– Дайте мне детей, – велела она.
   – Я сначала помою их, миледи, – молвила повитуха.
   – Нет, – заявила Габриэль твердо. – Дайте мне их немедленно.
   Акушерка хотела было запротестовать, женщина была просто шокирована, услышав столь необычную просьбу.
   Прайд подошел к ней, чтобы забрать новорожденных. «Будто мало того, что он вообще находится в комнате роженицы», – подумала женщина. Недовольно фыркнув, она подошла к госпоже и бережно положила малышей ей на грудь.
   – Ты никогда не делаешь ничего наполовину, любовь моя, – произнес Натаниэль.
   Глаза его увлажнились, радостная улыбка осветила лицо, когда он осторожно погладил крохотные головки. Габриэль слабо улыбнулась:
   – Правда, они замечательные?
   – Они будут еще лучше, миледи, когда я вымою и одену их, – настаивала на своем акушерка. – Ну-ка, давайте, не хотите же вы, чтобы они замерзли.
   Габриэль отдала детей, подмигнув мужу, который наклонился, чтобы поцеловать ее.
   – Они просто чудо, – прошептала она ему прямо в губы.
   – Это ты чудо, – шепотом ответил он ей.
   – А теперь, милорд, нам надо привести ее сиятельство в порядок, – заявила повитуха, указывая на дверь. – Уверена, что все будут рады узнать, что ее сиятельство разрешилась двумя чудесными здоровыми малышами.
   – Нет, – повелительно сказала Габриэль. – Первым об этом должен узнать Джейк.
   – Конечно, – поддержал ее Прайд. – Я пока здесь, а потом, когда ты будешь готова принять его, позову сына.
   Не обращая внимания на причитания акушерки, Натаниэль уселся, скрестив ноги, возле окна, закинул руки за голову и, улыбаясь, стал думать о своем большом семействе. И как только он мог думать, что не хочет больше иметь детей?
   Суета возле Габриэль продолжалась около получаса. Затем Элли откинула полог и объявила:
   – Ее сиятельство готова принимать посетителей, милорд.
   Натаниэль подошел к кровати. Его жена лежала, облокотившись на подушки. Лицо Габриэль было одного цвета с вышитым белым льняным бельем, под черными глазами темнели круги. Но вид у нее был живой и веселый, а расчесанные буйные кудри, как всегда, выбивались из прически.
   – Приведи Джейка, – попросила она. – И я уверена, что доктор будет рад стаканчику вина… чтобы побрызгать головки детей.
   Натаниэль удивленно покачал головой, вспомнив о своей роли в этом деле. Когда родился Джейк, никто, естественно, ничего не праздновал у смертного одра Элен. И поэтому неудивительно, что он толком не знал, что надо делать.
   Впрочем, проблема быстро решилась, и доктор получил бокал отличного коньяка из собственного графина Прайда, принесенного из его комнаты.
   Джейк вскочил, когда его отец вошел в классную комнату.
   – Ну что, милорд? – взволнованно спросила Примми, отложив в сторону вышиванье.
   – Все в порядке, – ответил лорд. – Пойдем, Джейк. Габриэль ждет тебя.
   Натаниэль протянул руку, и мальчик подбежал к нему.
   – Но… Лорд Прайд! Что?.. Кто?..
   Вопросы гувернантки остались без ответа, а лорд вышел из классной комнаты, ведя за руку взволнованного сына.
   Как только они подошли к королевской спальне, Джейк вырвался и бросился к двери.
   – Габби!.. – вскричал он.
   Но в дверях он остановился и оторопело посмотрел на кровать.
   – Так их двое?
   В его голосе звучало скорее негодование, чем радость.
   – Да, я сама была удивлена, – весело сказала Габриэль. – Подойди и посмотри на них.
   Джейк осторожно приблизился к кровати. Он внимательно посмотрел на свертки, которые Габриэль держала в обеих руках, и спросил:
   – А кто тут кто?..
   – Вот это – твоя сестра. – Габриэль указала на левый сверток. – А это – брат, – добавила она.
   Джейк внимательно поглядел на запеленатых малышей и заметил:
   – Они совершенно одинаковые.
   – Ну да, – согласился подошедший к нему Натаниэль. – Только не спрашивай меня, как Габриэль их различает, когда они завернуты.
   – Это очень просто, – заявила жена Прайда. – У сестры Джейка на лбу кудрявая прядь.
   – А у второго ребенка волос вообще нет, – произнес мальчик, присаживаясь рядом на кровать. – Можно я подержу его?
   Габриэль протянула ему левый сверток, с улыбкой глядя, как он осторожно берет в руки своего новорожденного брата.
   – А это еще кто? – ворчливо проговорил Натаниэль, подходя к окну, распахнутому в этот чудный июльский вечер.
   Послышался шум подъезжающего экипажа.
   – Наверное, Джорджи, – спокойно заметила Габриэль, играя с крохотными пальчиками дочки.
   – Но как она могла узнать?
   Габриэль улыбнулась, дотрагиваясь до подбородка малышки.
   – Мы всегда знаем, когда с кем-то из нас происходит что-то важное. Довольно таинственно, но это так и есть.
   – С ней леди де Вейн, – сообщил Натаниэль, по-прежнему глядя в окно. – Надо думать, Саймон, Майлз и лорд де Вейн где-то поблизости.
   Габриэль усмехнулась:
   – Только не лорд де Вейн. Он не очень-то любит новорожденных. А вот насчет Майлза и Саймона ты, пожалуй, прав.
   Лорд Прайд взял младшего сына из рук старшего и сказал:
   – Беги вниз, Джейк, поздоровайся с леди Ванбрук и леди де Вейн и приведи их сюда.
   Мальчик удивленно моргнул. Ему никогда не поручали таких дел. Он взглянул на сверток, который был его братом. Такой крохотный малыш!
   – Да, папа! Можно я скажу им, что у нас два ребенка?
   Джейк соскользнул с кровати и убежал, прежде чем лорд успел ответить ему.
   – Дай и мне ее подержать, – попросил Натаниэль. Его глаза светились гордостью.
   Габриэль отдала ему девочку и откинулась на подушки. Ее приятно удивили радость и гордость мужа. Она размышляла над этим, глядя, как Прайд готовится принять первых посетителей.
   – Габби!.. – Джорджи первая вбежала в комнату. – Все в порядке? Я так беспокоилась за тебя!
   Не обращая внимания на лорда и детей, она бросилась к кровати и обняла кузину.
   – Дай-ка я посмотрю на тебя, – сказала она, плача от радости. – Вид у тебя не более утомленный, чем после охоты!
   Габриэль крепко обняла ее:
   – Поверь мне, дорогая, уж лучше бы я охотилась!
   – Да, все это ужасно, не правда ли?
   Джорджи выпрямилась и стала искать по карманам носовой платок. С заплаканными глазами она повернулась к Натаниэлю, который в этот момент передавал новорожденных в руки леди де Вейн.
   – Примите мои поздравления, – поднимаясь на цыпочки, чтобы поцеловать Прайда в щеку, произнесла Джорджи с теплотой, которой он не ждал от нее. И тут Натаниэль, неожиданно для них обоих, крепко обнял Джорджиану.
   – Как это на тебя похоже, – заметила леди де Вейн, разглядывая малышей. – Ты всегда нас удивляла своими сюрпризами.
   – Так и есть, мадам, – согласился Натаниэль, присев на кровать рядом с женой.
   Лорд прижал к себе сына и поглаживал его щеку.
   – Вы уже дали им имена? – спросила леди де Вейн, отдавая одного ребенка своей дочери.
   Габриэль открыла было рот, но Натаниэль, опередив ее, заговорил первым.
   – Имоджин, – произнес он.
   – Ну да. В честь матери Габби. Замечательно… Хочешь подержать свою сестренку, мой дорогой? – спросила леди де Вейн с улыбкой и отдала Джейку крохотный сверток.
   Джейк хотел спросить, как это леди смогла отличить, кого она дала ему в руки. Она ведь не знала о кудрявом локоне. Но спрашивать было невежливо. Поэтому он молча протянул руки.
   – А мальчика? Как вы назовете мальчика?
   – Вильям, – спокойно проговорил Натаниэль.
   Габриэль внезапно затихла. Они не обсуждали это имя.
   – Это семейное имя, лорд Прайд?
   Похоже, леди де Вейн немного удивилась.
   – Нет, – ответил лорд. – Это в честь одного убитого человека.
   Натаниэль взглянул на жену, и та улыбнулась в ответ своей особенной улыбкой, не отрывая от него любящего взгляда.
   Все началось со смерти Гийома. Ее сын продолжит его жизнь.