— Не понимаешь? Мальчик мой, неужели ты глупей нелюди подземельной? Подумай! Им не просто принц нужен был. Тех, кто пришел тебе на помощь, они тоже решили взять живьем.
   Лека присвистывает.
   — А, ты понял?
   — Да что?! — кричит Карел.
   — Орудие давления, — объясняет Лека. — Им нужно что-то от тебя. Чего-то добиться. Человек, который зовет принца по имени, может оказаться хорошим подспорьем, когда этого принца надо принудить… да все равно к чему.
   Карел ругается. Витиевато, красиво и зло. Я аж заслушиваюсь: не подозревал за ним таких талантов.
   Вбегает королева, и мы спешим встать. Белая, как первый снег, тонкая, как ветка ивы… молодая и красивая настолько, что не в матери бы ее Карелу, а в невесты, — но я сразу почему-то понимаю: мать…
   — Карел, сын мой! Ты жив, хвала Господу!
   — Матушка! — Карел улыбается. Не привычной мне уже кривоватой, то ироничной, то злой ухмылкой, унаследованной от Грозного, а мягко и нежно. — Матушка, вот мои друзья. По чести, это их, прежде всего, надлежит благодарить: они подоспели мне на помощь в тот миг, когда я был обезоружен и повержен. Матушка, знакомьтесь: Лека, Серега.
   Мы глубоко кланяемся. Королева расцветает улыбкой:
   — Право же, Карел, ты мог бы познакомить нас и раньше! Я рада, молодые люди, что у моего сына появились друзья. Чем я могу отблагодарить за его спасение?
   — Дружба не требует наград, моя госпожа, — снова кланяется Лека. Я спешу повторить поклон. Прямой взгляд королевы тревожит меня, и я вздыхаю свободнее, когда ее внимание вновь обращается к сыну:
   — Я ждала тебя раньше, Карел. Твой отец уехал в Готвянь.
   — Без меня?! Мы ведь хотели…
   — Я помню. Он велел передать, что ждет тебя там через десять дней. И знаешь, Карел… — взгляд королевы скользит по нашим лицам, и я снова холодею: ну как узнает?! — пригласи друзей с собой.
   — Хороший совет, матушка, — снова улыбается Карел. — Ты разрешишь им сегодня переночевать у меня?
   — Карел! Что за глупый вопрос! Неужели я бы отказала? Да я бы с ума сошла от беспокойства, вздумай они сейчас возвращаться домой…
   — Мои комнаты защищены от гномов, — вполголоса объясняет Карел, когда королева вышла. — Матушка не любит зря волноваться.

ГОТВЯНЬ, КОРОННЫЙ ГОРОД

1. Карел, наследный принц Таргалы
 
   — Отец подарил его мне в последний день рождения, — говорит Карел. — Подарочек с подвохом, надо признать! Приморский торговый город… Всю весну и все лето я пытался разобраться, что здесь к чему, и знали б вы, как рад был сбежать в Университет. Лучше бы чего попроще подарил, честно говоря. Вот хоть коня.
   — Проба сил в правлении? — улыбается Лека, сдерживая Барса, чтобы держался вровень с гнедым Карела. Наши кони рвутся вперед: видно, мерный шаг привычных к строю гвардейских великанов им не по нраву.
   — Можно подумать, от меня на самом деле хоть что-то зависит. — Неприкрытая горечь сквозит в голосе Карела. — Угораздило родиться принцем!
   Я замечаю мимолетную усмешку Леки и думаю: интересное воспитание получает наследный принц Таргалы! В восемнадцать лет — ни опыта правления, ни воинской службы за плечами. И даже чести учиться у маэстро Джоли добился сам. Можно подумать, Грозному все равно, каким вырастет его единственный сын!
   И еще я думаю, что Лека со стыда бы сгорел, вздумай, кто отрядить два десятка гвардейцев для его охраны. Правда, у нас нет войны и на дорогах спокойно; хотя и патрули встречаются чаще, чем здесь…
   Передовой десяток придерживает коней у постоялого двора.
   — Переночуем здесь, мой принц? — спрашивает лейтенант… По мне, вопрос больше похож на приказ! Вот ей-богу, я бы из вредности велел ехать дальше!
   — На ваше усмотрение, — отвечает Карел.
   Мы спешиваемся, алый закат бьет в глаза, и я думаю: моя вредность была бы не ко времени!
   — Устал как собака, — вполголоса, только для нас, признается Карел. — День верхом, не шуточки!
   — Меньше надо на лекциях штаны просиживать, — хмыкает Лека. — И коня из стойла выводить каждый день, а не два раза в год.
   О чем ты говоришь, думаю я. Ведь у бедняги Карела даже коня своего нет! Красавец гнедой — из гвардейской конюшни, такое же приложение к нынешнему статусу первого вассала и наследника, как форменный берет… как два десятка охраны в дороге!
   — Хорошо бы, — вздыхает Карел. — Боже мой, какую битву я выдержал из-за этой сволочи Рене… Первый раз в жизни набрался наглости просить отца — и, Свет Господень, знали б вы, чего пришлось наобещать взамен!
   Трактирщик лебезит перед лейтенантом: «чего изволят ваши милости», «сию минуту» и «самое лучшее, только для ваших милостей» сыплются из него, как горох из дырявого мешка. Карел оглядывает мрачным взглядом тесный зал, чуть заметно пожимает плечами и садится за дальний от входа столик. Вытягивает ноги, страдальчески вздыхает. Кивает поднесшей вино служанке:
   — Благодарю.
   Отхлебывает. Кривится. Бормочет:
   — Если бы не эта дурацкая война…
   И остаток вечера угрюмо молчит.
 
2. Готвянь встречает господина
 
   Со стен воют дурными голосами трубы, и по шпилю ратушной башни ползет рывками вверх фиолетово-белый флаг. Карел выступает во главе отряда, два десятка гвардейцев из охранения превращаются в почетный эскорт. Мы с Лекой отстаем. После дня ожесточенных споров Карел согласился-таки, чтобы мы въехали в его город неофициально. Договорились встретиться у ратуши завтра утром.
   — Если сможешь, — уточнил Лека. — Представляю, сколько на тебя навалят!
   — Отобьюсь, — мрачно пообещал Карел.
   От самых ворот мы ведем коней в поводу, и отряд с принцем во главе все удаляется, а вместе с ним — нестройные приветственные возгласы, какофония труб, перешептывания: «Принц! Принц!».
   — Да, — говорит Лека. — Сказать по чести, я ему не завидую. Вот уж точно, угораздило!
   — Побродим? — предлагаю я. По первому взгляду Готвянь мне нравится. Вроде и схожа она с Корвареной: те же белые стены, острые черепичные крыши, булыжник мостовой, усыпанный золотом кленовой листвы, но — неуловимо другая. Может, все дело в ветре? Он здесь резкий, холодный — и пахнет чем-то невероятно свежим, бодрым и в тоже время затхлым… море?
   — Интересно, в какой стороне море? — спрашивает Лека. — До ужаса любопытно глянуть, на что похоже! Серый, вот скажи, как это нас угораздило за всю жизнь ни разу не увидеть моря?!
   Я хватаю за плечо бегущего мимо мальчишку:
   — Малый, к морю куда?
   — Там, — машет он рукой. Вывернулся и мчится дальше, туда, где вопят трубы, встречая принца.
   А мы медленно идем вниз по узкой улочке, навстречу непривычно свежему ветру.
   Старик вслушивается в далекие трубы с чуть заметной горькой ухмылкой. Он стоит на пороге трактира, и его острый, совсем не стариковский взгляд скользит по мне, бежит дальше — и возвращается. Мы с Лекой приостанавливаемся, разглядывая вывеску — клыкастую, увенчанную гребнем змеиную голову, вздымающуюся из волн. Очень уж живой она выглядит, будто художник не просто видел зверюгу собственными глазами, но и удирал от ее зубов — и удрал, верно, чудом.
   Старик шагает нам навстречу, стягивая мятый берет.
   — И подумать только, ведь эти трубы должны были приветствовать вас, молодой господин. И флаг на ратуше реял бы в вашу честь… алый с белым…
   Я ежусь под пристальным взглядом. И спрашиваю, холодея:
   — Что ты городишь?
   — Разве вы не… — Старик тревожно оглядывается. — Нет, я не мог ошибиться! Ваша мать, молодой господин… ее ведь зовут Юлией?
   — Откуда ты знаешь? — спокойно спрашивает Лека.
   — Свет Господень, одно лицо! Отец панночки Юлии… это был его город. А потом добрый наш король объявил его мятежником, а панночку выдал замуж. И Готвянь стала коронным городом. Но не все успели позабыть…
   Так… похоже, наш собеседник не из тех, кому нравятся перемены… что ж, могло быть и хуже. Правильно мы сделали, отказавшись идти с Карелом.
   — Я не хочу лишних разговоров, — говорю старику.
   — Боже упаси! Вы, молодой господин, имеете право требовать. Я не из тех, кто забывает добро, и я обязан вашей семье.
   — Как зовут тебя? — спрашиваю.
   — Олли. Просто Олли.
   — Забавно… мне всегда нравилось сочетание белого с алым.
   — Что удивительного, — улыбается Лека, — ведь госпожа Юлия предпочитает эти цвета. Теперь мы знаем почему. Что скажете, почтенный Олли, об этом трактире? Море морем, а, пожалуй, что и перекусить пора…
   — Трактир мой. То есть сейчас-то все больше сын с женой хозяйнуют… Заходите, прошу вас, молодые господа. Для нас это честь.
   Через пару минут стол перед нами едва не ломится. Мясо белое и красное, рыба жареная и запеченная с грибами, вино трех сортов, белый хлеб, сыр и паштет… Лека приподнимает брови. Я лезу в кошелек:
   — Почтенный Олли, мы ценим ваше гостеприимство… но не те ныне времена, чтобы… Нет, не отказывайтесь. Прах меня забери, в Корварене так не кормят!
   Что-то в глазах Олли подсказывает мне, что и в Готвяни так кормят не всех… но он берет все-таки деньги, кланяется и отходит. Кажется, снова вышел на улицу слушать волны и далекие трубы.
 
3. Монах по приговору
 
   Монах собирал подаяние. Обычное дело, по Корварене таких ходит — не счесть. Этот был, похоже, стар. Впрочем, седая борода сама по себе еще ничего не значит, а глаза из-под низко надвинутого капюшона глянули на нас остро и пристально.
   — Во славу Господа. — Лека опускает в кружку полупенс.
   — Во славу… — Я протягиваю руку с монетой, встречаюсь с монахом взглядом и столбенею. Свет освещает его лицо… монета падает из враз ослабевших пальцев, вертится на столе, монах прихлопывает ее тяжелой ладонью и тихо предлагает, кивнув на свободный стол в темном углу:
   — Поговорим.
   Я иду за ним, как во сне. Потому что взаправду — такого просто быть не может!
   — Дед? — шепотом спрашиваю я.
   — Гляди-ка, узнал, — удивляется монах. — Или догадался?
   Я пожимаю плечами.
   — Я даже не знаю, за кого ее отдали, — глухо произносит он. — Говорили, за простого гвардейца. Правда?
   — Да.
   — Будь он проклят…
   — Не смей! Они любят друг друга, мама с ним счастлива, клянусь!
   — Счастлива? — Он горько усмехается. — Я слышал, он калека. И увез ее куда-то сразу после… после свадьбы.
   — А говорил, не знаешь.
   — В тех слухах, что доходят до нашей обители, мало правды. Где она? У него имение?
   — Матушка — первая дама королевы Марготы. Ну, отец тоже при деле… Не такой уж он и калека. Фехтовать меня он учил. И неплохо выучил.
   — Я не спросил твоего имени.
   — Сергий. Серега.
   — А его?
   — Ты взаправду хочешь знать? Ожье.
   — Ты один у них?
   — Еще Софи. — Я невольно улыбаюсь. — Ей уже пятнадцать.
   — Невестится, поди, — усмехается дед.
   — Если бы! — Улыбка моя расплывается во весь рот… как всегда, когда речь о сестренке. Люблю я ее. — Оторва, верхом любому мальчишке фору даст. С нами хотела, веришь?
   — Так, разговор дошел до сути… — Глаза деда полыхают яростным огнем непонятного мне чувства. — Что вы здесь делаете? И кстати, «вы» — это кто?
   — Я с другом. — Я оглядываюсь на Леку. — Мы вроде как учимся.
   — Вроде как?
   — Ну, учебой это не назовешь. Университет, ха! Убиение времени.
   — Впереди зима. Голод и холод. Время власти Подземелья. Лучше бы вам вернуться домой.
   — Ну…
   Дед насмешливо наблюдает за моим смятением. Потом наклоняется ближе:
   — Послушай, не очень прилично с твоей стороны врать мне в лицо. Вы шпионите для Двенадцати Земель, так?
   Я смотрю в его яростные глаза… Ненависть, вот что это за чувство! Он был господином Готвяни, напоминаю я себе. Ладно… была, не была!
   — И что? Побежишь доносить?
   Могучий кулак ударяет в столешницу.
   — Сопляк!
   Стол подпрыгивает. Звякает серебро в кружке. Посетители оглядываются на нас — и отворачиваются.
   Кроме Леки.
   Лека в один миг оказывается у нашего столика. И говорит с преувеличенным удивлением:
   — Вроде раньше я не замечал за тобой способности приводить в бешенство святых отцов… Фигушкин не в счет, само собой. Простите моего друга…
   Дед ощутимым усилием разжимает кулак. Мне кажется, с этим простым движением уходят и все обуревавшие его чувства.
   — Вы простите. Я погорячился, а это недостойно моего нынешнего положения. Вы можете вернуться к вашему ужину, молодой человек.
   — Имей в виду, — говорю я, — у меня нет секретов от побратима. Лека, это мой дед.
   Лека, не глядя, придвигает стул. Садится. Говорит:
   — То-то мне знакомым почудился… Как Софи на него похожа-то. Как мне вас называть, господин?
   — А никак, — кривится дед. — Имена у нас в обители — смех один. Брат Смирение, брат Милосердие, брат Непорочность… ну их в пень. Ненавижу. В общем, так, парни. Не надо дурацких ответов на глупые вопросы. Вы можете мне верить, клянусь в том Светом Господним и памятью о прежних днях. Я готов помочь. Все, что в моих силах. Деньги, убежище, совет…
   — Ради мести? — спрашиваю тихо. — Но ведь это — твоя страна…
   — Давно ты здесь?
   — Пару месяцев.
   — Оно и видно. Для этой страны, внучек, любые перемены будут только к лучшему. Таргала катится в пропасть. Эта зима станет для нее последней, готов спорить на собственную душу… и только одно может спасти ее — падение доброго нашего короля. — Дед едко усмехается. — Новый король — у которого хватит ума договориться с Подземельем.
   — Карел?
   — Этот щенок? Да он шагу не ступит без разрешения старого волка… Нет, здесь нужен мятеж, а он — верный сын. К сожалению.
   Вдалеке ударяет колокол. Раз, другой… третий.
   — Мне пора, — выдыхает дед.
   Я вскакиваю:
   — Мы проводим! Я… я не хочу так сразу расстаться с тобой.
   Дед скупо улыбается. Лека кличет Олли, говорит:
   — Мы вернемся.
   — В любое время, молодые господа! Я сдаю комнаты, если вам нужно…
   Мы переглядываемся.
   — Почему нет, — говорю.
   — Так я приготовлю, — кивает старый трактирщик. — Можете хоть среди ночи приходить, стукнете в ставень, что под вывеской, я открою.
   — Олли, — негромко зовет дед, — спасибо.
   — Рад служить, господин, — так же тихо отвечает Олли. — И… рад, что вы встретились.
   — Чудные дела, — говорю, когда мы выходим на улицу. — Вот уж не думал, что встречу здесь деда…
   — Олли у меня капитаном стражи был. Соображает быстро, и глаз до сих пор верный. Надо же, как тебя выцепил! На Юличку, говорит, парень похож, — а ты ведь и не сказать, чтоб вылитый… так, в глазах что-то.
   Судьба, думаю.
   — Дорогу-то запоминайте… — Дед сворачивает в сбегающий на самый берег переулочек. — Пригодится. У нас при обители гостиница для странников, имен там никто не спрашивает и дел тоже. Если вдруг укрыться — лучше места не найдете.
   — Плохо тебе там? — спрашиваю я.
   — Душно. Тошно. Не для меня такая жизнь. Брат Покаяние, тьфу!
   — Дед… а давай с нами! Ты даже можешь нас и не ждать, мы втроем тут, Ясек тебя проводит до нужного человека, а тот через горы переведет. Мама обрадуется…
   — Я клялся, — глухо отвечает дед. — Иначе кто б меня за ворота выпустил, я ж по приговору там. Никуда мне уже не деться… не уйти.
   Мы выходим к морю, сворачиваем на бегущую вдоль берега тропку. Здесь остро пахнет водорослями и солью, совсем рядом разбиваются о камни прозрачно-серые волны, и временами до нас долетают брызги. Вдалеке, у самого горизонта, белеют паруса.
   — Свет Господень, — выдыхает дед, — как же я ненавижу эту коронованную сволочь…
 
4. Карел, наследный принц Таргалы
 
   Сегодняшнее утро почему-то напоминает мне другое… Утро после совершеннолетия Карела. Нет, нынче он не бледный до лиловости и вряд ли будет плескать себе в лицо водой из фонтана… но некоторая помятость есть, есть. И тени под глазами… опять, что ль, не спал ночь? А что, очень может быть: Готвянь только начала просыпаться, на улицах лишь редкие рыбаки, спешащие на рынок, и ратуша в рассветном тумане кажется призрачной.
   — Побродим? — спрашивает Карел. — Пройтись надо… засиделся.
   — К морю, — предлагаю я. Вчера, возвращаясь из обители, мы с Лекой долго не могли свернуть с тропки над берегом: очень уж завораживает эта даль, этот запах, шорох волн… и почему-то всплывает в памяти степь перед рассветом.
   — Пусть к морю. Мне лишь бы ногами перебирать… думается лучше.
   — Что-то смурной ты какой-то, — говорю. — Совсем делами завалили?
   Карел не сразу отвечает. Идет, уставясь под ноги… и вдруг отвечает:
   — Знаете… кажется, я решился.
   — На что? — спрашивает Лека.
   — Поговорить с отцом. О мире с Подземельем. О том, что нельзя так больше, мы просто не выдержим, запас прочности вычерпан до дна…
   — Ты никогда не говорил с ним об этой войне?
   — Боже мой, нет! — Карел даже головой мотнул. — Это та тема, от которой он свирепеет. Но нельзя же все время молчать! Ведь все хуже и хуже… В конце концов, я уже совершеннолетний, а это включает право голоса в королевском совете.
   — Карел, — Лека останавливается, — я хочу задать тебе один вопрос. Не в обиду и не для ответа. Ты осознаешь риск?
   Карел пожимает плечами:
   — Думаю, да.
   — Не уверен, — бурчит Лека. — Ладно… в конце концов, он же твой отец. Хотя, скажу честно, не нравится мне эта затея.
   — Предложи что-нибудь лучшее. — Карел почти кричит. — Хоть что-то! Что угодно, лишь бы был толк!
   — Карел… все, что приходит мне на ум, еще хуже.
   — Вот и молчи.
   — Молчу, — вздыхает Лека. — Просто я боюсь, вот и все. Кошки душу дерут. Глупо, наверное.
   А я смотрю на Карела, упрямо сжавшего губы, — и вспоминаю обидные слова деда: «Щенок, он шагу не ступит против воли старого волка». Ты ошибся, дед. И, прах меня забери, я этому рад.
   — Лека, это его страна, — говорю. — Он прав. Ты прав, Карел, слышишь? Уж кто-кто, а ты имеешь право беспокоиться о будущем Таргалы.
   — Я и не говорю, что не прав. — Лека передергивает плечами. — Просто мне тревожно.
   — Да и мне не так чтоб спокойно, — хмуро признается Карел. — Вы-то как, устроились? Может, все-таки ко мне?
   — Если б ты только знал, как мы устроились, — улыбаюсь, вспомнив вчерашний ужин и сегодняшний завтрак, — ты сам сбежал бы к нам. Серьезно тебе говорю!
   Улица выводит нас к порту. Здесь, верно, вообще не спали… Карел рассеянно обозревает бестолковую на наш неопытный взгляд сутолоку и сворачивает на мощенную ровной известняковой плиткой набережную.
   Я приостанавливаюсь, рассматривая стоящий у причала корабль. Никогда не думал, что они настолько… так огромны. Потемневший борт нависает над головой, как крепостная стена, а свернутые паруса кажутся отсюда, снизу, вровень с облаками.
   — Нравится? — Рядом останавливается молодой, чуть старше Карела, парень. — Моя. Игрушка!
   Таким голосом Вагрик говорил о своем Ясмине…
   — Хорошенькая игрушка, — бормочу я. — С такой управиться…
   — Да ладно! — Парень довольно усмехается. — Ты, видать, приезжий? Надолго в Готвянь?
   — Как получится, — неопределенно отвечаю я.
   — А потом?
   — В Корварену.
   — Я думал, может, морем куда собрался. Ищу фрахт.
   Я хочу спросить, что за штука такая — фрахт, но тут к нам подбегает мальчишка и дергает моего собеседника за рукав:
   — Вик, слышь, Вик! Тебя в конторе какой-то хмырь спрашивает! Важный — страх! Конторские перед ним на цырлах!
   — Вот прям-таки меня?
   — Ну!
   — Бывай, парень! — Вик хлопает меня по плечу, поворачивается и шагает прочь. А я бегу догонять ребят.
   — Когда ты думаешь… этот разговор? — спрашивает Лека.
   — Лучше, наверное, вечером… То есть, конечно, лучше было бы с утра, но на утро отец уже назначил прием старшин.
   — Завтра утром, — быстро говорит Лека.
   — Нет. Мне бы до вечера не раздумать… Лека, ну неужели я совсем уж трус: так выгадывать время для разговора с собственным отцом!
   — Я бы назвал это дипломатией, — серьезно отвечает Лека. — Уж больно разговор серьезный.
   — Сегодня вечером. — Карел поправляет берет и зло щурится.
   — Тогда так… — Лека кладет ладонь Карелу на плечо, сжимает. — Мы будем ждать тебя. Возле ратуши, у фонтана. С обеда… мало ли, вдруг ты раньше… и — хоть до ночи. Хоть до утра, Карел, слышишь? Обещай мне… — Лека запинается.
   — Что?
   — Обещай, что ты выйдешь к нам после этого разговора, что бы ни случилось. Обещай, что тебе помешает выйти только арест.
   — Арест?! Лека… ты спятил.
   — Может быть. Так обещаешь? Карел?
   — Лека, что за ерунда… Хорошо, обещаю. Но с чего ты…
   — Я извинюсь, если окажется, что ерунда, — глухо отвечает Лека. — С удовольствием извинюсь.
 
5. Смиренный Анже, послушник монастыря Софии Предстоящей, что в Корварене
 
   Брат библиотекарь провожает нас до садовой калитки.
   — Знаешь, Серж, я…
   — Анже! Ну отвлекись ты хоть на пару минут от этого дознания. Посмотри, что за благодать вокруг… Хочешь, я тебя с Серебряной Струной познакомлю? А то слов нет, как надоело его сагу по полпорции в день получать.
   Пожалуй, я и в самом деле отвлекся на пару минут — на раздумья о знакомстве с Мишо. Но… нет, не ко времени! Не до того.
   — Гнетет меня Лекина тревога, Серж. Будто и впрямь что случится. Да ведь и может: уж то, что Лютый на мир с Подземельем не пошел, мы знаем точно!
   — А я, чтоб ты знал, о тебе тревожусь. Гонишь… как там Лека твой говорил: «Как на вражьи похороны»?
   Я улыбаюсь.
   — Серж, я обещаю — обещаю, слышишь? — рассчитывать свои силы. Усталым я туда не полезу.
   — И на том спасибо, — шутливо благодарит Серж. — Значит, к тебе и за работу?
   — Да. Я отдохнул у брата библиотекаря, и до ужина полно времени. Жаль, что нет у нас хоть чего из вещей Карела…
 
6. Вечер в «Морском змее»
 
   — Он выгнал меня, — произносит Карел — незнакомым, чужим и мертвым голосом.
   — То есть? — Лека откровенно радуется: ведь взаправду ждал ареста Карела, и последний час мы всерьез обсуждали, как могли бы его вытащить. — Не захотел говорить?
   — Да нет, — бесцветно возражает Карел, — поговорили.
   Рука его поднимается к непокрытой голове — и падает. Прах меня забери!.. Я оглядываюсь на ратушу. Кажется, я понимаю, как они поговорили.
   — Уйдем отсюда, — говорю. — Потом все разговоры. Карел, пошли с нами… Ну, встряхнись! Пойдем.
   Его приходится брать за локоть и тащить.
   — Куда? — наконец спрашивает он.
   — В «Морского змея». К нам. Хочешь выпить?
   — Да… Нечистый меня задери, да.
   — Ну так вперед!
   Я ускоряю шаг, свирепо глянув на Леку: «Молчи пока!» — но Лека, кажется, и сам уже понял.
   Мы долго идем молча. Первым заговаривает Карел.
   — Он выслушал. А потом… Свет Господень, таким я его не видел! Поговорили, да! — И Карел хрипло смеется.
   Я распахиваю дверь «Морского змея», впихиваю Карела внутрь.
   — Ты боялся моего ареста? — Карел берет Леку за плечи, трясет. — Нет, он всего лишь меня выгнал. Вытурил. Взашей, Нечистый меня раздери…
   — Тебя, кажется, это удивило? — спрашивает Лека. — Выпьешь?
   — Да. На оба вопроса — «да».
   Мик, молодой хозяин, уже подбегает с вином. Видно, углядел — что-то не так.
   — Еще вина, — приказывает Лека. — И закуски. Плотной.
   — Сию минуту!
   Карел выпивает кубок вина залпом, как воду. Вряд ли он чувствует вкус. У него трясутся руки, вино переливается на подбородок, капает на воротник.
   — Налей еще, — просит он.
   Мчится слуга, сгружает на стол еще два кувшина вина, поднос с холодным мясом, хлебом и сыром, тарелки с жареной рыбой. Я кладу на хлеб два куска мяса, протягиваю Карелу:
   — На, заешь. Не надо тебе напиваться. Легче все равно не станет, серьезно тебе говорю.
   — Не станет, — кивает Карел. Берет еще кубок. Выпивает. Роняет кубок на стол; недопитый глоток растекается по столешнице кровавой лужицей. Карел смотрит на хлеб с мясом и снова тянется к вину.
   — Хватит! — Лека придерживает его руку. — Серега дело говорит. Заешь. И скажи все-таки: чему ты удивлен? Я говорил тебе, что толку не будет.
   — Я… ну да, я удивлен. Я, Нечистый меня задери, больше чем удивлен… я поражен, ошеломлен и не знаю что еще. Он должен бы понимать, что ждет нас. А он… — Карел берет-таки хлеб, но до рта не доносит; руки дрожат, мясо падает на стол, в винную лужицу, расплескивая кровавые брызги. — Он чуть не убил меня. Он… Я видел его всяким, но никогда — таким. Или… или вы тоже считаете меня трусом? Бесхарактерным слизняком, гномьей соплей? — Карел смеется, хрипло, мотая головой… В глазах его блестят слезы. — Вот я удивлен, а ты, — он тычет трясущимся пальцем в Леку, — нисколечко! Он ведь отрекся от меня по всей форме — а ты не удивлен. Почему, а?
   — Сказать тебе? — Лека смотрит на Карела долгим взглядом, наливает себе вина. — Хорошо. Я скажу, почему не удивлен, почему говорил, что толку не будет… Почему не стану звать тебя к себе домой, хотя очень этого хочу… Знаешь что, Карел, нечего нам здесь делать. Закончим ужин в комнате. Хозяин!
   — Да, господин.
   — Все — к нам в комнату.
   — Еще вина?
   — Да! — Карел поднимается, широкие ладони тяжело ложатся на столешницу. — Еще столько же.
   — Как прикажете, господин.
   — Пойдем, Карел.
   — Ты обещал сказать… почему ты не удивлен, а?
   — Пойдем в комнату, там скажу.
   Я отстаю от них на пару шагов. Говорю Мику и подошедшему на шум Олли:
   — Не надо вина. Он и так разошелся, от вина только хуже станет.
   — Что-то случилось, молодой господин?
   — Да. Случилось… Вы все узнаете сами, почтенный Олли. Вся Таргала узнает… Или я не понимаю этого короля. Мы, наверное, уедем поутру, Олли. Спасибо вам.