– Кольцо… – произнес Роузон. – Про тебя и про это кольцо рассказывают самые невероятные истории. Я видел, что произошло с Дейнусом. Впечатление это производит сильное, но я слишком стар, чтобы начать верить в колдовство и гномов.
   Из вражеского лагеря донесся сигнал рога, и Роузон повернулся в ту сторону. Затем раздался сигнал и в лагере элгарцев. Внезапно все вокруг пришло в движение. Было видно, как на другом конце поля неприятельские солдаты выстраиваются для атаки.
   – Джеррел, пора готовиться, – напомнил один из спутников генерала.
   – Потом поговорим, – сказал Роузон, похлопав Мэтью по плечу. – А пока…
   – Какое еще «пока»! – выпалил Мэтью. – Как вы думаете, мы долго продержимся против такого количества солдат? Вы должны меня выслушать!
   Глаза Роузона стали жесткими, как сталь. Он повторил:
   – Поговорим потом, – а затем развернулся на каблуках и быстро ушел прочь.
   Мэтью задумался. Роузон был ему симпатичен, но уговорить его не удастся – он не видел ни закрывшийся выход из пещеры, ни потопленный флот Нингарии. Да Мэтью и самому было непросто в это поверить…
   – Коллин, как можно скорее разыщи отца Томаса и Гола. Встретимся вон у той катапульты слева.
   Едва выйдя из палатки, Лара заметила Мэтью, бежавшего ей навстречу. Она все еще сердилась на него за то, что накануне он убежал, не сказав ей ни слова на прощание. Поэтому теперь она решила хорошенько его отчитать. Когда Мэтью приблизился, девушка скрестила руки на груди и мысленно прорепетировала свою речь. Но произнести ее не удалось: Мэтью схватил ее за плечи и поцеловал прямо в губы, не обращая внимания на присутствие других женщин. Затем он бросился бежать дальше, крикнув ей через плечо:
   – Ты прекрасно выглядишь в этом платье!
   Сзади раздались смешки. Лара их услышала, но не подала виду. Она спокойно разгладила платье на груди, поправила прядь волос на лбу, затем повернулась к ухмылявшимся соседкам и сказала:
   – Влюбился в меня – что ж я тут могу поделать? – а затем ушла, напевая себе под нос.
   Меньше чем за минуту Мэтью добежал до катапульты. Поспешная попытка на бегу вступить в контакт с кольцом оказалась столь же безуспешной, как и все предыдущие.
   – Что нового слышно, парень? – спросил его капрал, отвечавший за катапульту.
   – Роузон приказал вам немедленно открыть огонь вон по тому холму.
   – Роузон? А с каких это пор он распоряжается катапультами? Делейн приказал нам сосредоточить сегодня огонь на центре.
   – Послушайте, времени осталось совсем немного. Враг вот-вот пойдет в атаку!
   – Но ведь в этом нет никакого смысла, – произнес капрал, нахмурившись. – Там только Дурен и кое-кто из его свиты, а до них наши камни не долетят. – Он повернулся к солдату, стоявшему рядом. – Фредерик, сбегай-ка в лагерь и узнай, точно ли был такой приказ. Не обижайся, парень.
   Солдат побежал по полю.
   – Но ведь…
   – А ты не мешайся пока. Он за минуту обернется. А это еще кто? – спросил он.
   К ним бежали отец Томас, Гол и Коллин вместе с Эйкином и Фергусом.
   – Коллин нам сказал, чего ты хочешь, – произнес отец Томас, добежав до катапульты. – А ты уверен, сын мой, что…
   – Нет, не уверен. Но, кажется… кажется, так оно и есть.
   Отец Томас кивнул и сказал капралу.
   – Ладно, давайте-ка повернем эту штуку…
   – Погодите. Я послал одного из моих людей за подтверждением приказа. Делейн велел нам сосредоточить огонь по центру, а теперь являетесь вы, один за другим, и хотите, чтобы я делал совсем по-другому.
   Заметив мрачные лица шестерых человек, стоявших перед ними, двое других солдат капрала явно почувствовали себя неуютно.
   Гол шагнул вперед.
   – Не хотелось бы мне обижать солдат Делейна, – сказал он, с улыбкой глядя на солдат. – Но боюсь, что придется, если только вы осмелитесь помешать.
   Капрал, который был лишь чуть выше среднего роста, отступил.
   – Ладно, – согласился он, – но лучше бы все-таки действовать как приказано.
   Спокойствие раннего утра разорвали звуки боя: обе армии сошлись на расстоянии около двухсот ярдов от катапульты. Мэтью хватило одного взгляда, чтобы понять, какое огромное численное превосходство имел враг над элгарцами.
   – Скорее! – закричал Мэтью, едва все заняли свои места за массивной катапультой.
   Ее приподняли и медленно повернули.
   – Ничего не выйдет из вашей затеи, – сказал капрал, когда деревянное сооружение заняло желаемое положение.
   Никто ему не ответил; он покачал головой и кивнул солдату. Они вдвоем принялись рычагами поднимать основание орудия.
   Другой солдат произнес:
   – Выше не поднять. Говорю вам, отсюда до холма не достать.
   Вдалеке раздались звуки труб, и Гол с отцом Томасом взглянули в ту сторону. Через несколько секунд с холма, на котором стояла палатка принца Делейна, донеслись радостные крики.
   – Мирдианцы! – воскликнули они одновременно.
   – Ого! – произнес Коллин. – Похоже, что Дурен встает на ноги…
   – Скорее, – торопил Мэтью, кладя в корзину катапульты семь-восемь камней, некоторые из которых были чуть больше крупной гальки.
   Капрал забрался на катапульту, что-то еще отрегулировал отдельным рычагом, затем спрыгнул на землю и отошел назад.
   – Все назад! – крикнул он, взявшись за рычаг спуска. И резко дернул его. Катапульта дрогнула и швырнула содержимое корзины в небо.
   – Недолет тридцать ярдов, – закричал Коллин, глядя в дальнозор Дэниела.
   – А выше поднять нельзя? – спросил Эйкин.
   – Невозможно, – ответил капрал. – Я же вам говорил.
   – Минутку, – сказал Гол, шагнул к катапульте и взялся за раму.
   Все с изумлением увидели, как передние колеса оторвались от земли.
   Мускулы рук и спины Гола напряглись еще сильнее – и он приподнял катапульту повыше.
   – Может, поторопитесь немного? – спросил он. – Я уже не так силен, как в молодости…
   Солдаты бросились к рычагам, чтобы снова отрегулировать положение корзины.
   – Отлично, стреляем! – выкрикнул Мэтью, забросив в корзину пригоршню мелких камешков.
   – Все назад! – скомандовал капрал и дернул за рычаг.
   Раздался громкий стук, и корзина рванулась вперед. Коллин следил за полетом камней при помощи дальнозора. Он увидел, как Дурен посмотрел налево. По стулу, на котором он только что сидел, один за другим быстро ударили три небольших камня.
   – Попали! – закричал Мэтью, размахивая в воздухе кулаком. И почти сразу же почувствовал, как в голове что-то будто разомкнулось.
   Тут Дурен повернул голову в их сторону.
   – Проклятье! – пробормотал Коллин, отводя дальнозор от глаза. – У меня было такое ощущение, будто он посмотрел прямо мне в глаза!
   В следующее мгновение раздался оглушительный гром, земля вокруг вздыбилась. Гол успел выпустить катапульту и отскочить подальше. Ослепительно белая молния ударила в нее, и боевая машина разлетелась на куски.
   В ушах у Мэтью шумело; он поднялся на колени, пытаясь собраться с мыслями. Точно так же, как раньше, он представил себе непроницаемый щит и закрыл им себя и своих друзей. Почти в то же мгновение еще две молнии, еще страшнее прежней, ударили рядом с ними, и комья земли разлетелись вокруг, Мэтью оглянулся, чтобы убедиться, что щит отбил удар. Он лихорадочно пытался припомнить, что же именно он подумал в Элбертоне, когда произошел взрыв, но вокруг царил такой хаос, что сосредоточиться было невозможно. Мэтью был способен лишь защищать себя и своих друзей.
   На поле элгарцы по-прежнему храбро бились, но враг неуклонно теснил их. Отовсюду раздавались сигналы труб и вопли раненых. Мэтью понимал, что ему нужно время, чтобы сосредоточиться, но Дурен не давал ему ни секунды передышки. Позади юноша услышал бас Гола – он приказывал всем бежать назад. Коллин схватил Мэтью за руку и в ужасе указал на холм, на котором стоял Дурен. Холодная дрожь страха охватила Мэтью; у него перехватило дыхание.
   По полю на них неумолимо надвигалась стена оранжевого огня высотой в шестьдесят футов и шириной более восьмидесяти ярдов. Мэтью окаменел и не мог отвести от нее взгляда. И тут в глубине его сознания раздался голос Дурена:
   – Ты опоздал, глупец. Твой отец погиб из-за твоей слабости. Ты не сумел спасти от смерти твоего друга, а теперь ты увидишь, как погибнет твой народ.
   За тысячи миль от поля Ардон, глубоко под землей, огромная хрустальная колонна в давно заброшенной пещере налилась красным светом: это Мэтью набирал силу. Он медленно поднялся на ноги и полностью сосредоточился на том, что видел перед собой. Огонь казался ему не огнем, а как бы кипящей жидкостью. Несмотря на щит, он чувствовал приближение страшного жара…
   А голос Дурена по-прежнему звучал в его сознании:
   – Там, где ты прошел, гибнут люди… Сколько человек уже расстались с жизнью из-за тебя? Оливер Донал… Захария Уорд… Прайор Коулман… и его несчастный младший брат Джейм… все погибли… как твой отец. И ради кого? Ради труса, у которого от страха дрожат руки… ради труса… труса… – повторял голос. – Да, я знаю, что ты собой представляешь на самом деле… Я изучил твой мозг, мальчишка… можешь притворяться перед другими, но от меня ты ничего не скроешь. Убийца… ты погубил невинных синкарских моряков… женщин… мою сестру…
   Голос все говорил и говорил, и наконец Мэтью не выдержал. Он дрогнул под беспощадным напором слов Дурена и пошатнулся. Волна жара подходила все ближе.
   Второй раз Мэтью ощутил себя в плену у страшной ненависти, которую ощущал почти физически. Образы тысяч невинных людей, повешенных на холмах Тирейна, лица женщин и детей Эндерона, люди, которых он никогда не встречал и не знал… Они вторглись в его сознание с невыносимой ясностью и отчетливостью. Его отец, Джайлз Нейсмит, капитан Донал – все стояли перед его мысленным взором, глядя на него с упреком…
   Но тут из самой глубины его существа раздался вопль – и он нанес ответный удар, родившийся из гнева на чудовище, стоявшее на другом конце поля, чудовище, погубившее стольких людей…
   Вспоминая об этом мгновении много лет спустя, Мэтью понял, что лишь слабая улыбка, появившаяся вдруг на лице Дурена, удержала его от исполнения задуманного. Лишь в самое последнее мгновение Мэтью отскочил от пропасти, в которую готов был прыгнуть, – и не стал уничтожать всех и вся в радиусе двадцати миль…
   Те, кто с холмов смотрел на сражение, и солдаты обеих армий увидели, как еще одна стена огня – но голубого – взметнулась ввысь прямо на том месте, где только что стояла катапульта. Обе огненные стены быстро двинулись навстречу друг другу, столкнулись и рванулись к небу, затмевая солнце невыносимым сиянием. Страшный удар грома потряс землю, в которой образовалась огромная воронка.
   Дурен отбивался от ударов Мэтью, напрягая все свои немалые силы. И тоже наносил юноше удар за ударом. Продолжалась и битва вокруг. Командиры армии Алор-Сатара удвоили усилия. В ответ Роузон снял с фланга вторую армию Элгарии, чтобы отбить атаку противника. Однако, как ни старались элгарцы, им приходилось отступать под давлением превосходящих сил противника.
   От передовой до Мэтью, стоявшего перед стенами огня, оставалось не более ста ярдов. На лбу у юноши выступил пот, он сжал кулаки. Мускулы его спины и шеи свело от напряжения. А голос Дурена продолжал неотступно шептать в его сознании…
   Делейн наблюдал за ходом битвы с высоты холма. Элгарцы отступали. Повсюду гибли люди. В сердце принца возникло мрачное предчувствие неизбежного конца. У него было недостаточно солдат, чтобы отбить врага. Его страна гибла. История запомнит его имя как имя человека, не сумевшего предотвратить гибель своего народа. Слезы потекли по его лицу, и приближенные отвернулись, не в силах выносить это зрелище.
   Но вдруг на дальнем конце поля показались белые плащи мирдианцев, пробившихся сквозь арьергард Алор-Сатара, а с запада подошла сеннийская конница. Мирдианцы, столица которых была полностью разрушена Дуреном, яростно бросились в атаку.
   Гол, увидев своих соотечественников, тут же вскочил на лошадь и помчался к ним с криком «Сеннийцы, ко мне!».
   Через несколько мгновений знаменитый боевой строй, известный под названием «сеннийский клин», напал на противника с фланга. Сначала лошади не спешили, но ярдов через пятьдесят перешли в галоп, и сеннийцы взяли копья наперевес.
   Пять тысяч лучших бойцов земли в порядке, напоминавшем клин, неслись по полю навстречу противнику, будто неукротимая волна. Зычный голос перекрыл шум битвы:
   – В атаку!
   Когда Делейн увидел, что фаланга сеннийцев, будто удар молнии, врезалась во фланг врага, раскалывая его, он повернулся к Джеррелу Роузону и завопил:
   – Пора!
   Роузон передал приказ полковнику Тарджилу, под командованием которого стояла в запасе легкая кавалерия элгарцев.
   – Что ж, отец, – обратился Тарджил к мужчине, сидевшему на черном жеребце, – надеюсь, что вы не забыли замолвить за нас словечко на небесах.
   – Старая пословица гласит, что небо помогает тем, кто сам не плошает, – с улыбкой ответил отец Томас. – Может, слышали?
   Тарджил усмехнулся.
   – Надеюсь, что в вашей новой профессии вы будете столь же успешны, как и в старой, – ответил он, повернулся в седле и закричал: – Элгарцы, вперед!
   Трубач затрубил «в атаку», и кавалерия элгарцев выскочила на поле из-за укрытия.
   Мэтью хорошо помнил, как отец Томас в сопровождении нескольких солдат пробился к нему. Священник рубил направо и налево, будто одержимый. Внезапно юноша понял, что шепот Дурена смолк. Впервые он мысленным взором посмотрел прямо в ненавистное лицо короля. Его глаза встретили взгляд юноши потоками ненависти. От улыбки на лице Дурена не осталось и следа. Стена голубого огня, вызванная Мэтью, постепенно двигалась вперед. Дурен чувствовал это. По лицу правителя Алор-Сатара ручьями лился пот; он тяжко, прерывисто дышал.
   Внезапно Дурен испустил вопль ликования. От радости он вскинул руки, запрокинул голову и истерически захохотал. Через мгновение шар огня материализовался в небе и с ревом понесся на холм, на котором стояли Делейн и Лара.
   Мэтью затратил последние силы на то, чтобы заставить огненный шар двигаться назад – дальше и дальше, – прямо на Дурена, который, ничего не замечая, хохотал до последнего мгновения своей жизни…
   Делейн взглянул на другой конец поля и увидел, что Карас Дурен упал на колени. Юноша Люин тоже не смог больше держаться на ногах. Принц не мог понять, жив он или нет. «Жив», – подумал Делейн. Полк Белдона Тарджила наконец-то пробился к Мэтью и пытался удержать солдат Алор-Сатара, рвавшихся к нему. Несмотря на лихие подвиги мирдианцев и сеннийцев, Делейн понимал, что их помощь не изменит положения. Врагов по-прежнему оставалось слишком много… Элгария была обречена.
   Внезапно в небе возник огненный шар и со страшной скоростью устремился на Делейна. Он мгновенно понял, что жить ему осталось совсем чуть-чуть… Принц замер на месте, не в силах шевельнуться. Но тут случилось чудо: огненный шар резко свернул, поднялся выше и помчался прямо на Дурена. Когда грохот взрыва затих, от холма, где стоял король, ничего не осталось, а взрывная волна, прокатившись по полю, сбила с ног принца и всех, кто стоял рядом. Из-за клубов дыма почти ничего не было видно.
   Через несколько минут дым постепенно рассеялся. Делейн поднялся на ноги, ожидая, что бой будет продолжаться, но услышал, как трубачи Алор-Сатара сигналят отбой. Он не сразу осознал, что это значит. Принц был поражен. Он оглянулся на офицеров, стоявших рядом, они тоже ничего не понимали.
   Там, где несколькими мгновениями раньше стояла палатка Дурена, виднелась огромная воронка. Делейн уставился на нее, не веря своим глазам. Сквозь дым он разглядел фигуру женщины, смотревшей на него. В ее облике было как будто нечто знакомое, но она исчезла в клубах дыма раньше, чем он успел узнать ее.
   «Что, черт возьми, делает эта женщина на поле боя?» – удивился Делейн. Его внимание отвлекли крики – какая-то непонятная суета происходила в том месте, где недавно стояла катапульта. Через несколько мгновений от группы солдат отделился одинокий всадник и галопом помчался по полю прямо к нему. Это был полковник Тарджил. Он подъехал к принцу и спешился.
   – Что нового? – спросил Делейн.
   – Юноша исчез!
   – Умер?
   – Исчез, выше высочество, – пропал.
   – Как? Что это значит?
   – Не знаю, – ответил Тарджил. – Едва мы пробились сквозь фланг Алор-Сатара, чтобы его прикрыть, как… По крайней мере десять человек видели, как это произошло. Сивард Томас вне себя. С ним остался Гол, но вам, наверное, тоже нужно к нему подъехать.
   Делейн почувствовал, что бледнеет, и бросил быстрый взгляд на Лару, которая стояла недалеко от него с Эйкином Джиббом и одним из офицеров.
   – Как ты думаешь, Тарджил, он погиб? – спросил принц, понизив голос.
   – Ваше высочество, я не знаю, – ответил полковник, беспомощно разводя руками. – Я был уже в пятнадцати футах от него. Вдруг вспыхнул зеленый свет, и он просто исчез. Ни огня, ни шума – раз! – и все.
   Делейн мгновение смотрел на полковника.
   – Еду, – сказал он. – Присмотри за девушкой.

38

   Хендерсон
   Голова у Мэтью начала проясняться. Он осмотрелся вокруг. Место совершенно незнакомое. Похоже на город, но здесь Мэтью никогда не был. Высоко над его головой звезды мерцали в ночном небе. И в звездах, и в траве, на которой он лежал, было что-то необычное. Он провел рукой вокруг и тут же резко отдернул руку: трава казалась неживой.
   «Может, я умер», – подумал Мэтью.
   Он встал, огляделся и увидел, что стоит посреди площади. От нее в разные стороны расходились улицы. Фонари, освещавшие их, тоже были необычными: из них лился яркий оранжевый свет, не похожий ни на какой иной. На одном из фонарей рядом с Мэтью висели часы. Они показывали десять минут одиннадцатого.
   Перед зданием прямо через улицу стоял большой четырехугольный стенд, на котором было написано «Сегодня показываем».
   «Показываем? Что показываем?» – спросил себя Мэтью.
   В дальнем углу площади большая хрустальная колонна – такой большой Мэтью еще не доводилось видеть – возвышалась над низким, одноэтажным зданием. Толщиной она была больше двадцати футов. Мэтью посмотрел вверх и увидел, что верхушка колонны теряется в черноте ночного неба. Он снова почувствовал, что что-то не так. И не просто потому, что оказался в этом странном месте. Все было не так! Последнее, что он отчетливо помнил, – это как он развернул огненный шар на Дурена. А потом он потерял сознание и очнулся уже здесь.
   Мэтью снова взглянул на хрустальную колонну, уходящую в небо, и с изумлением понял, что над его головой вовсе не небо, а что-то вроде купола. Чудовищных размеров – но именно купол. Руки у Мэтью задрожали.
   «Боже мой, где это я?!»
   Он посмотрел по сторонам. Людей нигде не было. Не было также ни лошадей, ни повозок – никого и ничего. На противоположном конце площади виднелись лавки с большими стеклянными окнами. Из одного из них на юношу смотрели манекены в чрезвычайно странных нарядах. Над дверью золотыми буквами было написано «Модная одежда Каролины». Мэтью подошел поближе. Он почему-то вспомнил, что в Девондейле у Маргарет Гримли был манекен, на котором она демонстрировала платья. Но эти манекены были совсем другие. Одежды женщин были такими короткими, что он едва не покраснел. Посреди улицы на тротуаре стояли столики и несколько стульев. Над каждым столиком нависал ярко раскрашенный зонт.
   «Должно же быть какое-то объяснение… – подумал Мэтью. – И как отсюда выбраться назад?»
   Он снова осмотрелся. «Куда делись все люди? Есть ведь здесь хоть кто-то, кто мне подскажет дорогу!»
   Юноша заметил несколько необычных жилых домов на одной из улиц и решил, что людей разумнее всего искать именно там. Он зашагал было в том направлении, но вдруг остановился.
   За одним из столиков на улице сидела женщина. Мэтью был совершенно уверен, что мгновение назад ее там не было! Она смотрела прямо на него.
   Мэтью направился к ней. Подойдя ближе, он увидел, что на ней было платье серебристого цвета с длинными рукавами. Она была стройна и элегантна, с удивительно красивым лицом. В ее облике как будто было что-то знакомое, но Мэтью не мог догадаться, что же именно. Затем он заметил, что перед ней стоят два бокала с вином.
   «И бокалов только что не было», – отметил про себя Мэтью.
   – Извините, вы здесь живете? – спросил он. Женщина слегка наклонила голову и взглянула ему в глаза:
   – Нет.
   – Простите. Я не здешний. Меня зовут…
   – Мэтью Люин. Я знаю ваше имя.
   Его рука машинально схватилась за рукоять меча. В ответ женщина лишь слегка приподняла брови:
   – Вы в самом деле думаете, что вам понадобится оружие?
   – Что? Извините. Я несколько растерян. Не понимаю, как я сюда попал и, вообще, где я.
   – Почему бы вам не сесть? – любезно предложила женщина. – Хотите вина? Отличное вино!
   Мэтью не шевельнулся.
   – Сначала скажите мне, откуда вы меня знаете и кто вы такая.
   – Меня зовут Тианна. Я много о вас знаю, Мэтью.
   «Тианна?» Это имя Мэтью где-то слышал, но не мог вспомнить где…
   – Пожалуйста, присядьте, – произнесла она. – Обещаю, что не укушу вас. Вы заметили, наверное, что у меня нет оружия.
   В самом деле, оружия у нее не было, и Мэтью почувствовал себя глупо. Затем он глубоко вздохнул и сел за столик.
   – Вы знаете, где мы находимся? – спросил он.
   – Гм. Кажется, город называется Хендерсон.
   – Хендерсон?
   – Угу.
   – Никогда о таком не слышал.
   – Ну еще бы. Он находится под землей, на глубине нескольких тысяч миль. Его построили Древние. Очень интересный город.
   – Несколько тысяч миль! Но как же…
   Тианна подняла ладонь, стараясь успокоить юношу:
   – Это я вас сюда перенесла, чтобы мы могли поговорить спокойно.
   – Вы меня перенесли…
   И тут он вспомнил! «Тианна!»
   – Вы – Тианна д-Элсо!
   Мэтью вскочил, опрокинув стул. Тианна не шевельнулась.
   – Пожалуйста, – сказала она, – сядьте.
   – Но ведь…
   – У вас такой глупый вид, когда вы стоите, Мэтью… Если бы я хотела причинить вам зло, то давно уже причинила бы.
   Мэтью почувствовал, что краснеет, и медленно уселся.
   – Извините. Но дело в том…
   – …Что я – племянница Караса Дурена, – закончила она за юношу. – Знаете, он совершенно сошел с ума.
   Мэтью кивнул.
   – Да и моя мать не всегда была в здравом уме. Не объясняйте ничего, – сказала Тианна, подняв руку. – Я знаю, что с ней произошло. У вас не было выбора.
   Мэтью мрачно взглянул на собеседницу.
   – Простите, – сказал он. – Мне очень жаль, честное слово. Если бы можно было как-нибудь…
   – Мэтью, – сказала Тианна, положив ладонь на его руку, – я вас понимаю. Я знаю, сколько страданий это вам причинило. Но ни тот ни другой не оставили вам иной возможности…
   На ее лице показалась нежная улыбка, и она посмотрела Мэтью прямо в глаза. В это мгновение он заметил кольцо на ее руке.
   Тианна улыбнулась:
   – Да. Это одно из оставшихся колец. Мы с вами – единственные. Но вы еще очень многого не знаете. Вы были правы, когда сказали Делейну, что мой дядя ненавидит без всякой причины.
   – Откуда вам это известно? – прошептал Мэтью.
   – Как я сказала, вы еще многого не знаете… вам предстоит многому научиться. У нас есть огромная сила. Вы только начинаете понимать какая.
   Он откинулся назад и посмотрел на Тианну повнимательнее. Ее улыбка казалась искренней и доброй. Она не обманула его: если она хотела причинить ему зло, то давно бы это сделала.
   – Тианна, вы говорите, что перенесли меня сюда. Я ничего не понимаю. Последнее, что я помню, – это как Дурен создал огненный шар и направил его на нас.
   Он невольно напрягся, вспоминая об этом.
   – Успокойтесь, – сказала она. – Делейн жив и здоров, и ваши друзья тоже.
   – А бой…
   – …Закончился. Я поговорила с моим двоюродным братом, Армандом. Армия Алор-Сатара прекратила боевые действия. Воевать больше не к чему. Мой дядя погиб.
   Мэтью вглядывался в ее красивое лицо, но не мог обнаружить и следа неискренности.
   – А зачем мы здесь? – спросил он.
   – Я как раз собиралась вам объяснить. Мы с вами – уникальные существа. Единственные в своем роде. Хоть вы этого еще не знаете, мы с вами можем делать все, что делали Древние, даже больше. Мы не должны враждовать. Если мы будем действовать сообща, то сможем сделать мир лучше. Народы пойдут за нами с радостью. Мы совершим великие дела, установим порядок…
   – Порядок? Я не очень понимаю, – медленно проговорил Мэтью. – Я не хочу, чтобы за мной шли народы…
   – В самом деле? Чего же вы хотите, Мэтью?
   – Наверное, чтобы все оставалось как есть. – Тианна засмеялась. Ее смех звучал будто хрустальные колокольчики.
   – Боюсь, что это уже невозможно. Мир изменился. Люди будут друг другу рассказывать про кольцо… Они отыщут вас. Нет, – сказала она, снова сжимая его руку, – по-прежнему уже жить невозможно. Мы с вами вместе должны восстановить равновесие…
   – Но что же мы можем сделать? – спросил Мэтью. Тианна перегнулась через столик и поправила прядь волос на лбу Мэтью.
   – Человек, который не отступает перед своей судьбой, может достичь величия, Мэтью. Мы будем править миром – вместе. Никто и ничто не сможет нам противостоять. – И Тианна погладила Мэтью по щеке кончиками пальцев.
   – Что? Что вы говорите? – спросил Мэтью, отшатнувшись.
   Тианна нахмурилась:
   – Боже мой, я, кажется, напугала вас.
   – Я не хочу величия. Я никем не хочу править. Пусть люди живут как хотят.
   Тианна глубоко вздохнула и негромко защелкала языком.
   – Я знала, что сразу вы этого понять не сможете… Мне нужно быть терпеливее. Ну ладно… Думаю, что об этом мы в другой раз поговорим. Торопиться некуда. А теперь закройте глаза, и я перенесу нас обратно.
   – Но…
   Однако не успел Мэтью договорить, как безлюдный город исчез. Зеленый свет окутал юношу со всех сторон, а в ушах раздался шум, похожий на звук морской волны. Его как будто втянуло в огромную темную трубу…
   Через несколько секунд он уже стоял на холме у поля Ардон. Тианны рядом не было. Бой закончился – она сказала правду. На западе солнце стояло чуть выше верхушек деревьев. Мэтью взглянул на палатку Делейна и увидел, что в лагере развели костры. Его друзья тоже были там. В голове у Мэтью слегка шумело. Он глубоко вздохнул, чтобы собраться с мыслями, и зашагал по полю к кострам. Голос Тианны все еще звучал в его голове.

ЭПИЛОГ

   Сенния, аббатство в Баркоре
   Мэтью Люин стоял на вершине храма в Баркоре и смотрел на равнину, по которой приближались четверо всадников. Лара поплотнее завернулась в плащ и обняла его за плечи. После битвы на поле Ардон прошло почти полгода. Эйкин и Фергус отправились назад в Девондейл, взяв с собой Дэниела. Перед отъездом они обещали остановиться в Элбертоне и передать Сите Вудолл письмо отца Томаса. Лара помогла священнику его составить, но отказывалась сообщать что бы то ни было о его содержании. Снизу доносились звуки клинков, ударяющихся друг о друга: это Коллин брал у отца Томаса урок фехтования.
   Гол вернулся в свой дворец в Баркоре, чтобы править своей страной, и изредка навещал друзей.
   Священники ничего не имели против того, чтобы Мэтью пользовался их библиотекой. Большую часть времени он проводил изучая древние книги, хранившиеся в ней. Большинство из них едва можно было разобрать. К счастью, кроме оригиналов имелись и переводы, и копии.
   Теперь он точно знал, что его кольцо было одним из восьми колец из розового золота, которые сделали Древние. Тианна сказала правду. Он прочел о страшной войне, которую затеяли его предки. Закончилась она гибелью почти всего человечества. Несколько текстов упоминали нечто, что называли «ужасом». Юноша узнал, что под конец были уничтожены все кольца из розового золота, за исключением восьми. Свое кольцо Мэтью больше не носил на пальце, оно снова висело у него на шее.
   Где-то глубоко под землей лежал город Хендерсон. Мэтью не знал ни где он находится, ни как туда попасть. Он обнаружил в книгах несколько упоминаний о входе в подземелье, который находился в пустыне за много тысяч миль к западу, но пока не мог туда отправиться.
   В речи, которую принц Делейн произнес перед строем после битвы, он пообещал восстановить страну и соблюдать законность и справедливость. Мэтью от всего сердца надеялся, что так оно и будет: к воротам храма подъезжал констебль Квинн.