— Запоминайте, запоминайте, — суетится Ракмаиль.
   — Что запоминать-то? — спрашивает Ясек.
   — Дымы, дубина, — отзывается Тувиль. — Люди тут почти что не живут, а дымят гномьи топки. Стража на заставе за каждый замеченный гномий дым золотой дает!
   Тянемся вниз… еще поворот — и ехавший впереди Тувиль осаживает коня перед лежащим посреди тракта огромным валуном. «Что за пакость еще», — бурчит Ракмаиль. Навстречу неторопливо выходит гном. Останавливается прямо перед мордой Тувилева огненного жеребца. На сивобородом корявом лице жутковатая ухмылка; узловатые пальцы небрежно обхватили широкий ремень; кривые ноги попирают землю с уверенностью хозяина.
   Ракмаиль пришпорил своего солнечной масти коня, выезжает вперед.
   — Доброго дня тебе, достопочтенный, — кланяется Тувиль.
   — Не могу ответить тем же, — гнусаво отвечает гном. — Там, внизу, людские караваны вне права и закона. Напрасно вы туда едете. Сворачивайте лучше к нам, мы заплатим честно за ваш товар.
   — Меня ждут в Корварене, — надменно роняет купец. — Я обещал.
   — Ну, раз обещал… — Гном оглядывает купца, чуть прищурясь, словно оценивает огранку редкого камня. Ухмыляется: — Э, что с тобой говорить. Ехай уж, раз такое дело. Я тебя предупредил.
   Гном отходит в сторону — и вместе с ним исчезает с тракта неподъемный валун, как и не было…
   — Благодарствую, — чопорно отвечает Ракмаиль. — Что стали, парни?! Двигаем!
   Ночуем на нашей заставе. Ракмаиль отсчитывает пошлину, добавляет пару золотых за постой и корм коням, покряхтев, приплачивает и за ужин для себя и охраны. Подводы выстроились во дворе, за высокой оградой. Парни заваливаются спать сразу после немудрящего ужина. Ясек встретил земляка, шумно радуется — и появляется у нашей подводы только за полночь, хмельной и довольный.
   Выезжаем с рассветом. Тракт бежит вниз, ежевичные заросли по обочине тонут в сумерках, поросшие лесом горы впереди скрывает туман, и Ракмаиль заметно нервничает. Ворчит что-то себе под нос, озирается по сторонам, то и дело, привставая на стременах и почти валясь на шею коню, хватается за подвешенный к уздечке амулет. Покрикивает напряженным полушепотом: «Смотрите, парни!» — и так всех утомил, что даже Тувиль не выдерживает, отвечает на очередное «смотрите»:
   — Хозяин, не заводи ребят, драться плохо будут. Смотрим.
   Через пару часов, как раз к началу дня, выезжаем к таргальской заставе.
   Ракмаиль еще раз бурчит свое «смотрите» и, прихватив мешочек с золотом, входит в будочку у ворот. Выходит нескоро. Покряхтев, велит сгрузить бочку с вином.
   — У них такие законы — или стража внаглую вымогательством промышляет? — тихонько спрашивает Лека.
   — Умолкни, — бормочет сквозь зубы Тувиль.
   Из будочки выходит стражник, стучит по бочке, делает ручкой: проезжайте, мол. Створки ворот неторопливо ползут в стороны.
   — Ясно, — усмехается Лека.
   — Двинули, — рявкает Ракмаиль. — Да глядите в оба!
   Караван въезжает на землю Таргалы.
 
5. Смиренный Анже, послушник монастыря Софии Предстоящей, что в Корварене
 
   Время… я уже потратил его бездумно много на поездку по степи, на неполный месяц пути, в котором ничего не происходило. В этот раз случиться могло что угодно, но Серж убедил меня не задерживаться чрезмерно, и я с ним согласился. Признаться, я почти поверил, что Серый погибнет в этом пути: ни я, ни Серж, ни брат библиотекарь не смогли придумать иной причины тому, что друг и побратим принца Валерия не упоминается ни в одном варианте сказания.
   Поэтому я смотрел на путь каравана глазами Леки. И каждый раз перед тем, как погрузиться в видение, напоминал себе: не смотри на рутину, Анже. Ищи события. Но каждый раз в глубине души молил Господа: пусть не станет этим событием гибель Сереги!
   Был сожженный мост. Пришлось разгружать телеги и перетаскивать груз через широкое, усыпанное скользкими камнями русло и узкий ручей посреди. С проклятиями поднимать тюки и бочки на обрывистый, заросший ежевикой берег. Сдерживая битюгов, чуть ли не на руках нести опустевшие телеги, обходя валуны, оскальзываясь и кляня все на свете… Переправа заняла весь день. И счастье еще, что обошлось без засады на берегу. И без вывихов у оступавшихся на скользких камнях людей. Но день этот так всех измотал, что заснули, не дождавшись горячего ужина, а груз остался лежать кучей до утра, — и в путь отправились, отдохнув, поев и загрузив телеги, ближе к полудню.
   Был обвал, перегородивший дорогу, — и половина охранников помогала возчикам растаскивать камни, а другая, скорчившись за повозками, с самострелами наготове ждала нападения. Но, вот странность, — никто не напал. Кажется, даже купец не столько радовался этому, сколько пребывал в тягостном недоумении.
   Был не в меру наглый, по мнению Ракмаиля, гном — стоял себе посреди тракта, открыто, не таясь, всунув широкие ладони за кожаный ремень пояса, — ухмыльнулся, услыхав: «Не стреляйте покуда», — и сказал:
   — Плати, купец. Плати, и мы тебя не тронем, до самой Корварены доедешь спокойно.
   — Я уже платил на границе, — буркнул купец, сам отлично понимая, как смешно и жалко звучат эти слова.
   — Людям, — без тени смеха уточнил гном. — А здесь — наши угодья. Плати пошлину, честной купец!
   — Ладно. — Ракмаиль махнул рукой. — Сколько?
   — Половину.
   — Чего?!
   — Груза, — невозмутимо пояснил гном. — Половину твоего груза.
   — Да вы сдурели, уважаемые! Что ж это теперь, из-за вашей дурацкой войны мы не можем торговать?!
   — Э, вам ведь предлагали запродать груз, помните? И предупреждали… Нет, не надо! Не пытайтесь развязать бой, почтенный. Или вы хотите попросту провалиться под землю вместе со всем вашим товаром, лошадьми и людьми?
   Ракмаиль медленно опустил руку. Переспросил:
   — Половину груза?
   — Или весь, если удумаете драться. Вместе с вашими жизнями. Или — половину и свободный проезд в Корварену. Я так полагаю, в убыли вы не останетесь.
   Ракмаиль отличался редким здравомыслием. Правда, всю дорогу до Корварены он безбожно ругался, но путешествие и в самом деле прошло спокойно, единственным событием после гнома-вымогателя стала встреча с отрядом королевской гвардии в дне пути от столицы.
   Лека, Серега и Ясек постарались ничем не выделяться среди других охранников. Что же касается Ракмаиля — купец умудрился повернуть дело так, что гвардейцы проводили караван до самого дворца, а их командир обещал лично доложить королю о размере гномьих дорожных пошлин. Похоже, купец уже рассчитал, как получить выгоду и с привезенного товара, и с того, что остался «в загребущих лапах нелюди».

УЧЕНЬЕ — СВЕТ

1. Мишо Серебряная Струна, менестрель
 
   — Принц рос, а дела в стране шли все хуже. Король посылал против Подземелья рыцарей своих — но рыцари возвращались, не находя пути к врагу. Король разослал по стране гвардию — но гвардия нашла лишь бесславную гибель. И король, не умея найти гномов и дать им решительный бой, начал истреблять своих же подданных, тех, кто учился у гномов и торговал с ними. И Корварена лишилась лучших своих мастеров, и добрый доспех стал так дорог, что мало кто из рыцарей мог достойно снарядиться на битву. Хороший же клинок и вовсе невозможно стало купить, и те счастливцы, что владели оружием гномьей работы, берегли его пуще жизни.
   Мишо кашлянул. Взял чашку с водой. Поставил обратно. Вздохнул.
   — И год от года жизнь на Золотом полуострове становилась все хуже, и страна наводнялась разбойниками и нищими… по правде сказать, святые отцы, это кажется мне удивительным. И война с Подземельем, бесславная для короля Анри, но все же не прекращаемая… и это истребление собственного народа… много лет… будто бы короля снедала страсть, безумная и бестолковая, сжигающая разум и здравый смысл. Я не понимаю… но так было!
   — Человек ходит, Господь водит, — вздохнул светлейший отец Николас. — Не нам судить о путях Промысла Вышнего, ибо непознаваемы и неисповедимы… Продолжай, сын мой.
   — И было так до того дня, когда принц Карел вступил в совершеннолетие. — Мишо отхлебнул-таки воды, вздохнул, на миг задумался. Его жизнерадостное круглое лицо помрачнело, и голос зазвучал глуше. — В тот день, когда возмужавший принц получил из рук отца родовой меч, меч первого вассала и наследника трона, сказал он: «Отец мой король, что за страну оставишь ты мне? Разоренную, обезлюдевшую и беззащитную! Ты проигрываешь эту войну, отец мой король! Так разреши мне уладить дело миром». Но король, которого уже тогда называли Грозным, в ответ отрекся от своего сына и первого вассала, от наследника своей короны, — отрекся за трусость и малодушие, недостойные будущего короля. Так и объявили глашатаи — в Корварене и по всей Таргале. Принц, в имени которого жила надежда, стал никем. Безродным отщепенцем, человеком без герба и без чести. И только королева Нина, ведьма и провидица, верила в будущее сына и не лишала его права на честь в словах и мыслях своих. Но и она не решалась спорить с королем, защищая сына, — ведь молодой и храбрый воин не пропадет и в изгнании, а что станется с женщиной, если отречется от нее муж? И королева лишь молилась за сына, не зная, чем еще помочь ему.
   Мишо замолчал. Отец Николас встал, обвел братию строгим взглядом:
   — Лишь в испытаниях познается величие духа, ибо сказано: кого Господь любит, с того и взыскует. Сын мой, Мишо… я никогда не слышал столь полного сказания. Воистину ты не пожалел усилий, сын мой. Однако принято считать, что король отрекся от сына позже…
   — Это так, — поклонился Мишо. — Обычно рассказывают, что… Впрочем, я дойду еще до этого. Сейчас же так скажу: не только в Таргале помнят о святом Кареле. Мне пришлось постранствовать, отец мой… Как-то занесла меня судьба аж за Ограничное море, в Ич-Диару, город, в империи зовущийся Светлая Песня. Там на ярмарке разговорился я с одним ханджаром, собратом по ремеслу. Он и рассказал мне, что в хрониках Великой империи записана история Карела, принца Таргалы, как поучение потомкам и пример стойкости духа. И менестрели империи изучают ее в числе прочих легенд и сказаний, и рассказывают честной публике, и немало удивляют ею простых людей, ведь в горах Великой империи давным-давно не живут гномы…
   — И ты читал эти хроники, сын мой?
   — Нет, светлейший отец… кто б мне разрешил? Однако я попросил нового знакомца рассказать мне эту историю три раза кряду, и запомнил точно, и записал, придя на постоялый двор. По правде сказать, ханджарское сказание уступает нашему, очень уж оно коротко. Но начало его — как раз совершеннолетие принца Карела. Отречение, то, о чем рассказал я. И я подумал, что ведь могло случиться и так…
   — Но могло и иначе, — мягко возразил отец Николас. — От хроник империи я бы не стал ждать беспристрастных суждений. Король Анри Грозный перессорился со всеми соседями… и кто поручится, что история его отречения от сына без малейшего повода к тому — не мстительная ложь?
   — Да, — пробормотал Мишо, — повод появится позже.
   Ударил колокол, сзывая на вечерние моления.
   — Назавтра мы ждем продолжения, сын мой! — И светлейший отец Николас простер руку, благословляя смущенного менестреля.
 
2. Корварена
 
   Рассчитываясь с временными охранниками, Ракмаиль вполне доволен жизнью. Глазки его блестят, толстая ладонь поглаживает бороду — и можно смело биться об заклад, что столь выгодной поездки у него давненько не случалось.
   — Я снова приеду в середине осени, а потом — весной, когда установится погода в горах, — говорит он Ясеку. — Если успеете закончить свои дела здесь, возьму вас на обратный путь.
   — Благодарствую, — отзывается Ясек. И друзья отправляются на поиски гостиницы.
   Столица Таргалы нравится принцу Валерию. Он глазеет на стены домов, сложенные из белого известняка и красного кирпича, на черепичные крыши, увенчанные затейливыми флюгерами, на тенистые садики и кованые калитки, на стекло в свинцовых переплетах распахнутых окон — и радуется, что не совсем чужой этому городу.
   Впрочем, гостиница разрушает очарование летней Таргалы. Берут там дорого, а кормят скудно, и физиономия хозяина отличается неприятной угрюмостью. Поэтому друзья там не задерживаются. Оставляют вещи, сами, не доверяя пьяному в зюзю конюху, расседлывают и кормят коней — и расходятся: Ясек бродить по Таргале просто так, а Лека и Серега — в поисках Университета.
   Надо признать, Университет они находят с трудом, хотя бродили вокруг него чуть ли не полдня. Искали-то здание, а Университет оказывается городком на несколько кварталов, огороженным высокой кирпичной стеной, с воротами, выходящими на улицу Золотой Розы, и с калитками на Конюшенную, Каретную и переулок Веселого Ваганта. Ворота заперты, калитки отворены. Во всяком случае, калитка на Каретную, вросшая в землю, покосившаяся, оплетенная цветущим вьюнком, вряд ли бывала закрытой последние годы.
   Огромная площадь с утопающей в кленах часовней посередине поражает странным безлюдьем. Как-то по-другому Лека представлял себе Университет… шумным, суетным… Может, король Анри вовсе его закрыл? А что, очень даже просто, объявил сбор ополчения… вот ведь и на улицах совсем не так людно, как в Славышти, а мама рассказывала, что Корварена куда теснее…
   — Зайдем. — Серега толкает в бок, показывает на вывеску: кричаще вызолоченный кубок и ядовито-розовый поросенок. — Уж там-то будет хоть кто живой…
   И вправду, за полуоткрытой дверью, в остро пропахшем дрянной бормотухой подвальчике, обнаруживается достаточно доказательств того, что Лекины мысли об ополчении по меньшей мере преждевременны. Дюжина или около того вагантов, пьяных в дым, вяло тянут похабную песенку; трое по очереди мечут кости — проигравший подставляет лоб под щелбаны; еще одна компания с гоготом обсуждает какого-то мэтра Клауса, и Лека с некоторым удивлением слышит, что означенный мэтр за некий таинственный «прикорм» освобождает от посещения обязательных лекций. Спрашивать что-либо у этих пьяных рож явно бессмысленно. Серега пожимает плечами и пробирается к трактирщику. Толкует с ним пару минут. Возвращается, широко улыбаясь:
   — Все будет даже проще, чем мы думали. Пойдем.
   Квартира ректора занимает второй этаж университетского Управления. Друзья переглядываются, Серега поправляет дорожный мешок на плече, и Лека дергает золоченый шнур звонка.
 
3. О расценках на учебу
 
   — Вот, мэтр Клаус, — бодро докладывает слуга, — новые ваганты к нам в ученье. Аж с закатного побережья. Заходьте, молодые люди.
   Ректор, неопрятного вида сморщенный старикашка, пребывает в сумеречном состоянии духа, и появление двух новых вагантов немало его удивляет.
   — Надо же, — бормочет, шевеля острым носом, — учиться приехали… Видать, хорошо живут у себя на побережье. А что, молодые люди, гномы к вам туда пока не дошли?
   — Не видели, — пожимает плечами Лека.
   — Опять же, что гномам до рыбы в море, — усмехается Серега. И выкладывает на стол перед ректором огромную копченую камбалу. — А платить мы, уж не взыщите, господин ректор, будем дарами моря. С наличностью ныне ерунда какая-то творится, ну ни на что не хватает! Вот, это вам лично. — И дополняет одуряюще соблазнительную камбалу связкой крупных, с локоть, красноперок, с оттопыренными жабрами, серыми крапинками соли на сухих боках и аппетитно полными икряными брюшками.
   — Ученье — свет, — ободряется господин ректор. — Ибо делает нас внимательными к Свету Господню. А что, молодые люди, квартиру вы себе уже нашли? А то сестра моя жаловалась на днях, что дом ее стал слишком пуст с отъездом детей и не прочь она слышать в нем молодые голоса, пусть даже и помешают они ее покою…
   Да, думает Лека, лучшие деньги в этом городе — те, которые съедобные, будь трижды благословенна предусмотрительность Васюры, еще год назад перекупившего поместье с двумя рыбацкими деревеньками недалеко от Готвяни — нынешнюю предполагаемую вотчину двух братьев-вагантов и их бездельника-слуги…
   Вечером, распрощавшись с мрачной гостиницей, трое друзей обживают второй этаж просторного дома в переулке Веселого Ваганта. Мадам Урсула, многословная и несколько нервная дама, чем-то неуловимо напоминающая норовистую лошадь, наблюдает за стелющей кровати горничной, не закрывая рта.
   — Так вы, значит, с побережья? Хорошо, как хорошо, что братец вспомнил о моей просьбе! Здесь стало слишком тихо. Со мной, знаете ли, жили два моих сына, да еще и жена старшего, хорошая девушка, милая и воспитанная, и ведь на сносях была, когда уехали! Позвали их, вишь… наплели, небось, семь миль до небес! Куда ехать, зачем ехать?! Везде сейчас плохо, а здесь все-таки столица.
   — Так уж и везде, — удивляется Серега.
   — Видно, на вашем побережье, в самом деле, гномам искать нечего. Но вот на Готвянь, говорят, пару недель назад напали пираты. И хотя налет отбили, от двух рыболовных шхун, что стояли у причала, остались одни головешки, а заодно и от таможенного склада.
   — Готвянь — богатый город, — пожимает плечами Лека, — а мы хоть и недалеко оттуда, но в такой глуши! Ну откуда пиратам знать о каждой деревеньке на побережье? Нет, мадам Урсула, у нас спокойно.
   — На тракте, правда, пошаливали, — Серега чешет шрам, — но там уж мы управились.
   — А мои-то в Себасту отправились, — вздыхает мадам Урсула. — Портовый город, говорят, купцы, рыба… Обещались написать, да что-то молчат. И не знаем, добрались ли. — Мадам Урсула вытирает глаза большим клетчатым платком. — Устраивайтесь, молодые люди, как вам удобно, и спускайтесь вниз. Я чайник поставлю.
 
4. Смиренный Анже, послушник монастыря Софии Предстоящей, что в Корварене
 
   Университет — это интересно, думаю я. Не поучиться ли чему вместе с принцем Валерием? Ведь ученье — свет, ибо яснее показывает благость Света Господня… так говорят и приходские отцы, и монастырские, вот только учат мало, ведь все их время проходит в трудах. А я так хочу коснуться этого света… и, право, что в том плохого? Разве не интересно знать, чему и как учили в Смутные времена?
 
5. О дворянской чести и прочей ерунде
 
   — Сегодня, молодые господа, речь у нас пойдет о символике наказания. — Сухонький, маленький, изрядно поседевший, похожий на потрепанную ворону мэтр Рене входит быстрым, молодым шагом, как всегда начав говорить прямо от дверей, вспрыгивает на кафедру и окидывает аудиторию орлиным взором. — Утихомиривайтесь, господа, а не то я сразу перейду к практике.
   Лека и Серега обмениваются недоумевающими взглядами. Даже и название предмета мэтра Рене — «Уложения дворянской чести» — кажется вопиюще неуместным. В их-то возрасте о чести пора знать все! А уж сегодняшняя тема…
   — Когда простолюдин лупит неверную жену, или мастер — ленивого ученика, или трактирщик — вороватого слугу, это понятно и правильно, но нет в этом ни чести, ни благородства. Вы же — благородные господа, и не пристало вам уподобляться черни. — Мэтр Рене пристукивает кончиками пальцев по дубовой кафедре. Как гвоздь вколачивает. — Конечно, благородный господин вправе наказать и жену-изменницу, и нерадивых домочадцев, а, скажем, командир просто-таки обязан расправиться как должно с нарушителем дисциплины. Но вам, любому и каждому из вас, и в гневе надлежит проявлять благородство. — Еще один гвоздь вонзается рядом с первым. — И то наказание, коему подвергнете вы виновного, должно в полной мере подтвердить ваше высокое происхождение. Посему оно обязано: первое — соответствовать как тяжести проступка, так и ситуации, смягчающей либо отягчающей его; второе — учитывать как ваше положение, так и положение наказуемого; третье — выглядеть в глазах очевидцев как необходимым, так и достаточным; четвертое — не оставлять сомнений…
   Мэтр Рене все вколачивает пункты-гвозди, и в Леке растет злость. Так бездарно проводить время! И ведь сидят полтора десятка великовозрастных оболтусов, ловят каждое слово, а потом еще и применять начнут! Этакий-то бред! В гневе нет чести, но хладнокровное наказание лишь тогда не будет мерзким, когда оно или назидательно, или милосердно. И что еще нужно знать об этом?!
   Лека искоса глядит на Серого. Побратим сидит, уставясь бешеными глазами в стену над головой мэтра Рене. Нет, затея отца с их учебой нравится Леке все меньше и меньше! Уж лучше бы они шатались без дела по Корварене, как Ясек! Кстати, и узнали бы больше, поскольку от лбов-соучеников толку в этом плане ноль. А другие предметы не умнее этого, и зачем молодые дворяне Таргалы протирают штаны в Университете, решительно непонятно! Заняться им, что ли, больше нечем?! Так все равно главный их интерес — заметелиться после лекций в «Пьяного поросенка». И это когда в стране война! Тратить время на «Суть Промысла Господнего», «Генеалогию благороднейших родов Таргалы», «Танцы вкупе с этикетом» и эти тупые «Уложения» — ну ведь слов нет, как нелепо!
   Правда, есть еще верховая езда, им она хоть и без надобности, но все ж не так тоскливо… а сегодня — первый урок фехтования, поглядим, на что похоже будет… Нет, надо, надо прикормить мэтра ректора и добиться свободного посещения! Псу под хвост этакую учебу, Нечистому в задницу!
   Принц Валерий тоскливо смотрит в окно, на подернутые первой желтизной верхушки кленов и острый шпиль университетской часовни. А мэтр Рене все вколачивает в кафедру пункты-гвозди, сноровисто и споро, и принц все больше утверждается в мысли, что они с Серегой заняты чем-то не тем… совсем не тем, чем надо бы.
 
6. Смиренный Анже, послушник монастыря Софии Предстоящей, что в Корварене
 
   И мне тоже становится тоскливо, так тоскливо…
   Серебряный волк подмигивает мне фиолетовым глазом. Серега… Нет, ну какие опасности могут быть в Корварене, в Университете?! Мы сами надумали себе страхов. Сергий, побратим будущего короля… да мало ли почему мог он не попасть в хроники?! Вот и похищение маленького Карела туда не попало, и свадьба Юлии…
   Серебряный волк с острым аметистовым глазом, почему твой хозяин так близок мне? Чужая жизнь, да… я окунался в нее много раз, но обычно, переживая видение, я чуть-чуть отстранен. Да, чужие мысли — как свои, и чужая боль может свести с ума, но где-то, в самой глубине души, помнишь — «не я». Не я — Юлия, Лека, Карел. Но — я, Серега. Ничьи мысли, воспоминания, чувства не поглощают меня настолько сильно и глубоко… Так что ж я, так и буду бежать от тебя… от себя?..
 
7. О шпагах и попойках
 
   — А ну, ра-за-брали учебные рапиры и стали в ряд! — В зал для фехтования стремительно врывается одетый в черное худощавый господин, смуглый, длинноусый и горбоносый, с возмутительно короткой, по корваренским меркам, стрижкой. Ханджар, что ли? И по акценту вроде похоже. — Живей, живей! Шевелись, а-бол-тусы, здесь вам не лекция! Ра-авней! Я маэстро Джоли, ваш учитель фехтования. Ты и ты! Сюда! — Длинный палец маэстро тычет поочередно в двух орясин с краю и указывает им на центр зала. — В пазицию! Пасматрю, на что годны, малакасосы!
   Эти-то ни на что, думаю я. Достаточно глянуть, как стоят… такая «пазиция» — разве что на девчонок впечатление производить.
   Робко дзенькают рапиры.
   — Да куда ж ты прешь?! — вопит маэстро. — Да, да, ты, дылда неуклюжая! Не драва колешь!
   — Я попросил бы вас выбирать выражения, господин учитель, — вспыхивает «дылда неуклюжая». — Я герцог Эймери, а не какой-то там дровосек.
   — Жалаете палучить удавлетворение, герцаг? — ядовито цедит маэстро. — Дать вам баевую шпагу? Или, может, на палашах? Парные даги? Сабли? Что же вы малчите? Научись защищать себя собственной шпагой, Эймери, а уж потом абижайся! И запомните, малакасосы, — все вы переда мной равны! Здесь нет ни герцогов, ни принцев, ни безземельных младших сыновей. А есть — неумехи, и я должен их абучить. Кто не понял?
   Гробовое молчание воцаряется в зале.
   — Все поняли? Прадолжим!
   Пара в центре зала снова скрестила клинки — неумело, но старательно. Старательно, но, Свет Господень, как же неумело! И отец еще говорил, что в Таргале хорошие фехтовальщики!
   — Хватит. В строй. Две ветряных мельницы, а не фехтавалыцики. Ты и ты!
   Следующая пара выходит на середину зала.
   Эти, мне кажется, половчей. Один проводит простенькую атаку, второй отбивает, делает ответный выпад… первый отмахивается, и я вижу — ошибается. Не ловкость это, а дурацкая самоуверенность…
   — В строй… Ты и ты!
   Атака — защита — контрудар — касание… атака… на клинок… ну что ж он зевает?! Самое ж время выбить…
   Маэстро морщится, как от стакана уксуса.
   — Сонные мухи. Ты и ты!
   Я выхожу в центр зала. Выдыхаю, отгоняю ненужные мысли. Смотрю на противника. Крепкий, плотного сложения парень, полные губы сжаты, глаза прищурены… кого-то он мне напоминает…
   — В пазицию… начали!
   Выпад — отбил — выпад — уклонился — атаковал… мимо, удар, отбил… так, мне попался стоящий противник… атака — защита — атака — контрудар… кажется, у меня получается… Прочь мысли! Дзеннь, дзеннь, дзззин! Ого! А так?! Дзон-дзон-дзон-дззин!
   — Стоп! Харашо. Вы двое что-та можете. В строй. Ты и ты!
   Парень отирает пот со лба, улыбается. Кого же он мне напоминает?!
   Лека разделывается со своим быстро и красиво. Отбивает неуклюжую атаку, крутит рапиру противника — и она сама вылетает из неумелой руки. Я улыбаюсь. Кровь еще кипит возбуждением схватки… Свет Господень, как же мне нравится! Отец прав, у нас так не фехтуют. Я вышел против умелого соперника — и справился. Обязательно расскажу отцу, думаю я.