– И что же о ней писали?
   Часы на столике разразились боем.
   – Вот что, я не могу заставлять эту О’Коннор ждать целый день. Да и вообще мое время слишком дорого. Если хочешь писать об Ариан, поработай сама. Но не забывай о ее адвокатах.
   Пандора встала, намереваясь немедленно отправиться в библиотеку и прочесть все, что публиковалось об Ариан де ла Форс.
   Джеральдина смотрела на нее с плохо скрываемой иронией.
   – Вижу, тебе не терпится поиграть в Шерлока Холмса, – проницательно заметила она, – но, возможно, прежде чем дышать библиотечной пылью, имеет смысл побывать на моей сегодняшней вечеринке. Я подумала, что присутствие кое-кого из представителей южноамериканского высшего света просто необходимо, и пригласила Ариан. Возможно, удастся договориться с ней об интервью. Всегда лучше получать информацию из первоисточника, даже если этот первоисточник лжет. И будь полюбезнее с Чарлзом Мердоком. На страницах журнала я буду называть его ее постоянным компаньоном, но лично тебе скажу, что было бы куда правильнее квалифицировать его как ее постоянного и очень дорогого хахаля. Он может снабдить тебя кое-какими интересными деталями. Но смотри не переусердствуй: Ариан не любит конкуренции. Да, и постарайся купить какое-нибудь новое платье, дорогая. Твоя мать – замечательная женщина, но хватит уж тебе одеваться так, как она.
   Полная радужных предчувствий, Пандора отправилась за новым платьем, не заходя домой.
 
   Покупка квартиры обошлась Ариан в шесть миллионов долларов, а отделка и обустройство еще в три миллиона, не считая антикварной мебели и картин. Это означало, что удовольствие смотреть с огромной высоты на Пятую авеню и Центральный парк из любого окна квартиры стоило полмиллиона. Однако мысли Ариан де ла Форс в данную минуту занимал не этот сверхдорогой вид – она думала о том, сколько может стоить молчание Чарлза Мердока.
   Они с Чарлзом находились в библиотеке. Огонь в камине эпохи Людовика XVI освещал позолоченные рамы картин, отбрасывал отсветы на обтягивавшую стены комнаты зеленую, с золотым тиснением кожу.
   Вчера, возвращаясь с аукциона, Чарлз сказал Ариан, что хочет поговорить с глазу на глаз.
   Как только они приехали домой, Ариан сразу отправилась спать. Перед сном, как всегда, она просмотрела ежедневник, чтобы выяснить, какие дела и встречи предстоят завтра. Ее личный тренер должен был прибыть в восемь утра, в половине десятого – парикмахер. После этого – переговоры с Оскаром де ла Рента. Ленч с Патом Бакли, встреча с Тедом Боско в «Ширсон-Лехман» около полудня – Ариан собиралась точно выяснить, сколько ее средств вложено в облигации. Они с Чарлзом договорились, что побеседуют во второй половине дня, до вечеринки, на которую их пригласила Джеральдина.
   Когда Ариан вошла в библиотеку, Чарлз был уже там, Он наливал себе виски.
   – Выпьешь что-нибудь?
   – Как обычно, – отозвалась Ариан, усевшись в кресло у камина.
   Чарлз плеснул в стакан немного «Салуса», уругвайской минеральной воды, запасы которой всегда имелись в доме Ариан де ла Форс, где бы она ни жила. Подав Ариан стакан, он тоже уселся в кресло.
   – Мы одни? – поинтересовался Чарлз.
   – Да.
   – А где Глория?
   – Она уже давным-давно вышла из того возраста, чтобы отчитываться передо мной, куда и с кем она идет. Не знаю, где она, – отправилась куда-то в город. Возможно, я меньше чем следовало бы интересуюсь ее делами, но тебя в последнее время этот вопрос интересует сверх всякой меры. Мне это не нравится. – Ариан взглянула на часы. – Прежде чем мы начнем разговаривать, позвони Рику и напомни, чтобы он подал машину к подъезду через час.
   Чарлз набрал номер и, подождав некоторое время, положил трубку на рычаг.
   – Его нет на месте. Насчет подачи машины я уже с ним говорил, но постараюсь попозже напомнить.
   Мердок снова уселся в кресло и отхлебнул виски, вглядываясь в лицо Ариан.
   – Ты великолепна, – восхищенно заметил он.
   Ариан заметила его плотоядный взгляд.
   – Я думала, этот вопрос у нас закрыт, – отрезала она.
   – И ты никогда об этом не жалеешь?
   – Если ты собирался сказать мне, что нам следует снова начать трахаться, то не стоит – мне вполне достаточно одного раза в двенадцать лет. С чего это ты вдруг стал таким романтичным? Вообще, что происходит?
   – Меня беспокоит мое будущее, – заявил Чарлз. – Я достиг того возраста, когда большинство людей имеют полную ясность в вопросе об их пенсии.
   Ариан улыбнулась:
   – Сам знаешь – до тех пор, пока держишь рот на замке, ты у меня на довольствии. Лучшей пенсии и быть не может.
   – Пожалуй, – согласился Чарлз, – но что со мной будет, если с тобой, не дай Бог, что-нибудь случится? Когда человеку под пятьдесят, трудно начинать жизнь сначала.
   На губах Ариан снова появилась улыбка.
   – Да, особенно при твоей профессии, – проговорила она с нескрываемым презрением.
   Чарлз бросил на нее злобный взгляд, но сказал:
   – Мы не должны злиться друг на друга – это бессмысленно. Это принято между пожилыми супругами, а мы с тобой еще отнюдь не старые люди.
   – И к тому же не супружеская пара, – добавила Ариан.
   Последовала долгая пауза.
   – Но мы можем ею стать, – сказал он наконец.
   – О чем ты? – спросила Ариан, стараясь скрыть охватившую ее тревогу.
   Встав с места, Чарлз подошел к ней и наклонился, опершись ладонями о резные подлокотники ее кресла и вплотную приблизив свое лицо к ее лицу.
   – Я говорю о миссис Ариан Мердок, бывшей миссис де ла Форс. По-моему, звучит замечательно.
   Ариан, оттолкнув его, встала и подошла к окну.
   – Зачем тебе это нужно? – спросила она, стоя к Чарлзу спиной.
   – Мотив вполне понятный – страх перед старостью, – холодно процедил Мердок. – Я уверен, что ты меня переживешь, но представь себе, в каком положении я окажусь, если этого не произойдет.
   – Я могу включить тебя в завещание.
   Чарлз налил себе еще виски.
   – Только не притворяйся, что сделала мне великолепное предложение – это отнюдь не так, – снова заговорил он. – Проблема в том, что ты не просто богатая, а невероятно богатая женщина, и я уже привык к образу жизни миллиардера. Если ты дашь мне столько денег, что я стану просто богатым человеком, мне придется менять свои привычки и жизненные стандарты; это нелегко в любом возрасте, а я уже немолод. Если ты в завещании оставишь мне столько денег, сколько мне было бы нужно, чтобы продолжать жить по-прежнему, любой адвокат, который не зря получает свои гонорары, посоветует Глории оспорить твое завещание. Я знаю, какого уровня адвокаты на тебя работают: они станут землю носом рыть, потому что будут получать за это чудовищные деньги. Моих же адвокатов будут вдохновлять только большие гонорары в случае, если я выиграю дело. Если же проиграю да еще заплачу юристам, денег у меня останется гораздо меньше той скромной суммы, которую ты могла бы мне выделить. – Мердок отхлебнул еще виски и закончил: – Нет, единственный разумный выход – пожениться. В этом случае закон будет на моей стороне, а уж я буду строго соблюдать условия нашей сделки. Обещаю, что никогда тебя не брошу.
   – Разумеется, не бросишь, – рассмеялась Ариан. – В газетах постоянно пишут о том, что в мире есть только две женщины, которые богаче меня, – королева Голландии и королева Англии. Ни одна из них ни за что не порвет со своим мужем ради тебя. – Лицо Ариан стало жестким. – Похоже, ты в самом деле серьезно поразмыслил о своем положении. Мы живем вместе уже двенадцать лет. Ни один из нас не относится к тем людям, которые совершают необдуманные поступки, по крайней мере когда речь идет о важных вещах. Я подумаю над тем, что ты сказал, и сообщу о своем решении.
   С этими словами Ариан встала с кресла и направилась к двери.
   – Не хочется опаздывать. Пожалуйста, перезвони Рику, – бросила она через плечо.
 
   Пандора правой рукой наносила тени, одновременно пытаясь левой держать открытым модный журнал, когда зазвонил телефон. После нескольких безуспешных попыток ей наконец удалось-таки более или менее удачно скопировать макияж модели, изображенной на фотографии.
   В первой половине дня, подыскивая себе платье, она заодно прошлась по отделу косметики «Блумингдейла» и поняла, что средства, которыми она привыкла пользоваться, безнадежно устарели, как и ее манера краситься. Не зная, как быть в этой ситуации, она купила номер «Вог» – модель на обложке тоже была не слишком ярко выраженной блондинкой и тоже с голубыми глазами. Затем Пандора вернулась в магазин, подошла к прилавку, где торговали косметикой от Шанель, и купила все, чем воспользовалась девушка с обложки «Вог», и еще кое-что, рекомендованное ей продавщицей. Когда выяснилось, что общая сумма покупки составила триста восемьдесят четыре доллара, сердце у Пандоры екнуло. Но это позволило ей морально подготовиться к следующему шагу – покупке чудесного короткого черного платья от Валентино.
   Лишь несколько часов спустя Пандора до конца осознала тот факт, что ради одного вечера истратила почти три тысячи долларов. Целый час она простояла перед зеркалом, добиваясь того, чтобы вид у нее был одновременно элегантный и небрежный. Усилия принесли свои плоды: тщательно нанесенный макияж выгодно подчеркнул голубизну глаз и красоту ее скул, а помада оттенила мягкие линии прекрасной формы губ, одновременно высветив золотистые пряди в светло-русых волосах.
   Пандора вдруг обнаружила, что выбилась из графика и ужасно опаздывает, и тут как назло зазвонил телефон. Чертыхнувшись про себя, она побежала к телефону, но оказалось, что кто-то ошибся номером.
   Пандора отправилась в спальню, сняла с плечиков новое платье и надела. Тихий шорох и прикосновение к телу шелковистой материи подняли ей настроение. Стоя перед зеркалом, она поняла, что впервые за многие месяцы ей нравится собственное отражение.
   Может быть, с этого дня, подумала Пандора, жизнь наконец пойдет на лад. Словно в подтверждение этого на улице ей сразу же удалось поймать такси.
 
   Мужчина лежал на спине и внимательно наблюдал за тем, как сидящая перед ним на коленях девушка медленно раздвигает ему бедра. Раздался телефонный звонок. Мужчина попытался снять трубку, но девушка наклонилась так, что маленькие груди легонько коснулись волос на его животе, и ухватила любовника за запястья. Вначале осторожно, затем все энергичнее она стала ласкать языком кожу мужчины вокруг сосков, пока они не набухли и не затвердели. Пальцы девушки сомкнулись вокруг набухшего кровью пениса. Она принялась осторожно двигать рукой вверх и вниз. Мужчина тихо охнул от наслаждения.
   – Пожалуйста, детка, дай мне трахнуть тебя. Дай.
   Девушка подняла голову и улыбнулась.
   – Ты всегда слишком торопишься – я еще не готова.
   Под устремленным на нее пристальным взглядом любовника она обхватила ладонями свои груди, потирая соски большими пальцами, и закрыла глаза, покусывая нижнюю губу. Затем приподнялась ровно настолько, насколько было нужно для того, чтобы мужская плоть скользнула между ее бедер, и принялась медленно и осторожно двигать тазом; партнер выгнул спину в отчаянной попытке проникнуть в нее, но она не позволила ему это сделать, приподнявшись еще больше. На кончике пениса показалась капелька влаги. Девушка сняла ее пальцем, затем жадно слизнула с пальца языком.
   – Ох, как мне это нравится, – выдохнула она. – Но пока еще рано, противный мальчишка. – Девушка окинула взглядом тело мужчины, с широкими плечами, мощными руками, почти не уступающими по толщине ее бедрам. – Мальчику нужно успокоиться. Надо дать ему чего-нибудь сладенького.
   Взглянув на прикроватную тумбочку, она увидела рядом с бумажником мужчины и связкой ключей шоколадку. Взяв ее, девушка сорвала обертку, потерла шоколадку о губы партнера, пока та не стала мягкой, а затем засунула себе между ног и, держа запачканными шоколадом пальцами, принялась двигать взад-вперед.
   – Мальчику это понравится, – прошептала она.
   Вытащив шоколадку, она расположилась над распростертым на кровати мужчиной так, что почувствовала внутренней стороной бедер уколы отросшей к вечеру щетины и его горячее дыхание.
   – Оближи меня, милый, я такая сладкая, – прошептала девушка.
   Мужчина осторожно прикоснулся к ее телу кончиком языка – сначала так, что она этого почти не ощутила, затем все сильнее, и через несколько минут девушка почувствовала, что не может больше терпеть эту чудесную пытку. Внезапно мужчина захватил зубами мягкую плоть, и девушка громко вскрикнула:
   – О да, теперь мальчик может меня иметь.
   Она наклонилась и жадно поцеловала своего партнера в губы, впиваясь ногтями в кожу на его груди. Мужчина приподнялся, охватил ее одной рукой за талию, резким толчком повалил на кровать лицом вниз… Он вошел в нее сзади, вцепившись пальцами в ее ягодицы. Вскоре она почувствовала, как все тело свело сладкой судорогой. В этот момент мужчина начал выплескивать в нее струи горячей влаги.
   Когда все закончилось, любовник остался лежать на ней и тяжело дыша. В это время снова раздался телефонный звонок. Мужчина снял трубку.
   – Да, сэр, – ответил он невидимому собеседнику, и тут же спрыгнул с постели. – Это был мистер Мердок, – пояснил он, кладя трубку на рычаг. – Извини, Глория, я должен отвезти твою мать на какую-то вечеринку, – добавил он, торопливо надевая униформу шофера.

Глава 3

    Нью-Йорк
    Апрель 1987 года
   Пандора вышла из такси, глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, и направилась к двойным парадным дверям. Медный корпус звонка размером с тарелку был отполирован до зеркального блеска. Ожидая, пока ей откроют, Пандора разглядывала великолепную улицу с особняками, вдоль фасадов которых росли высокие деревья. Внимание ее привлек похожий на игрушку дом, расположенный по соседству, – его словно перенесли в Нью-Йорк из Парижа. «Мы живем в нескольких шагах от дома Меллона», – с гордостью объявила Джеральдина, давая подруге свой адрес. Пандора, которая в то время не имела ни малейшего понятия о достопримечательностях Нью-Йорка, решила, что та имеет в виду владельца очень дорогого магазина.
   Двери отворились, и Комптон, дворецкий-англичанин, впустил гостью и принял у нее пелерину.
   – Добрый вечер, Комптон, – поздоровалась она.
   – Добрый вечер, мисс. Если позволите, мисс Дойл, я считаю, что на свете нет ничего прекраснее, чем симпатичная английская девушка.
   Комптон произнес это дружелюбно и почтительно. Пандоре его слова доставили удовольствие, но и смутили – такова была ее обычная реакция на комплименты.
   – Благодарю вас, Комптон, но думаю, что это в вас просто говорит патриотизм, – с улыбкой откликнулась она.
   Пандора подозревала, что на самом деле дворецкий носил другое, менее звучное имя, а Комптоном его назвала хозяйка, решив, что так будет солиднее. Это было своеобразным отражением ее тактики завоевания Нью-Йорка – Джеральдина шла к своей цели, стараясь сочетать американскую динамичность с утонченностью британской аристократии.
   Само ее жилище было наглядной демонстрацией этого подхода. Снаружи дом Джеральдины выглядел как типичная резиденция богатой семьи Верхнего Ист-Сайда, но стоило открыть дверь, как посетителя окружал интерьер работы Терри Капелло. Круглый холл и покрытый стальными пластинами, словно на промышленном предприятии, пол, выщербленные стены, покрытые граффити и окрашенные таким образом, чтобы с максимальной степенью достоверности имитировать трущобы Бронкса. А потолок был расписан облаками, нимфами и херувимами. Напротив входной двери располагались два огромных панно работы Рона Арада, укрепленные на стальных листах с насечкой. Когда Пандора приблизилась к ним, листы – створки двери – бесшумно скользнули в стороны, и она увидела перед собой заполненный гостями зал.
   Здесь интерьер был выдержан в стиле эпохи регентства, вплоть до лестницы и занавесок. Из светильников, искусно спрятанных за расставленными по углам терракотовыми напольными вазами с объемными композициями из айвовых ветвей и листьев, лился приглушенный свет.
   Большинство из присутствовавших в зале женщин оказались блондинками, по внешности которых было весьма затруднительно определить их возраст. На каждой сверкали бриллианты. Хозяйка стояла неподалеку от двери – не настолько близко, чтобы можно было подумать, будто она вознамерилась поприветствовать каждого гостя, едва он переступит порог зала, но все же достаточно близко, чтобы никто не вошел, будучи не замеченным ею. Как и большинство дам, она была в платье от Лакруа – черно-желтом, очень коротком.
   Джеральдина представила Пандору гостям, среди которых стояла. Палома Пикассо, облаченная в красно-черное платье и унизанная крупными бриллиантами, выглядела очень соблазнительно. Остальные ничуть не уступали ей в смысле известности: кинорежиссер Марко Беллини, телеведущий Ник Абрамс… Имени еще одного мужчины Пандора не расслышала. Беседа, которая была прервана ее появлением, возобновилась – говорили о новом бестселлере «Конец мечты», посвященном нравам нью-йоркского общества.
   Пандора решила принять участие в общей беседе.
   – Мне кажется, что автор очень тонко подметил многие вещи, и… – начала она и умолкла, поняв, что до ее мнения никому нет дела. Собеседники Джеральдины как ни в чем не бывало продолжали разговор. Наконец в беседе наступила небольшая пауза.
   – Пандора только что приехала из Лондона, – сказала, воспользовавшись этим, Джеральдина. – Я упросила ее немного поработать на мой журнал. Пандора согласилась сделать для нас материал о миссис Тэтчер; надо сказать, что госпожа премьер-министр исключительно щепетильна в вопросе о том, кому можно, а кому нельзя давать интервью.
   Тон, которым это было сказано, подчеркивал, что Джеральдина открыла своим гостям некий важный секрет, и Пандора впервые почувствовала их интерес.
   – Вы знакомы с миссис Тэтчер? Я просто восхищаюсь этой женщиной, – сказал мужчина, чье имя Пандора не разобрала. На вид ему было за пятьдесят. Лицо и глаза его были настолько же умными и проницательными, насколько дорогими были его часы. Пандора, которую позабавила импровизация Джеральдины, тем не менее почувствовала приступ раздражения – ей было не по душе, что она оказалась в центре внимания благодаря тому, что ее подруга солгала. Но она не могла возразить, не поставив Джеральдину в неловкое положение.
   – Я с ней вовсе не знакома. Просто как-то мне довелось писать для одного журнала очерк о миссис Ганди, который мог привлечь внимание госпожи премьер-министра, – вывернулась она.
   По тому, как Джеральдина подмигнула ей, Пандора поняла, что подруга тоже помнит ее материал, подготовленный для школьного журнала много лет назад.
   Джеральдина обвела взглядом зал и обратилась к другой группе гостей, расположившейся неподалеку.
   – Салли, дорогой, будь душкой и покажи Пандоре твоего нового Шнабеля, пока здесь еще не собралось слишком много народу, – попросила она. – Бедняжка просто умирает от желания увидеть его с того самого момента, как я ей о нем рассказала.
   Человек, наводящий ужас на весь деловой мир, ежедневно в течение двенадцати часов заключавший сделки и разорявший других людей, Салли Голдсмит дома хотел наслаждаться покоем и уже давно усвоил, что самый прямой путь к достижению этой цели – не перечить жене. Извинившись перед остальными гостями, он повел Пандору в свою библиотеку.
   – Никогда бы не подумал, что вы такая поклонница Джулиана Шнабеля, – заметил он.
   – Понятия не имею, кто это такой.
   Салли в явном замешательстве воззрился на Пандору.
   – Что, черт возьми, происходит? – осведомился он.
   – Джеральдина наплела всем про меня какую-то фантастическую историю, а потом попросила вас меня увести. Возможно, она просто хотела, чтобы я выглядела более значительной персоной, чем на самом деле, и решила сплавить меня куда-нибудь прежде, чем остальные меня раскусят.
   Салли улыбнулся, взял с подноса у подошедшего официанта бокал с шампанским и вручил его Пандоре.
   – Наверное, она все сделала правильно, – сказал он. – На вечеринках все слушают друг друга вполуха; через пять минут у них в памяти останется только то, что вы – человек, с которым стоит познакомиться, и не более того.
   Они вошли в библиотеку, и Салли указал Пандоре на огромную картину, висевшую над диваном. На ней были изображены десятки разбитых белых тарелок на ярком радужном фоне. Не зная, что сказать, Пандора, поколебавшись, в конце концов спросила:
   – Вам это нравится?
   Салли бросил на нее острый взгляд.
   – Джеральдина сказала мне, что я должен приобрести эту картину, и я предложил дилеру определенную сумму. Я не смотрю на картины. В музеях бываю только тогда, когда там устраиваются какие-нибудь светские сборища. Ну а вам нравится?
   Пандора еще раз внимательно взглянула на картину.
   – Боюсь, мне это не по вкусу, – произнесла она.
   – Вы, британцы, странные люди, – сказал Голдсмит. – Почему, интересно, вы боитесь? Не убью же я вас за это. Сказали бы просто: «Нет, мне это не нравится». Когда твердо стоишь ногами на земле и четко определяешь свою позицию, гораздо легче жить, знаете ли. Ну что ж, пора возвращаться. Как-никак предполагается, что я здесь хозяин.
   Когда они вошли в зал, к ним поспешила какая-то женщина.
   – Салли! Салли, дорого-о-ой!
   Незнакомка с пышными черными волосами и выразительными глазами, одетая в шелковое платье с декольте, довольно бесцеремонно оттеснила Пандору от Голдсмита. Салли, освободившись от ее объятий, решил познакомить дам:
   – Пандора, это Мария Димитреску. А это Пандора Дойл.
   Женщина быстро, но зорко оглядела Пандору с головы до ног, после чего снова уставилась на Салли, словно в гостиной не было никого, кроме него.
   – Какой же ты гадкий, Салли, – заворковала она. – Ну, когда же ты побываешь у меня, противный? Ты сможешь вместе с другими нашими братьями и сестрами открыть новые грани твоей личности. – Говоря, Мария поправила галстук Голдсмита, хотя он был завязан безупречно. – Обещай, что придешь. Разумеется, и Джеральдина пусть приходит.
   Минуту назад это была обычная вежливая беседа трех человек, но теперь тон Марии Димитреску стал таким интимным, что Пандора почувствовала себя лишней.
   – Не знаю, – сказал Салли. – Поговори лучше с Джеральдиной.
   – Вы оба просто прелесть! Джеральдина сказала мне, чтобы я поговорила с тобой. Почему бы вам не навестить меня в первый уик-энд мая? У меня будет герцогиня Бри-Монтваль, и Барри Лин специально приедет из Лондона. Приходи, Салли. Ну пожалуйста, – мурлыкала Димитреску, поглаживая лацканы Голдсмита. – Дэвид Бломфилд тоже приглашен, – добавила она.
   Лорд Бломфилд был крупнейшим финансовым магнатом, который недавно удивил весь деловой мир, продав все свои акции, несмотря на то что рыночная конъюнктура была весьма благоприятной. Теперь в руках у него скопилось огромное количество наличности, и предполагалось, что лорд заинтересован в том, чтобы вложить деньги в какую-то недвижимость.
   – Думаю, мы как-нибудь решим эту проблему, – смягчился Салли.
   Перемена в тоне Голдсмита явно пришлась по вкусу Марии.
   – Оревуар, дорогой, – прожурчала она с кокетливой улыбкой и, повернувшись к Пандоре, пробормотала: – Рада была с вами познакомиться.
   Глаза ее в это время уже внимательно просеивали толпу гостей.
   – Кто она такая? – поинтересовалась Пандора, когда Мария удалилась. Она давным-давно уже усвоила, что подобные вечеринки не просто светские рауты, куда люди приходят, чтобы пообщаться, но и нечто вроде охоты, где каждый ищет знакомства с теми, кто может представлять для него интерес – либо с точки зрения бизнеса, либо в смысле секса. В Лондоне, однако, все это не выглядело так откровенно: здесь игра шла, что называется, в открытую. Да и она сама пришла сюда с определенной целью.
   – Мария? Она якобы знает способ прямого общения с Богом – не иначе у нее с Всевышним что-то типа «горячей линии». Надо сказать, что на этой ахинее она сделала очень неплохие деньги.
   – По крайней мере она знает, чего хочет, – заметила Пандора.
   – А вы разве нет? – с неподдельным интересом в голосе спросил Салли.
   – Мне казалось, что знаю, но выяснилось, что я ошибалась, – невольно улыбнулась Пандора. – Но теперь я уже начинаю понимать, что мне нужно, – тут же добавила она, испугавшись, как бы магнат не подумал, будто она ждет от него выражений сочувствия.
   В этот момент двери в холл отворились и появилась Ариан де ла Форс.
   Еще на аукционе Пандору поразила ее красота, но тогда Ариан была окружена просто элегантными людьми. Теперь же Пандора увидела ее в окружении самых эффектных женщин Нью-Йорка и поняла, что Ариан де ла Форс действительно необыкновенно хороша собой. Она стояла прямо, расправив плечи, слегка откинув назад длинную, прекрасную шею и чудесной формы голову. Тем не менее в ее манере держаться не было ничего такого, что казалось бы неестественным или заранее отрепетированным – в каждом движении красавицы ощущалась природная грация.