряглась, и незнакомое приятное тепло растеклось по животу. Колин теснее прижал ее к себе и несколько раз провел руками от плеч до кончиков пальцев, как будто стряхивая с нее капельки воды. Шарлотта чувствовала каждый изгиб тела Колина, ее приоткрытые губы стали влажными, и она тихо застонала, изнемогая от предвкушения неизвестного, но уже овладевшего ею чувства. Она попыталась повернуться к нему лицом, но он удержал ее, и Шарлотта бессильно опустила голову ему на плечо.
   – Подарите мне еще одну минуту, – сказал Колин, легонько подув ей на шею, – и я оставлю вас.
   Оставит ее? Шарлотта не хотела, чтобы он уходил. Она хотела, чтобы он ласкал ее еще и еще. Колин вдруг замер и прошептал:
   – Теперь откройте глаза…

Глава 12

   Колин нанял карету, чтобы Шарлотта каждый день могла ездить в театр. Сегодня утром они поехали на репетицию вместе. Шарлотта сидела напротив Колина и перебирала ноты, внимательно всматриваясь в каждую страницу и всем своим видом показывая, что очень занята. На самом деле она была настолько обескуражена поведением Колина, что боялась не только посмотреть на него, но даже заговорить с ним.
   Колин сидел и уже полчаса, притворяясь, что дремлет, смотрел на Шарлотту из-под опущенных век. Он удобно развалился на сиденье, в свою очередь демонстрируя, будто ничто в этом мире его не волнует. Уже в который раз за утро Шарлотта мысленно перебирала все подробности вчерашнего вечера, отчего ее сердце начинало бурно колотиться, а руки дрожали от волнения. В глубине души она признавала, что дерзкие прикосновения Колина доставили ей немалое наслаждение, но при этом не могла уяснить себе цель, которую он преследовал, оставив жену на всю ночь в одиночестве. Когда Колин ушел, Лотти еще долго не могла уснуть, втайне надеясь, что он вернется и волшебный сон продолжится. Шарлотта знала, если бы Колин вернулся, она не устояла бы.
   Снова и снова она вспоминала, как его рука распахивает воротник ее халата и касается обнаженной груди, как нежно его пальцы трогают самый кончик соска, отчего тело растворяется в бесконечно длящемся томлении. Шарлотта перескакивала с одной мысли на другую. Сначала она решила, что во всем виновата ее усталость, потом подумала, что Колин хитростью усыпил ее бдительность и, начав гладить ее плечи и руки, устроил так, что она не заметила, как грудь оказалась обнаженной. Но почему его прикосновения, тихий шепот на ухо, ощущение его дыхания на щеке заставили ее потерять контроль над собой? Почему, если это была его цель, он не дошел до конца и оставил ее в самый острый момент впервые в жизни испытанного возбуждения? Решив было, что необходимо показать Колину свое неудовольствие по поводу вчерашнего, Шарлотта вдруг поняла, что он не только не сделал ничего плохого, но что она бесконечно благодарна ему за все. Она еще ниже опустила голову, безуспешно пытаясь сосредоточиться на нотах, пляшущих у нее перед глазами. Брак подразумевает определенные обязательства мужа и жены по отношению друг к другу, и по закону Колин волен обладать ей, когда ему заблагорассудится, но Шарлотта вынудила его уступить, лишив мужа плотских утех. Теперь все обернулось иначе, Колин открылся совсем с другой стороны, и Шарлотта больше не чувствовала необходимости отталкивать его. Желание Колина обладать ею больше не пугало. Шарлотта пробудила в нем страсть, которая сделала его таким нежным и предупредительным. Шарлотта почувствовала свою власть над сильным и опытным мужчиной и теперь не знала, как следует этим воспользоваться.
   – О чем вы думаете? – сонно спросил Колин.
   От неожиданности Шарлотта вздрогнула и посмотрела на Колина. Ей показалось, что он уже давно наблюдал за ней и угадал все, о чем она думает. Стараясь отогнать от себя эту мысль, она спокойно ответила:
   – Я разбираю третий акт.
   Колин сделал удивленное лицо и, снова опуская веки, заметил:
   – Мне показалось странным, что вы уже десять минут штудируете одну и ту же страницу.
   Шарлотта смутилась и начала быстро перекладывать на коленях разрозненные листки исписанной нотной бумаги.
   – Вы хорошо спали? – выждав некоторое время, спросил Колин.
   Сердце у Шарлотты упало. Что он хотел услышать в ответ? Не глядя на него, она ответила:
   – Да. Я очень хорошо выспалась, спасибо.
   – Вы всегда берете с собой очень много нот, – равнодушно продолжал Колин.
   В ответ Шарлотта пожала плечами.
   – До театра ехать долго, надо как-то использовать это время, – сказала она.
   – Понятно. – И, подумав немного, поинтересовался: – Неужели все эти ноты нужны вам сегодня?
   Шарлотта бросила на него беглый взгляд, понимая, что, если он будет вести разговор на нейтральные темы, ей не удастся избежать общения с ним. Вздохнув, она объяснила:
   – Нет, основная часть нот сегодня не понадобится, но я стараюсь всегда держать партитуры под рукой, и храню их в гримерной, в шкафу. Хотя часто приходится что-то брать домой. – Она взяла несколько листов и пробежала их глазами. – В основном это упражнения.
   – Упражнения? – переспросил Колин, подняв от удивления брови.
   Шарлотте показалось, что интерес Колина к ее делам притворный и что вопросы он задает скорее из вежливости, но не ответить ему она не могла.
   – Вот это, например, – сказала она, протягивая ему небольшую папку, – называется вокализ, сборник арпеджио, особо трудные партии, которые исполняют а капелла или под аккомпанемент. Каждый певец ежедневно должен разогревать связки с помощью этих упражнений.
   – Понятно, – ответил Колин. – Вот уж никогда не думал, что для пения надо так много заниматься.
   Шарлотта польщенно улыбнулась:
   – Петь не так уж трудно. Но музыка может быть очень сложной. Донести до слушателя сложную музыку голосом иногда настолько непросто, что семь потов сойдет, пока получится нечто, напоминающее искусство.
   – Вы, в частности, имеете в виду трудности Порано с ритмом?
   Шарлотта поняла, что он дразнит ее, но сейчас ей это даже нравилось. Улыбнувшись, она сказала:
   – Именно. Честно сказать, практически у всех певцов есть те или иные сложности.
   – А какие сложности у вас?
   – У меня, к счастью, нет сложностей, – не сразу ответила Шарлотта. – Я ведущее сопрано, и поэтому сложностей у меня нет.
   – От скромности вы не умрете, – позволил себе пошутить Колин.
   Шарлотта пропустила его замечание мимо ушей и снова погрузилась в изучение содержимого папки.
   – Каждый должен стремиться делать что-нибудь очень хорошо. Я стремлюсь петь как можно лучше.
   Колин рассмеялся, потом спросил:
   – А куда подевались ваши очки?
   Шарлотта вздернула носик.
   – Прошу прощения, сэр?
   – Я спрашиваю, где ваши очки. Вы говорили, что не можете без них читать.
   Вопрос застал Шарлотту врасплох. На самом деле в очках она чувствовала себя очень неуютно, считая, что большая оправа ей не идет. В присутствии Колина она старалась надевать очки как можно реже, но признаваться в этом не хотела.
   – Ах, я забыла их дома, – не задумываясь бросила она, не отрывая глаз от нот.
   – Похоже, ваши мысли сегодня заняты чем-то посторонним, – с напускной озабоченностью проговорил Колин. – Рассеянность свойственна большинству из нас, особенно если поздно ложишься спать.
   Шарлотта покраснела, но даже не взглянула на него. Она поняла, что Колин сказал это нарочно. Намекая на вчерашнюю ночь, он хотел смутить Шарлотту, но она, разгадав его тактику, открыто посмотрела ему в лицо. Колин решил не испытывать ее терпение и больше вопросов задавать не стал.
   Карета медленно тащилась по запруженным улицам Лондона, и оставшуюся часть пути до театра они провели в карете молча.
   Шарлотта собрала все ноты в папку.
   – Какие у вас планы на сегодня, сэр? – с облегчением спросила Шарлотта, когда карета остановилась у театрального подъезда.
   Колин потянулся и расправил плечи.
   – Даже не знаю, – протянул он.
   Шарлотта поджала губы, задетая его показным равнодушием.
   – Вы не можете проводить со мной все время, сэр. Может, у вас все же есть какие-то дела?
   Колин отрицательно покачал головой:
   – Нет у меня никаких дел.
   Шарлотта не могла решить, дразнит он ее или открыто издевается.
   Она обиженно запихнула ноты в большую папку и завязала тесемки.
   – Потрудитесь найти себе занятие, ваша светлость, – сухо заявила она. – Ваше ежедневное присутствие на репетициях отвлекает меня.
   Несколько секунд Колин сидел молча.
   – Мое присутствие раздражает вас, Шарлотта?
   Он спросил это таким тоном, что Шарлотте стало стыдно, она была готова взять свои слова обратно.
   – У меня не было намерения оскорбить вас, – твердо сказала она, – но не хочу вас обманывать… Вы нервируете меня, Колин. Я не знаю почему, но мне трудно сосредоточиться в вашем присутствии. Кроме того, я искренне считаю, что моя работа не столь интересна для вас, как вы о том говорите.
   В ответ Колин широко улыбнулся:
   – Ваша работа меня вообще не занимает, моя дорогая.
   Шарлотта откинулась на подушки.
   – Так, значит, дело не во мне, ваша светлость?
   Колин наклонил голову набок и внимательно вгляделся в лицо Шарлотты. Наконец спокойно спросил:
   – Вы думали обо мне вчера, Шарлотта, после того, как я ушел?
   Шарлотта покраснела до корней волос.
   – Это не имеет отношения к нашему разговору.
   – О нет, имеет, и еще какое, – сказал Колин, подчеркивая тоном каждое словечко.
   Шарлотта плотно сжала губы, стараясь удержаться от ненужной резкости.
   – Нельзя ли попросить вас отвечать на мои вопросы поконкретнее? – помолчав, спросила она. – Вчера я несколько раз поинтересовалась, чем вы занимаетесь, почему периодически исчезаете, причем никто не знает, где вы. Почему же вас так занимает, что делаю я и где бываю. Вместо того чтобы ответить хоть на один вопрос, вы начали ко мне приставать. – Она прищурилась и, не вполне отдавая себе отчет в том, что говорит, выпалила: – Вам нужна любовница, сэр.
   Шарлотта в ту же секунду пожалела о сказанном, но было уже поздно.
   Удивление Колина было неподдельным.
   – Вы действительно так считаете, Шарлотта? Советуете обзавестись любовницей?
   Колин носком ботинка игриво приподнял подол ее длинной юбки.
   – Уверен, что на самом деле вы этого совсем не хотите. Кстати, после того, что было между нами вчера, любовница мне точно не нужна. Кроме вас, Шарлотта, мне никто не нужен.
   Откровенность Колина поразила Шарлотту. Она не могла прийти в себя от нахлынувшего счастья. Колин с огромным удовольствием наблюдал за переменой выражения на ее лице.
   – Мы приехали, дорогая. Позволите проводить вас до гримерной?
   Шарлотта стремительно распахнула дверцу кареты собственной рукой и соскочила на мостовую, не дожидаясь, пока кучер ей поможет.
   Колин был на седьмом небе от радости. В первый раз за все время их брака он добился своего. Сначала для того, чтобы ездить в театр, он хотел нанять два экипажа – один для Шарлотты, а другой для себя. Он считал, что, если они будут приезжать в театр в одной карете, пойдут слухи об их близких отношениях. Колину было наплевать на сплетни, но он не хотел подводить Шарлотту. После ночи, когда он так деликатно и тонко ласкал Шарлотту, ему удалось убедиться, что она не питает к нему ненависти, как он думал раньше. Коварство Колина заключалось в том, что он не довел дело до логического конца, хотя это далось ему ужасно нелегко. Цель была достигнута, он оставил Шарлотту на самой вершине эмоционального и физического возбуждения, внезапно прервав ласки и заставив ее только догадываться о том, что могло произойти далее.
   Вернувшись к себе в комнату, Колин долго не мог заснуть. Он лежал на спине с открытыми глазами и вспоминал все подробности нежного общения с Шарлоттой. Больше всего его удивила собственная реакция. Он никогда еще не покидал женщину, доведя ее до такой высокой степени возбуждения и практически добившись согласия отдаться, тем более что Шарлотту он хотел в этот вечер, как никогда. Прежде, когда он соблазнял женщину, это доставляло ему удовольствие в первую очередь из-за чувства превосходства, но с Шарлоттой все было иначе. Обольщая ее, он был искренним, нежным и деликатным, поэтому впервые в жизни получил наслаждение от ласк даже большее, чем от физического обладания, которое было так близко.
   Колин проводил Шарлотту до входа за кулисы. Шарлотта была одета в простое платье оливкового цвета с короткими рукавами-буфами и почти закрытым вырезом. Поднимаясь по лестнице, она приподняла юбки, и Колин мог полюбоваться стройными ножками в высоких зашнурованных ботинках. По его телу пробежала волна знакомого возбуждения. Он снова ощутил на кончиках пальцев зовущую близость ее плоти и мягкость прижимающихся бедер. Колин отстал от Шарлотты на несколько шагов, чтобы справиться с желанием обнять ее сзади и прижать к себе с такой же нежностью, как вчера. Фигура Шарлотты даже издали, даже в самом простом платье казалась изящной и привлекательной.
   В театре было душно, и Колин ослабил галстук. Пахло свежей краской и свежеструганным деревом. Репетиция еще не началась, но со сцены раздавались рулады Порано. Шарлотта не обращала внимания на Колина. За сценой было темно, в двух шагах уже ничего не видно, но Шарлотта уверенно шла вперед. Колин решил проводить ее до гримерной.
   – Ну как, сегодня у него все в порядке с ритмом? – спросил Колин.
   – Тише, – не оборачиваясь, ответила Шарлотта. – На сцене все слышно.
   – Все, кроме ритма, – съязвил Колин.
   Шарлотта негромко рассмеялась. Колин не видел ее лица в полумраке, но почувствовал, что она оценила шутку. Он подумал, что еще ни разу не видел Шарлотту смеющейся, разве что на сцене.
   – Кто еще пришел сегодня раньше, чем обычно? – спросил Колин, когда они подошли к гримерной.
   – Несколько рабочих сцены. Сегодня будут ставить новые декорации, – ответила Шарлотта, открывая дверь гримерной. – Скоро придут Анна и Сэди, а также…
   Шарлотта не договорила, застыв на пороге комнаты. Колин молниеносно оттолкнул ее от двери. Заглянув в гримерную, они увидели, что там все перевернуто вверх дном. Повсюду валялись разрозненные нотные листы, пустые нотные папки. Ящики туалетного столика были выдвинуты, а их содержимое тоже валялось в беспорядке на полу.
   Сначала Колину показалось, что мебель вся переломана, но, приглядевшись, он понял, что стулья и диван просто отодвинуты от стены и перевернуты. Большой платяной шкаф закрыт. Гримерные принадлежности не тронуты, щетки, гребни и парики в полном порядке. Скоро стало ясно, что неизвестный взломщик целенаправленно рылся в нотах и других бумагах, отыскивая нечто ему очень нужное.