— Подожди здесь, — сказала я и побежала в комнату, где жил Джелка. И вскоре выскочила оттуда, сжимая охапку блестящих рубашек и штанов. — Защищает от радиации, — я бросила часть принесенной одежды Тобиту. — Одевайся.
   Рубашка, штаны, носки и перчатки. Неплохо бы еще шлем на голову, но ничего такого не обнаружилось. В качестве заменителя я начала обматывать серебристой рубашкой голову, однако Тобит отнял ее у меня и протянул мне свой шлем.
   — С днем рождения.
   — Это уже второй твой подарок мне.
   — Я считаю, не сомневайся, — кивнул он. — Ты обязана мне по гроб жизни, Рамос. — Мой бывший наставник неумело обмотал тканью лицо и заныл: — Я ничего не вижу! — И заковылял туда, где лежала Весло.
   Ну и вид у него был в этой серебристой одежде! А надев шлем, я почувствовала такой сильный запах спиртного и блевотины, что меня саму чуть не вывернуло наизнанку… Тем не менее я сказала:
   — Филар, ты настоящий джентльмен и разведчик.
   — Не вздумай и со мной сентиментальничать, Рамос. Пошли.
 

ПРЕПЯТСТВИЯ

   Мы положили Весло в центре первой комнаты — там, где было больше всего света. Едва начав впитывать радиацию, ее тело расслабилось… как будто ей сразу стало легче. Тем не менее в сознание она не пришла, и при каждом вздохе в легких по-прежнему раздавались хрипы. Я бережно уложила ее с раскинутыми в стороны руками — словно цветок, открывшийся навстречу солнцу. Топор я положила рядом — в древних захоронениях оружие всегда под рукой у воина.
   — Черт возьми, это же не похороны! — заворчал Тобит. — Кончай тратить время впустую.
   — Хочешь поскорее вернуться на корабль? Можешь идти.
   — Хочу убедиться, что ты в состоянии сделать, что задумала, — ответил он. — На случай, если это не приходило тебе в голову: добраться до верха может оказаться совсем непросто.
   — Что ты имеешь в виду?
   — Пошли к лифту.
   Филар зашагал к центру здания, я не отставала. Добравшись до лифта, он нажал кнопку вызова. Ничего не произошло.
   — Этот ублюдок уже доказал, что ему раз плюнуть вывести из строя лифт, — заметил Тобит. — Здесь он, по-видимому, заблокировал кабину в верхней точке.
   — Может, тут есть лестница.
   — Скат, — ответил Тобит. — В городе морлоков во всех башнях есть спиралевидные скаты. Здания-то обслуживают роботы, и, значит, для них должен существовать способ добраться наверх, если лифт выйдет из строя. — Обмотанная тканью голова завертелась во все стороны; представляю, как ему приходилось напрягать зрение. — Вон та дверь, — указал он. — Скат должен быть там. Все эти здания построены по одному принципу.
   Я подошла к двери. Щеколду сдвинуть не составляло труда, но дверь не открылась.
   — Заклинена? — спросил Тобит.
   Я отступила и с размаху ударила ногой в дверь, достаточно сильно. От удара металлическая дверь загудела, но не шелохнулась.
   — Этот сукин сын все предусмотрел, — пробормотал Тобит. — Знаешь? Он меня достал.
 

МУЗА ОГНЯ

   Полминуты мы с Тобитом бились о твердую, неподатливую дверь в тщетной попытке открыть ее; мы отбили себе плечи, оставив на металлической поверхности лишь несколько вмятин. Пришлось отступиться.
   — Может, имеет смысл попытаться проникнуть в лифт, — сказала я.
   — И что тогда? Поднимешься на высоту восьмидесяти этажей, цепляясь руками за кабели?
   — Возможно.
   Под серебристой тканью разглядеть выражение лица Тобита не представлялось возможным, но от него так и веяло скепсисом.
   — Ладно, — кивнула я. — Может, попробуем расколотить дверь топором Весла?
   — Только вывихнешь запястья, — ответил Тобит. — К тому же есть способ полегче. Давай сначала его испробуем.
   Он вошел в соседнюю комнату, остановился прямо в гуще неподвижных предков и откашлялся. А потом его горло извергло целую мешанину звуков — одни звучали как фальцет, другие как бас; одни были текучие, будто слюна, другие хриплые, словно от удушья. Тон был энергичный, но без ноток принуждения — командный, уверенный. Когда Тобит закончил, во всех углах помещения послышался шелест. Закрытые глаза замигали. Пальцы начали сгибаться и разгибаться.
   — Ты говоришь на их языке? — в изумлении прошептала я.
   — На протяжении восьми лет я был для морлоков всем, Рамос. Думаешь, я не справлюсь с этими стекляшками у меня под ногами?
   Он повернулся к предкам и заговорил снова, очень отчетливо, широко раскинув руки.
   В одном углу поднялась стеклянная рука, а за ней стеклянная голова, удивленно мигая глазами. Кто-то вздохнул. Кто-то глубоко задышал.
   — Мне казалось, у них мозги превратились в кашу, — прошептала я.
   — Им просто скучно. Можно привлечь их внимание, только если сказать что-нибудь такое, чего они никогда не слышали.
   — И что же ты им сказал?
   — То, что запомнил из «Генриха V». Какой-то засранец адмирал ввел для инструкторов в Академии курс Шекспира. Ну, я и сказал этим стекляшкам: «Снова в бой» и прочий вздор в том же духе. Соберитесь с силами, заставьте кровь быстрее бежать по жилам, сломайте дверь. Черт меня побери, если я знаю, как перевести «День святого Криспиана» [7].
   Предки наверняка мало что понимали из его речей — вряд ли Тобит сумел пронять их стихами Шекспира… да еще с ходу переводя их по памяти. Сильнее всего тут сработал эффект новизны: впервые человек в серебристой одежде разглагольствовал перед ними, призывая напасть на Францию. Думаю, именно это заставило их подняться.
   Руки сжались в кулаки. Спины горделиво распрямились. Тобит сделал жест в сторону запертой двери.
   Спустя несколько мгновений дверь уже не представляла собой препятствие.
 

МОЙ ПОДАРОК

   — Дальше я сама справлюсь! — закричала я, обращаясь к Тобиту.
   В ушах все еще стоял звон, с которым стеклянные плечи — мощные, как у носорогов! — бились в металлическую дверь.
   — Уверена? — спросил он.
   — Возвращайся на корабль, а то опоздаешь.
   — А если тебе понадобится помощь?
   — Не упрямься, Филар. Я дарю тебе билет домой… этой мой подарок ко дню рождения.
   — Гляньте-ка! Она уже воображает, будто научилась манипулировать людьми. — Он отдал мне салют… точнее, это была пародия на салют. — Побереги себя, Рамос. Сделай что-нибудь неразумное, прежде чем Джелка сделает это с тобой.
   Он повернулся и заковылял прочь. Мгновенье я смотрела ему вслед, а потом отсалютовала в ответ. Назовем это еще одним подарком ко дню рождения.
 

В ЛЕСТНИЧНОМ КОЛОДЦЕ

   Передо мной был спиральный скат, или уклон, высотой в восемьдесят этажей. Как бы ни поджимало время, идею бежать по нему следовало отмести сразу; я просто пошла вперед, спрашивая себя, надолго ли меня хватит даже при такой медленной ходьбе. Высоко наверху слышалось звяканье стекла по стеклу. Речь Тобита так раззадорила предков, что они не ограничились разрушением двери, а ринулись вперед, что-то завывая; наверно, клялись, что прольют французскую кровь или как там они поняли, что им предстоит сделать. Я даже не пыталась держаться вровень с ними. Они не только были несравненно быстрее и сильнее, чем я со своей бренной плотью; им не надо было беспокоиться о том, чтобы беречь силы. В лестничный колодец изливалось то же самое излучение, что и в основные помещения башни. Пока предки бежали по уклону, подпитка энергией продолжалась.
   Была и еще одна причина, по которой я не пыталась догнать предков: мне требовалось время, чтобы решить, как одолеть Джелку. Сначала вырвать у него «станнер» — это очевидно. У меня было перед ним одно серьезное преимущество: сквозь щиток шлема Тобита я все видела ясно. Джелка же в своем костюме будет наполовину слеп. Если дело дойдет до схватки на кулаках, я определенно окажусь в выигрыше.
   Если, конечно, он не выстрелит в меня прежде. Один акустический удар, и я проваляюсь без сознания шесть часов… или до тех пор, пока Джелка не прикончит меня.
   Как избежать этого? Если я смогу пробраться наверх украдкой и напасть на него прежде, чем он меня заметит, то дело будет сделано; но если он увидит меня раньше…
   — Идиотка! — вслух обругала я себя. — Почему ты не взяла свой «станнер»?
   И все же мысль использовать оружие — как это запросто делал Джелка — вызывала у меня отвращение. Я понимала, что это чистой воды глупость, — учитывая, что стоит на кону, мне следовало мечтать о том, чтобы безжалостно выстрелить Джелке в спину, если представится такая возможность. Но ведь неслучайно до этого момента мысль о собственном «станнере» даже не всплывала в моем сознании — как будто действовал некий подсознательный запрет. А теперь уже поздно было бежать за ним…
   Что еще можно использовать как оружие? Я мысленно порылась в своих свисающих с пояса сумках, в данный момент скрытых под защитными штанами и рубашкой. Что у меня там? Все, что требуется для взятия образцов почвы, маленькая дисковая камера, «аптечка» первой помощи…
   …в которой есть скальпель.
   Там, в глубине лестничного колодца, я прислонилась к стене и рассмеялась. Не в силах остановиться, я засунула руку под серебристую рубашку, нашарила сумку с «аптечкой» и вытащила скальпель.
   Скальпель.
   — Это будет честно, — сказала я, обращаясь к стенам.
   Хотя и сама до конца не понимала, что имею в виду. Чтобы придать скальпелю вес, я привязала к рукоятке несколько трубок, предназначенных для образцов минералов. Они были не шире моего пальца, но внутри выложены свинцом — на случай, если образец окажется радиоактивен. Когда я закончила, получился хорошо сбалансированный, тяжелый нож, пригодный и для нанесения удара, и для броска. Меня так и подмывало вскинуть его и сказать:
   — Ярун, этим я обязана тебе.
   Но ничего такого я не сделала. Рано или поздно мы перерастаем тягу к драматическим жестам.
 

НА ВЕРХУ УКЛОНА

   Примерно на полпути наверх я прошла мимо первого стеклянного тела: предок без внешних признаков повреждения. На следующем этаже их было уже два. Я остановилась и быстро осмотрела их. Они пробормотали что-то и повернулись ко мне спинами.
   — Устали подниматься? — спросила я. — Я тоже.
   Их энтузиазм явно сходил на нет. Кто не заскучает, поднимаясь этаж; за этажом, когда по дороге ничего не меняется? Чем ближе к верхнему этажу, тем больше тел попадалось… и, наконец, на восьмидесятом этаже я обнаружила последнего предка, лежащего в открытом дверном проеме, ведущем к выходу с уклона. Он, видимо, до последнего держал себя в руках, сосредоточившись на поставленной задаче, надеясь, что в конце его ждет нечто волнующее и забавное. Однако наверху обнаружил лишь комнату, ничем не отличающуюся от тех, что внизу, и от разочарования у него подкосились колени.
   «Добро пожаловать в корпус разведчиков», — подумала я.
   Я не стала с ходу бросаться в комнату. Джелка наверняка слышал, как дверь открылась; может, прямо сейчас он лежит в засаде, с «станнером» наготове. Я ждала, прислушиваясь, целых пять минут по своим часам; может, ждала бы и больше, если бы кое-что не услышала.
   Грохот.
   Рев.
   Вибрация под ногами.
   «Кит» взлетел.
 

ВЗЛЕТ

   Это было то еще зрелище: люк в потолке пещеры открылся, и стеклянный «кит» вознесся к небу в облаках дыма и пламени. Я помолилась за тех, кто был на борту, и, настороженно оглядываясь, вошла в дверь. Вряд ли появится лучший момент, чтобы проскользнуть украдкой; рев корабля заглушал звук моих шагов.
   Я кралась вперед со скальпелем в руке.
   Взлет корабля заставил стеклянное здание задрожать. Предки на уклоне в последнем пароксизме интереса подняли головы… недовольно надули губы и улеглись снова.
   Меня и Джелку разделяли три комнаты.
   Комната 1: рев снаружи усилился; видимо, корабль пролетал прямо над зданием, опаляя башню изрыгаемым пламенем.
   Комната 2: рев уходил в сторону и вверх, вверх, но все еще бил достаточно силен, чтобы все городские здания отзывались на него звонким эхом.
   Комната 3: шум внезапно ослабел; корабль вырвался на простор, где звук мог свободно распространяться по всем направлениям. Эхо все еще заглушало звук моих тихих шагов; если бы только Джелка не смотрел в эту сторону…
   Но он смотрел прямо на дверь; и дуло его «станнера» было нацелено туда же.
   — Не двигайся, — с показным спокойствием произнес он. — Я нажму на спусковой крючок быстрее, чем ты успеешь скрыться.
   Я понимала, что он прав.
 

ВОЗЛОЖЕНИЕ ВИНЫ [8]

   — Кто ты? — тоном светской беседы спросил он. — Уллис? Каллисто?
   В первый момент его вопрос сбил меня с толку, и только потом я осознала, что он не может разглядеть мое лицо сквозь затененный щиток шлема.
   — Это я, Фестина.
   Он резко втянул воздух под своей маской.
   — Фестина? Конечно, — он сделал «станнером» жест в сторону моей руки. — Мог бы догадаться по скальпелю. По-прежнему предпочитаешь это оружие?
   Ох!
   — Ну, ты и дерьмо.
   — А все ты виновата. Загнала меня в угол. Если бы ты оставила мне выбор…
   — Избавь меня от своих оправданий.
   — Но ведь ты действительно во всем виновата! — воскликнул он. — Ты вынудила меня стрелять в Весло, прекрасно сознавая, что это может убить ее. Ты лишила меня возможности остаться разведчиком… ну, я и стал кем-то другим.
   — Опасным неразумным существом.
   — Совершенно верно. И пусть даже мне предстоит быть проклятым на вечные времена, наконец-то я могу позволить себе действовать в соответствии с этим званием.
   Я вздохнула.
   — Я не в настроении выслушивать твою болтовню. Ты не сумел произвести на меня впечатление как обычный человек и теперь хочешь добиться того же в роли злодея. Выглядит душераздирающе.
   — Я не пытаюсь произвести на тебя впечатление…
   — Нет, пытаешься! — закричала я… не потому, что надеялась убедить его, а чтобы заглушить шум за спиной. — Если бы ты не хотел произвести впечатление, то выстрелил бы в то же мгновение, когда увидел меня. Но тебе требуется позлорадствовать. Тебе требуется оправдать себя. Тебе требуется выставить себя этаким злодеем, обреченным творить мерзости, в то время как ты просто жалкий засранец. Если разобраться, Джелка… ты хочешь уничтожить мир, потому что никто не любит тебя!
   — Ты любила меня когда-то, — возразил он. — Ты обожала меня. И не ты одна. Еэль обожала меня. Весло обожала меня…
   — Я — нет! — закричал голос у меня спиной. И мимо моей головы просвистел топор.
 

ЕЩЕ ОДНА СХВАТКА

   Чувствовалось, что топор не был брошен уверенной, сильной рукой. Его появление было достаточно неожиданным, чтобы застать Джелку врасплох, и все же он лишь рукояткой задел предплечье, пролетел мимо, врезался в стену и с грохотом упал на пол.
   Джелка вскинул «станнер».
   В отличие от топора, мой скальпель был нацелен точно. Бросив его, я упала на пол. Скальпель вонзился в пальцы Джелки, он вскрикнул и выронил оружие.
   — Ха! — мимо меня пронеслась Весло. — Ты убил мою сестру, проклятый разведчик! Ты пытался убить меня. Теперь посмотрим, кто из нас может умереть.
   Она двигалась замедленно, на подбородке засохли следы жидкости. И все же у нее хватило сил, чтобы выйти из коматозного состояния и осознать, что происходит; у нее хватило упорства — и желания отомстить — чтобы преодолеть восемьдесят этажей.
   Весло кинулась на Джелку, протягивая руки к его горлу. Чувствовалось, что она нетвердо стоит на ногах. Джелка увернулся, бросив быстрый взгляд в сторону своего «станнера», но тот лежал слишком далеко. И тогда метнулся совсем в другом направлении: к генератору поля «сперматозоида».
   — Нет! — закричала я.
   Маньяк собирался включить генератор. Если ему это удастся, через мгновение возникнет «хвост» длиной в тысячи километров, произвольно мотающийся в космосе и выкачивающий туда атмосферу планеты. Сам генератор был надежно закреплен на станине — в отличие от нас троих. Мы улетим в заледеневшую пустоту мгновенно.
   Больше ничего под рукой не было, поэтому я сдернула с головы шлем и метнула его через всю комнату, угодив Джелке в затылок. Удар сопровождался звучным треском. Ламинира отбросило вперед, прямо на черный «гроб» генератора… но руки у него все еще шевелились, пытаясь нащупать выключатель активатора.
   — Останови его! — закричала я. — Эта машина убьет всех!
   Весло занесла ногу и ударила Джелку в бок — не слишком ловко, но достаточно сильно, чтобы он подскочил, перевернулся и рухнул обратно на «гроб», но уже спиной. Не знаю, ближе или дальше он теперь был от выключателя; однако наш противник все еще оставался в сознании, шевелился, шарил руками, надеясь запустить машину.
   Не имея времени подниматься, я поползла по полу к «станнеру», не спуская взгляда с Ламинира, затем схватила оружие и выстрелила не целясь — даже если я не вырублю противника совсем, в какой-то степени конус звукового удара заденет его. Однако я не учла, насколько мощнее был усовершенствованный «станнер». Ультразвуковой удар обрушился на стену над головой Джелки и расколол ее вдребезги; вниз полетел дождь стеклянных осколков, в стене башни образовалась огромная дыра.
   Воздух со свистом устремился наружу, осколки засыпали защитный костюм Джелки. Они, конечно, не могли причинить ему вреда — в отличие от занесенного над ним топора.
   Весло попыталась разрубить своего возлюбленного точно так, как рубила стволы деревьев — мощный удар был нацелен прямо ему в грудь. Если бы женщина была в форме, Ламинир не смог бы блокировать удар; однако сейчас она была слаба и измучена. Он схватил топор за рукоятку обеими руками и остановил его.
   На мгновенье они так и замерли: Джелка отталкивал от себя топор, Весло пыталась продавить его вниз, целя в грудь. Потом она прошептала:
   — Проклятый разведчик. Вот что значит расходный материал.
   Весло отпустила топор, схватила Джелку за руки и вместе с ним прыгнула прямо в дыру в стене.
 

ЧАСТЬ XVIII КОГДА ИЗ ЯИЦ ВЫЛУПЛЯЮТСЯ ПТЕНЦЫ

Я ОТТЯГИВАЮ ВРЕМЯ. Я ВЫХОЖУ НАРУЖУ

   Я направилась к окну, чтобы выглянуть в него, но на полпути остановилась. Зачем туда смотреть?
   Стремясь защитить глаза от радиации, я подняла шлем и надела его. От запаха внутри мне снова чуть не стало плохо. Честно говоря, много от чего можно было потерять сознание.
   Несколькими резкими движениями я оборвала проводку между генератором и батареей. Хотелось повредить механизм более фундаментально, но я не знала, насколько это безопасно. В башне находились другие люди; если генератор содержит ядерные материалы или антиматерию, можно спровоцировать взрыв.
   Не хочу, чтобы еще кто-нибудь пострадал.
   Разблокировать лифт оказалось нетрудно — Джелка просто установил на панели управления примитивную микросхему. Отсоединив ее, я спустилась на нижний этаж и осторожно разложила на полу всех предков, которых Джелка собрал в груды. Это позволило мне на какое-то время оттянуть выход наружу.
   И все равно в конце концов выйти пришлось.
   Джелка был мертв — ни один человек не уцелеет после такого падения.
   Он не дал Веслу зарубить себя, но это не спасло его.
   Иногда я думаю, что, может быть, Весло и выжила бы, если бы не полученные раньше повреждения. Однако еще до падения она уже была полумертва — и теперь наступил конец. Она не дышала, сердце не билось.
   Оказывается, и Весло может умереть.
   Я отнесла ее в башню и снова положила на пол, и топор тоже, рядом. Может, излучение оживит ее, даже после всего случившегося; но я не стала дожидаться, произойдет ли это.
   Джелку я оставила на улице.
 

ПУСТОШЬ

   На центральной площади было пусто, если не считать стоящего в стороне «орла». Я несколько раз позвала:
   — Филар!
   Однако единственным ответом мне было эхо. Видимо, он успел на корабль.
   В городе воцарилась тишина. И пустота. Это было невыносимо. Внезапно я обнаружила, что сижу в «орле» и кричу:
   — Увези меня отсюда, сейчас же, лети!
   Панический вопль. Двигатели взвыли, самолет поднялся и вылетел наружу через все еще распахнутый после отлета корабля люк. В городе некому закрыть его, и он может остаться открытым навсегда.
   Снаружи низко нависало серое небо, но на открытом воздухе все же было легче, чем в покинутом городе. Паника пошла на убыль; до меня дошло, что глупо было улетать так поспешно. В городе осталось снаряжение разведчиков — вещи, которые вполне пригодятся, если мне предстоит провести на этой планете остаток своих дней.
   Именно это мне и предстоит.
   Однако возвращаться немедленно вовсе не обязательно. Можно побыть снаружи… понаблюдать за птицами… поискать яйца для новой коллекции…
   Я велела «орлу» приземлиться около ободранного «жаворонка»; в этом было что-то символическое. Когда самолет опустился, я какое-то время просто сидела внутри, слушая, как остывают двигатели, и глядя на клубящиеся над горными пиками облака. Я чувствовала себя полностью опустошенной; не хватало сил даже на то, чтобы выбраться наружу. В конце концов, однако, я заставила себя пошевелиться. Спустилась на землю, сняла шлем Тобита и задышала полной грудью.
   За моей спиной под чьими-то шагами захрустел камень.
   Я медленно повернулась; слишком выгорело все внутри даже для того, чтобы сработали защитные рефлексы. Если кто-то тут остался, это мог быть только разведчик… возможно, один из стариков, проведший на Мелаквине несколько десятилетий и в последний момент испугавшийся возвращения в прежний мир, который наверняка сильно изменился.
   Женщина в адмиральской форме.
   — Фестина Рамос? — удивленно выпалила она. Я отсалютовала.
   — Адмирал Сил. Приветствую вас на Мелаквине.
 

НАПАРНИЦА ЧИ

   Сил не отвечала. Сначала я подумала, что она разглядывает мою щеку; потом возникло впечатление, будто она вообще ничего не видит, хотя ее взгляд был прикован к моему лицу.
   — Ты оставила мне свою коллекцию яиц, — наконец сказала она.
   — Да.
   — Тогда я и начала догадываться, что тебя отослали на Мелаквин.
   — И поэтому вы здесь?
   — Наверное. Я подумала…
   — Вы вспомнили, что когда-то сами были разведчиком, — сказала я. — Выглядели в точности как я, и вас тоже выбросили на Мелаквин. Вы пришли, чтобы спасти меня?
   — Не знаю, зачем я пришла, — ответила она. — Я пришла… пришла, чтобы посмотреть. На город. У меня и в мыслях не было, что здесь кто-то есть. Наши датчики засекли взлет корабля; я думала, все улетели. — Она помолчала. — Всех в Высшем совете хватит удар, если они узнают, что я была здесь.
   — И вы не рискнете огорчить их. А то они запросто снова отошлют вас сюда. Как Чи. Вам известно об этом?
   — Я узнала, что случилось с Чи, когда все уже было кончено. То, что они отправили с Чи тебя… возможно, Совет хотел таким образом сделать мне определенный намек.
   — Вот, значит, что мы такое? Просто намек для вас?
   Она покачала головой:
   — Чи всегда был для них колючкой в заднице. Эта его шпионская сеть… совали нос повсюду, фиксировали все промахи бюрократов. Умные советники понимали, что нуждаются в нем, но те, кто просто любит власть… Некоторые люди терпеть не могут, когда вмешиваются в их дела, даже если это делается ради спасения их же задниц. В конце концов Чи удалось застать врасплох, и его вышвырнули сюда.
   — Его вышвырнули сюда, — повторила я. — Он умер у меня на глазах.
   Адмирал Сил склонила голову.
 

КАК МОЖНО ДОБИТЬСЯ ПОНИМАНИЯ

   После паузы она пробормотала:
   — Нужно выбираться отсюда.
   — К чему такая спешка?
   — Фестина, еще с тех пор, как мы с Чи сбежали отсюда, Высший совет установил в этой системе два пикета, два сторожевых корабля — чтобы никто больше не смог покинуть Мелаквин. Думаешь, я впервые пытаюсь высадиться здесь? Я адмирал; я имею в своем распоряжении корабль. Сколько раз я пыталась прорваться сюда! Но пикеты всегда заворачивали меня обратно. Когда мне переслали твою коллекцию яиц, я снова полетела сюда, спрашивая себя — может, пора наконец бросить вызов сторожевым кораблям? Я спряталась в системе облака Оорт и попыталась собраться с мыслями. Потом, внезапно, отсюда взлетел корабль, — она улыбнулась. — Пришлось сторожевикам заняться делом. Оба они погнались за кораблем разведчиков и сейчас, без сомнения, уже далеко в космосе. — Сил схватила меня за руку. — Я поняла, что у меня появился шанс, и воспользовалась им, Фестина. Впервые за сорок лет я смогла приземлиться на Мелаквине. Пришла, чтобы взглянуть на свой старый город. Пришла, чтобы повидаться со стеклянными друзьями… — Она покачала головой. — Не важно… Вместо этого я нашла тебя. Наши датчики засекли полет твоего самолета. И теперь у тебя появился шанс сбежать! Другим это не удастся — сторожевые корабли подцепят их лучом и притащат обратно. Но пока сторожевые корабли отсутствуют, мы с тобой можем скрыться. Пошли, Фестина. Второго такого шанса может не быть никогда.
   — Значит, я должна сбежать и бросить остальных пропадать? Именно так вы с Чи и вели себя все этим годы.
   Удар попал в цель.
   — У нас нет времени дискутировать…
   — Лично у меня времени хоть отбавляй, — ответила я. — Я так понимаю, вы с Чи нашли в этом городе действующий космический корабль…