– Твоя мать не была сумасшедшей! – горячо возразила она, и ее слова эхом разнеслись по небольшой комнате.
   Каролина недоверчиво изогнула брови.
   – Ты бы предпочла, чтобы я считала ее бессердечной? Жестокой? Или, может, извращенкой, бросившей семью, которая ее обожала?
   Пальцы тети, только что клещами стискивавшие руку Каролины, вдруг разжались.
   – Неужели ты не помнишь, какой она была одинокой? Ты должна понимать, что она причинила тебе боль непреднамеренно.
   – Она была психически нездорова, тетя Уин. И сбежала с цыганом, потому что повредилась в уме.
   – А знаешь, ты могла бы стать такой, как она. У вас много общего, – произнесла миссис Хибберт сентиментально.
   Ни один мускул не дрогнул на лице Каролины, хотя услышанное сковало льдом ее сердце. Ей вовсе не хотелось, чтобы тетка видела, как глубоко задела своим неосторожным заявлением чувства племянницы. Она покачала головой.
   – У меня нет ничего от моей матери. Ничего, – заявила Каролина с достоинством, потом спокойно собрала чашки и тихо вышла из комнаты.
   Уинифред Хибберт остолбенело наблюдала за царственным уходом племянницы. Ее прямая как доска спина и высоко вскинутая голова, несмотря на поднос с посудой в руках, придавали ей сходство с королевой, покидавшей придворных.
   События, похоже, вышли из-под контроля и приняли нежелательный оборот. Но невзирая на весь свой жизненный опыт, Уинифред пока не знала, хорошо это или плохо. За последние недели Каролина изменилась в лучшую сторону. Она повеселела, стала чаще улыбаться, и смех ее больше не звучал натянуто. Если это чудо сотворила с ней влюбленность в лорда Тэллиса, то что станет с бедняжкой, когда он наконец найдет себе богатую невесту?
   Ситуация и вправду была не из легких. Возникал вопрос: что делать?
   Наконец Уинифред приняла решение. Она позвонила в колокольчик. Томсон, как всегда, появился мгновенно, вероятно, по своему обыкновению подслушивал у дверей. Уинифред не упрекала его в этом, потому что его любопытство давало ей единственную возможность быть в курсе непредсказуемых действий племянницы. Но даже старый дворецкий ничего не знал о ее новом увлечении.
   Уинифред покачала головой. Все же есть один человек, кто, по ее мнению, должен знать, что происходит, и она твердо настроилась поговорить с ним немедленно. Ей нужны были ответы на все вопросы, и ждать она не собиралась.
   – Томсон, – обратилась она к дворецкому, направляясь к письменному столу. – Мне нужен лакей, чтобы отнести записку лорду Тэллису. Посыльный должен быть сообразительным и настойчивым. У тебя есть кто-нибудь на примете?
   Старик поклонился, и кости его дружно хрустнули.
   – Да, мадам. Все будет исполнено сию же минуту.
   – Очень на это надеюсь, – проворчала Уинифред. Разговор с графом откладывать нельзя. Он должен быть в курсе того, что вытворяет Каролина.
   Каролина робко поднялась по ступенькам дома, где жила мисс Флетчер. Достать адрес, зная имя дамы и род ее занятий, было проще простого. Однако теперь, стоя перед заветной дверью всего полчаса спустя после беседы с теткой, Каролина боялась встречи с любовницей Джеффри.
   Какая она? Наверное, миниатюрная, с длинными ногами и ослепительной улыбкой. В балете она появлялась в образе греческой девы, что предполагало наличие длинных белокурых локонов и гибкого стана. Короче говоря, танцовщица скорее всего обладала конституцией, прямо противоположной ее собственной долговязой и полногрудой фигуре. От одной мысли, что Джеффри целовал мисс Флетчер так же, как целовал ее, Каролина содрогнулась.
   Все же, поскольку она рискнула пуститься во все тяжкие, лишь бы сюда добраться, следовало завершить начатое. Сказав «а», следовало сказать «б». К тому же у нее накопилось столько вопросов относительно поцелуев, что только мисс Флетчер могла ей помочь.
   Собрав волю в кулак, Каролина твердой рукой, но с трепещущим сердцем постучала в дверь.
   На стук ответили сразу, но не лакей или слуга и даже не горничная. На пороге стояло миловидное создание с россыпью веснушек на щеках, непокорной копной рыжих кудрей, ниспадавших вдоль спины, и пышной грудью.
   – О-ля-ля! – пропела девушка. – Я не тебя ждала.
   – Прошу меня извинить, – ответила Каролина, покраснев от смущения. – Мне нужна мисс Луиза Флетчер.
   – Это я, – прощебетала девушка и пружинистой походкой направилась в глубь дома.
   Каролина, прикрыв за собой дверь, последовала за ней, с интересом разглядывая странную хозяйку. На танцовщице был бледно-зеленый пеньюар. Едва прикрывая бедра, он оставлял обнаженными длинные ноги с развитой мускулатурой, жившие, казалось, собственной жизнью. Девушка не просто шла, она подпрыгивала и пританцовывала. Ее тело находилось в постоянном движении, и это зрелище было одновременно завораживающим и утомительным.
   – Я как раз заканчиваю завтракать, милочка, потому что поздно встала. Хочешь составить мне компанию?
   – Хм... нет, спасибо. – Каролина прошла за хозяйкой в роскошную гостиную с обоями густого зеленого цвета, разбавленного пятнами желтой, синей и красной мебели, яркими цветами разбросанной по всему пространству комнаты. Каролине почудилось, будто она стоит на цветочной лужайке, ограниченной четырьмя стенами. Мисс Флетчер на редкость органично вписывалась в этот живописный интерьер.
   – Какая красивая комната! – искренне восхитилась Каролина. Свободная и непринужденная манера танцовщицы вести себя с незнакомыми людьми невольно к ней располагала.
   – Я обожаю яркие краски. А ты?
   – О да. Так, значит, вы танцуете? Каждый вечер? И только то, что вам нравится?
   – Как бы не так, милочка. – Хозяйка звонко рассмеялась. – Я танцую то, что мне велят. Это здесь мне никто не указчик. – Луиза окинула Каролину оценивающим взглядом. – А ты из благородных, – промолвила она наконец. – Как пить дать, ты тот самый «синий чулок» Джеффри?
   Каролина покраснела. Неужели Джеффри о ней рассказывал? Она не знала, что и думать. Интересно, что именно он говорил своей любовнице?
   – Я... как...
   – Брось, не бери в голову. Я знаю все светские новости. В последнее время ты произвела настоящий фурор. – И она по-свойски подмигнула Каролине.
   – Джеффри вам обо мне рассказывал? – Каролина выдавила подобие улыбки.
   – Солнышко, да ты у всех на устах.
   – Но...
   – Но сокровенным он ни с кем не делится.
   У Каролины внутри все оборвалось, и душа ушла в пятки.
   – Так, значит, вы его любовница? – спросила она грустно.
   – Господи, солнышко, Джеффри уже давно сюда носу не кажет. Я была его подарком на месяц, – поведала она, понизив голос, – от друзей, в день совершеннолетия. Но у него никогда не водились деньжата, и он не мог меня содержать. Правда, он мне очень нравится, и я позволяю ему навещать меня, когда ему вздумается. Но он не появлялся здесь уже давно. Очень давно.
   – Но вы все же были его любовницей? Какое-то время? – Каролина не понимала, зачем ей так важно знать это, но почему-то этот вопрос ее безмерно мучил, и она проявила излишнюю настойчивость.
   Луиза слегка подалась вперед, и ее пышные волосы волнами заструились по плечам, создавая иллюзию движения, хотя сама она стояла на месте.
   – Я нравлюсь джентльменам, потому что во мне энергия бьет ключом. Во всяком случае, так говорил Джеффри. Неуемная энергия. Он даже окрестил меня Леди Попрыгунья. – Она рассмеялась, и ее мелодичный смех наполнил комнату веселым перезвоном колокольчиков. – С тебя этого довольно? – Она схватила Каролину за руку и потащила к желтому дивану. – Ну что, солнышко, теперь, когда ты знаешь, что он уж много лет сюда не заглядывал, твоя душенька спокойна?
   Каролина улыбнулась. У нее и правда гора с плеч свалилась, хотя в данную минуту ей совсем не хотелось выяснять причину. Главное, напряжение ее отпустило, она расслабилась и могла приступать к расспросам.
   – По правде говоря, мисс Флетчер...
   – Луиза, дорогая моя.
   – Очень хорошо, Луиза. Я перейду прямо к делу. Я провожу научные исследования. – Каролина вскинула подбородок. – В области поцелуев.
   Луиза стояла, поставив ногу на диван. Услышав слова гостьи, она ошеломленно вытаращила на нее глаза.
   – Поцелуев?
   – Да. Меня интересует, существует ли взаимосвязь между телом и рассудком при возникновении определенных... хм... внутреннего трепета.
   Луиза нахмурилась, и ее великолепное тело впервые за все время застыло как изваяние.
   – Иди ты! – только и сумела она сказать.
   – Вы можете что-нибудь припомнить относительно поцелуев Джеффри?
   – Конечно, могу! – Танцовщица сняла ногу с дивана и снова начала порхать по комнате. – Он всегда был очень нежным.
   Каролина почувствовала, как кровь прилила к ее щекам, и потупилась, уставившись на руки.
   – А вы, вы испытывали трепет? По сравнению с другими господами. Он... то есть вам это нравилось?..
   Луиза внезапно остановилась и, повернув к Каролине просветлевшее лицо, вновь разразилась заливистым смехом, оборвав говорившую на полуслове.
   – Святые угодники, милочка, уж не хочешь ли ты знать, какой он в постели?
   – Э... нет... – пролепетала Каролина, бледнея. – Я...
   Но хозяйка снова не дала гостье договорить, неожиданно оказавшись перед ней, ловко перепрыгнув через кофейный столик.
   – Чтоб мне пусто было! Жаль, что другие дамы до этого не додумались. Тогда джентльмены не таскались бы сюда косяками.
   – Но...
   – А теперь не робей, – снова перебила ее танцовщица. – Как я понимаю, нужно быть «синим чулком», чтобы стремиться что-то узнать и чему-то научиться. Идем, милая. – С этими словами миниатюрная девушка с неожиданной силой схватила Каролину за руку и стащила с дивана. – Пошли ко мне в будуар, и я поделюсь с тобой всем, что нужно знать, чтобы ублажить его сиятельство. Я знаю столько всяких премудростей!
   – Премудростей? – Каролина хотела отказаться. Беседа, по ее мнению, вышла из-под контроля. Но последнее замечание Луизы возбудило ее любопытство, и она передумала. – А что, есть много «всяких премудростей»? И вы испробовали их на многих мужчинах? То есть, я хотела спросить, вы многих целовали?
   – Половину всех лондонских денди. А что касается премудростей, – продолжила она и подмигнула, – так, кроме них, есть еще всевозможные чудные штучки.
   – Штучки! Я даже не подозревала! – удивилась Каролина, внезапно обрадовавшись своему решению сюда наведаться. Она испытывала искреннюю симпатию к этой неуемной танцовщице, хотя та была гораздо старше ее по возрасту. Однако с ней было удивительно легко и приятно. Общительная, жизнерадостная, она вызывала симпатию, но главное, обладала бездной информации и была готова с радостью ею поделиться.
   Каролина решила, что пробудет с Луизой до вечера и научится всему, чему только можно научиться. Если же она усвоит не весь арсенал знаний своей новой знакомой, то будет ходить к ней до тех пор, пока до конца не удовлетворит свой интерес.
   С этой счастливой мыслью Каролина проследовала за хозяйкой дома в обитый бархатом будуар.

Глава 7

   – И что же вы ей рассказали? – Джеффри нервно вскочил с места.
   Миссис Хибберт остановила на нем холодный взгляд.
   – О вашей любовнице, конечно. Я подумала, что это лучший способ заставить ее в вас разочароваться. Господи, Джеффри, она говорит, что изучает вас! А теперь позвольте мне спросить, что вы такое вытворяете, если смогли до такой степени вскружить девочке голову?
   – Я?
   – Запомните. – Миссис Хибберт вскинула подбородок. – Если вы будет продолжать в том же духе, мне придется в скором времени потребовать от вас исполнения долга чести.
   – Я убью ее, вот что я исполню. Где эта возмутительная девчонка?
   – Успокойтесь, граф. – Миссис Хибберт встала, вытянувшись во весь свой внушительный рост. – Она отправилась всего-навсего в публичную библиотеку, – произнесла тетушка царственным тоном.
   – В публичную библиотеку? Ну да, именно в библиотеку, куда же еще? – проворчал Джеффри с нескрываемой иронией. – Прошу меня извинить.
   – Ни в коем случае!
   – Тогда, боюсь, я поступлю не совсем вежливо. Всего доброго. – С этими словами Джеффри развернулся и решительным шагом устремился к двери. – Тэллис!
   Но его уже и след простыл. Граф спешил к своей карете, чтобы незамедлительно отправиться в Мейфэр, к Луизе, навстречу новым бедствиям.
   Господи, ему следовало сразу догадаться, что день пойдет кувырком. Отвратительным было уже то, что из клуба его вызвал лакей миссис Хибберт, огромный детина. Верзила с убийственной вежливостью дал Джеффри понять, что если граф по доброй воле тотчас же не прибудет в дом тетки Каролины, то его доставят туда силой. Джеффри пришлось подчиниться.
   Едва успел он предстать перед грозной дамой, как та устроила ему настоящую головомойку, а потом допрос с пристрастием, требуя объяснений по поводу Каролины. В первые минуты, когда на Джеффри обрушился поток претензий, ему даже показалось, что он вернулся в детство. Он чувствовал себя пятилетним мальчуганом в коротких штанишках, которого мать сурово отчитывала за то, что он играл в солдатики в шкафу среди ее платьев.
   Он уже почти овладел ситуацией, но в эту минуту миссис Хибберт огорошила его известием о том, что ее племянница знает о Луизе. Он в тысячный раз проклинал себя за легкомыслие. Он должен был предвидеть, что Каролина просто так не сдастся. Библиотека, так он и поверил!
   Крошка как пить дать помчалась к Луизе и бог весть чему там училась.
   Джеффри нетерпеливо погонял лошадей.
   Чего он только в дороге не передумал! Изрядно переволновавшись, он вскоре очутился на месте. Ворвавшись в дом, он застал зрелище, которое не могло ему присниться даже в кошмарном сне.
   Растянувшись на кровати его бывшей любовницы, Каролина и Луиза сосали леденцы и с непринужденностью старинных подруг делились откровениями.
   «Господи, – понял он, холодея, – я обречен».
   – Добрый день, ваше сиятельство, – поздоровалась Луиза как ни в чем не бывало. В полупрозрачном пеньюаре, она даже не удосужилась подняться с постели или хотя бы сменить вальяжную позу и только шаловливо помахала графу рукой. – Я скучать ей не давала, правда, моя голубка?
   – О, Джеффри! – радостно воскликнула Каролина. – Так интересно мне еще никогда не было. – Она кивнула на разбросанные по одеялу всевозможные дамские штучки, включая коротенькую ночную сорочку из тонкой, просвечивающей ткани, которую она взяла в руки, чтобы показать гостю. Джеффри не составило большого труда представить Каролину в столь вызывающем наряде, и тело его с ужасающей быстротой отреагировало на пленительный образ, возникший перед его мысленным взором. Не подозревая о его состоянии, Каролина простодушно продолжала свое занятие, Луиза обстоятельно мне все объяснила. Я даже не предполагала, как это все важно.
   – Проклятие!
   – О, не волнуйся. – Луиза откинулась назад и лениво задрала над головой длинную ногу. Гибкость всегда была одним из ее выдающихся достоинств. Но Джеффри лишь яростно заскрежетал зубами, боясь сорваться, особенно после того как плутовка выглянула из-за колена и кокетливо ему подмигнула. – Она только хотела узнать, что доставляет тебе наибольшее удовольствие.
   – Это неправда! – возмутилась Каролина, и ее щеки залил пунцовый румянец. – Я просто хотела, чтобы Луиза сравнила твои поцелуи с поцелуями других джентльменов. Ну, а эти сравнения повлекли за собой другие... – Она замолчала, и на лице появилось выражение ученой задумчивости.
   У Джеффри по спине пробежал холодок, когда в его сознание закралась тревожная мысль, что этот неуемный ум и его самого подвергал детальному препарированию, исследованию и классификации. И он совсем не был уверен в том, насколько почетным оказалось отведенное ему место.
   Чувствуя себя униженным и растерянным, он ощутил приступ бешеной ярости. Он стремительно пересек комнату и схватил Каролину за руку, норовя сдернуть ее с постели.
   – С меня довольно! Я сию же секунду отвезу тебя домой! Если у твоей тетки осталась хоть капля разума, она немедленно спровадит тебя на Южный полюс.
   – Джеффри! – Слух графа пронзил негодующий возглас обеих женщин. Но их горячий протест не произвел на него никакого впечатления, и он продолжал тащить Каролину за руку.
   – Джеффри, – повторила она тихо, но отчетливо. В голосе ее прозвучала скрытая угроза. – Немедленно отпусти меня.
   – Я отпущу тебя только тогда, когда мы будем у вас дома и я передам тебя твоей тетке, а сам наконец успокоюсь. Господи, ты даже не представляешь, какому риску себя подвергла, явившись сюда! Твоя репутация под угрозой!
   – О нет, – вмешалась Луиза. – Ее ни одна собака не видела. Она пришла, закутанная в плащ с головы до пят.
   Джеффри устремил, на танцовщицу свирепый взгляд, и она испуганно замолчала.
   – Есть вещи, – отчеканил он, обращаясь к Каролине, – которые не пристало совершать настоящей леди. В том числе коротать послеобеденные часы в обществе танцовщицы.
   Ему наконец удалось заставить ее встать на ноги, но она оказалась упрямее, чем он предполагал. Упершись пятками в пол, она пронзила его испепеляющим взглядом. И только прилив собственного бешенства, не уступающего яростному темпераменту Каролины, помог Джеффри противостоять обрушившемуся на него натиску.
   – Я не леди! – бросила она в лицо графу. – Я «синий чулок». И если я сказала, что хочу провести день в беседе с новой приятельницей, то будет по-моему, черт подери!
   – Никогда, черт подери! – прорычал он в ответ.
   – Господи, как ты похож на Гарри! – поморщилась Каролина и, внезапно вырвавшись из его цепкой хватки, повернулась к Луизе: – Луиза, ты знаешь много мужчин, кто бы попытался словами убедить женщину в своей правоте? Или они способны только бушевать и пускать в ход силу и угрозы, желая добиться от нас послушания?
   – Как бы не так, мисс. Десять минут назад я бы ответила, что его сиятельство не из их числа. – Она покосилась на графа. – Но похоже, я в нем ошиблась. – В ее глазах заплясали искорки неподдельного веселья. – Не в каждом театре увидишь такое зрелище.
   – Каролина, хватит с меня этих глупостей! – рявкнул Джеффри. Его властный тон заставлял подчиняться самых упрямых баранов и делал покорными даже людей. Известно, что и его мать, попадая под горячую руку сына, вытягивалась перед ним в струнку.
   Но Каролина не дрогнула.
   – В таком случае ступай, мне надо поговорить с Луизой, – заявила она, спокойно выдержав всплеск его ярости.
   – Каролина! – проревел Джеффри, теряя самообладание, и как клещами стиснул ее руку. Конечно, ударить ее он не посмел бы, но кровь в его жилах бурлила, как магма в жерле вулкана, и искала выхода. Джеффри с трудом превозмог себя, чтобы не отыграться на ослепительно ярких диванах и креслах Луизы.
   Но, поймав взгляд Каролины, он увидел, что в глазах ее пылает гнев. Боже, да она сжала кулачки, словно собиралась дать ему физический отпор, хотя была меньше и слабее и, естественно, не могла мериться силой с мужчиной! Она не собиралась сдаваться, даже если бы он пригрозил стереть ее в порошок.
   Ну что за женщина! В тот момент он не знал, чего хочет больше: поцеловать ее или задушить. И только своевременное вмешательство Луизы спасло ситуацию.
   – Чтоб мне пусто было! Она только хотела выяснить, как это делается. Почему бы тебе не показать ей?
   От ее слов Джеффри опешил и недоуменно заморгал. Показать ей! Какое скандальное, безответственное и непристойное предложение! Показать ей?
   – Давай, не дрейфь! – не унималась Луиза. – Это единственный способ положить конец ее любопытству.
   Положить конец ее любопытству... Однако несмотря на ярость, одурманившую его, эта мысль почему-то не показалась ему такой уж кощунственной. Они стояли нос к носу, и только каких-то два дюйма разделяли их губы. Он приблизился еще, в одно мгновение сократив между ними расстояние до минимума.
   И тут Джеффри почувствовал, что очутился в сладком плену целомудренной чувственности Каролины. Ее рот приоткрылся, а тело обмякло, и вся она стала покорной и податливой, как шоколадная конфета, таившая в тепле. Он провел рукой по горячей коже ее щеки до границы струящегося шелка волос. Вторая его рука скользнула вниз по гибкой спине, и он притиснул Каролину к себе.
   Из груди ее вырвался томный вздох, эхом отозвавшийся в его сердце. Никогда прежде не испытывал он такого желания, такого голода, такого... трепета.
   – О Боже, – простонал он, целуя ее.
   Вдруг раздался стук в дверь, следом за которым с улицы донесся хриплый голос пьяного в стельку мужчины:
   – Луиза!
   – Чтоб мне провалиться, если это не Ральф!
   Джеффри похолодел. С трудом оторвавшись от Каролины, но не выпуская ее из объятий, он вопросительно посмотрел на Луизу поверх прекрасной белокурой головки.
   – Ральф? Барон Ральф Олдин?
   – Ага, – кивнула танцовщица, и ее темные глаза расширились. – Никого лучше его нет. У него денег куры не клюют, и в городе он появляется всего несколько раз в месяц.
   – Вот проклятие!
   – И то правда. Он никогда не умел держать язык за зубами. Меньше всего хотелось Джеффри услышать от Луизы подтверждение своих худших опасений. Но он взял себя в руки и укротил бушевавшее в нем любовное томление.
   – Отвлеки его, – хмуро бросил он лежавшей на кровати Луизе. – Мы выйдем через заднюю дверь.
   – Это тебе не Букингемский дворец! Здесь нет черного хода.
   – Луиза! – снова позвал с улицы пьяный барон. – Отвори, милая, твой сержант явился не запылился и при оружии!
   – Иди ты! – чертыхнулась Луиза под нос и громко добавила: – Иду, любимый! Дай мне минуточку, чтобы привести себя в порядок.
   Джеффри снова выругался, однако результат был тот же. Каролина в отличие от них молчала и только еще теснее прильнула к графу. Ее сладкая плоть давно занимала все его помыслы и служила источником вожделения. Джеффри продолжал сжимать ее в объятиях, не в силах расстаться с ней хоть на секунду.
   – Где твой плащ? – наконец спросил он, стараясь не вдыхать нежный лавандовый аромат ее волос.
   – Я принесу. – Луиза проворно, выскользнула из спальни и спустилась в гостиную.
   Джеффри кивнул и взглянул на Каролину. Ее взор оставался затуманенным, она как будто продолжала витать в облаках, а на губах играла обольстительная улыбка. Кремовая кожа окрасилась трепетным румянцем. От нее исходили почти осязаемые волны девичьей непорочности.
   – Каролина?
   – Хм-м?
   – Ты должна притвориться... шлюхой. Если мы хотим, чтобы гость Луизы не обратил на тебя внимания, нужно, чтобы все выглядело естественно. Тогда он тебя не запомнит.
   – Очень хорошо, Джеффри, – промурлыкала она.
   Граф, хмуро сдвинув брови, всматривался в лицо Каролины. Она выглядела безмятежной. И неотразимо красивой. Ее глаза мерцали каким-то звездным блеском. Она смотрела на него спокойно и доверчиво, словно видела перед собой рыцаря в сверкающих доспехах и не сомневалась, что он не даст ей погибнуть.
   – Господи, какая ты прелесть.
   – Правда? – спросила она, и от удивления и радости ее глаза засверкали еще ярче.
   – Правда, – ответил он и целомудренно чмокнул ее в носик. Однако ее пухлые губы были совсем близко, а призывно запрокинутая голова манила Джеффри к себе. Неудивительно, что он даже не заметил, как опять погрузился в экстаз нового поцелуя.
   – Чтоб мне пусто было! – произнесла Луиза со вздохом, вернувшись из гостиной. – Вы двое еще хуже, чем его милость барон под дверью, хотя он пьяный, как свинья, надравшаяся рома.
   С улицы послышались громкие звуки нестройного пения.
   – Джеффри – Каролина взглянула на графа с плутовскими искорками в глазах.– А ты не мог бы сейчас дотронуться до моего корсажа? Видишь ли, мне не хватает этого для полноты ощущений и более точного понимания того, что мне поведала Луиза.
   Он беспомощно застонал, не уверенный, стоит ли уточнять, что именно узнала Каролина от его бывшей любовницы. Однако его тело, подогреваемое жадным любопытством, непроизвольно напряглось.
   – Ну же, милая, – обратилась Луиза к Каролине, – надень плащ и завернись поплотнее.
   Но Каролину вопрос собственной безопасности, похоже, ничуть не волновал. Тогда Джеффри, не желая испытывать на прочность свой здравый рассудок и надежность репутации Каролины, взял инициативу в свои руки и, отодвинув ее от себя, поспешно укутал в просторную накидку из серой шерсти, оставив снаружи только нос.
   – Вперед, Джеффри! Я знаю, что делать, – говорила Луиза, подталкивая парочку к двери. – Смотри не подкачай, все должно выглядеть естественно. – С этими словами танцовщица кокетливо ему подмигнула.
   В этот момент из глубины складок серой материи до слуха Джеффри донесся какой-то странный сдавленный звук, заставивший его насторожиться. А что, если Каролина подведет? Вероятно, только сейчас до нее наконец дошло, в какую ситуацию они оба попали и чем это им грозит. Как бы с ней не случилась истерика! Такого исхода он боялся больше всего. Дрожащими пальцами Джеффри торопливо распахнул капюшон и увидел, что Каролину сотрясают приступы беззвучного хохота.
   Должно быть, заметив выражение озабоченности на лице графа, она приподнялась на цыпочки и горячо прошептала ему на ухо:
   – Луиза сказала, что прикосновение к корсажу – это только начало, за которым скрывается нечто большее. Ты ведь не подкачаешь, правда? В конце концов, все должно выглядеть правдоподобно.