– Не совсем, – ухмыльнулся Викершем. – Маленький сукин сын вогнал меня в землю. Нам с тобой надо как-нибудь сыграть.
   – Мой брат обманщик, имейте в виду, – раздался голос, и все обернулись. На террасу вплыла Миранда, окутанная ярдами лавандового газа. – Пусть расскажет, как он смазывал рукоятку моей клюшки.
   – Это было пятнадцать лет назад, – засмеялся Мейсон. – К тому же ты не могла доказать, что это сделал я.
   – Привет, дорогая, – сказала Тиш. – Я думала, ты собралась читать до самого обеда.
   – Хотела, но меня заинтриговало происходящее, не могу такого пропустить. Добрый вечер, Ангус… – Миранда пожала руку Викершему, затем Рейн. – И мисс Хобарт. Какая неожиданность!
   Однако Мейсону показалось, что сестра ничуть не удивилась, и напрягся. Да, нельзя недооценивать сестру, и он не мог сказать, что произойдет сейчас, когда она перевела взгляд с него на Рейн и обратно.
   – Не перебраться ли нам под дерево? Там дует приятный ветерок.
   Тиш направилась через всю террасу к столу и стульям, которые стояли в тени зонтикообразной софоры. Далеко внизу грузовое судно, уставленное красными и зелеными контейнерами, двигалось по широкому фарватеру залива Эллиотт, подчеркивая зубчатый профиль гор на горизонте. Подсуетившись, Мейсон оказался между Рейн и матерью, сестра находилась слева, и он мог следить за ней. Ангус остался на попечении Тиш.
   Со своего места он краем глаза уловил какое-то движение на стене дома. Окно второго этажа было открыто, часть занавески выдуло из комнаты, и она слегка шевелилась на фоне терракотовой штукатурки дома. Мейсон окинул взглядом наряд сестры. Она любила густой лавандовый цвет, того же колера и занавеска. Если Миранда читала у себя в комнате, в своем обычном кресле, то сидела возле этого окна и значит… У Мейсона свело желудок. Он вспомнил, как хорошо слышны голоса в лоджии второго этажа, он сам часами подслушивал разговоры гостей во время коктейлей, которые устраивали его родители, именно у этого окна. Без сомнения, что-то показалось Миранде весьма интригующим, и она не смогла усидеть в комнате. Что же такого Рейн сказала Ангусу?
   Придется выяснить. Но обед под открытым небом тянулся бесконечно, все сидели, любовались закатом, перебирая самые банальные темы. Мейсон чувствовал себя так, будто жонглировал тремя скользкими шарами, причем один шар выпал у него из поля зрения.
   Он почти уловил его отблеск, когда Рейн, извинившись, вышла. Мейсон оказался наедине с Ангусом, а мать и сестра наклонились друг к другу, что-то обсуждая.
   – Думаю, мисс Хобарт – прекрасный выбор, – сказал Ангус, вздыхая. – Она здорово уловила характер твоей матери, кроме того, мне нравится ее точка зрения. Она сразу выдала концепцию целиком.
   – Спасибо, всегда полезно узнать другую точку зрения, – отозвался Мейсон.
   Он понятия не имел, о чем говорит Ангус. Концепция? Ему захотелось выскочить из дома и побежать за Рейн. Но врываться в дамскую комнату – не лучшая идея.
   Через несколько минут девушка вернулась, мать вовлекла Ангуса с Мирандой в беседу и незаметно придвинулась к сыну.
   – Ты должен увести ее отсюда, – прошептала она. – Ангус наверняка рано или поздно заметит.
   – Что заметит? – спросил Мейсон. По его мнению, Рейн вполне подходила для нынешнего общества.
   – Взгляды, ее пылкую любовь.
   – Да? – Он с любопытством посмотрел на Рейн.
   – Да. И ты не лучше, – вздохнула мать. – Пожалуйста, отправь ее домой. Хотя бы ради меня.
   – Хорошо, мама, скоро отправлю.
   Миссис Александр направилась к остальным, а Мейсон задержался, наблюдая за всеми и предвкушая миг, когда сполна насладится.
   Ангус что-то рассказывал и, кажется, уже дошел до середины повествования, женщины внимали, окружая его, словно букет живых цветов. Мейсон подумал, что элегантные наряды Каролины, обычно нейтральных цветов, потерялись бы рядом с туалетами матери и еще более возмутительными оттенками платьев сестры. Но яркий розовый наряд Рейн был хорошо заметен, усиливая румянец на ее щеках, и когда девушка обернулась к нему, Мейсон вдруг осознал причину волнения матери: Рейн действительно похожа на влюбленную женщину. Ответив усмешкой на ее сверкающую улыбку, он задался вопросом, так ли хороша она была в той школьной пьесе. Но мать права, надо побыстрее увести Рейн из дома, пока Ангус ничего не заметил.
   Видимо, девушка тоже чувствовала опасность, ибо едва разговор стих, она сразу воспользовалась моментом:
   – Жаль покидать вас так рано, но завтра я должна встать на заре.
   – Извини мою оплошность, я не заметил, что уже так поздно, – сказал Мейсон, вставая. Он кивнул Ангусу и матери: – Надеюсь, вы нас простите.
   – Спасибо за прекрасный вечер, миссис Александр, – улыбнулась Рейн. – И за теплый прием.
   – Я тоже получила большое удовольствие, мисс Хобарт. Через несколько минут они уже сидели в безопасной тесноте «ягуара», и Мейсон быстро отъехал от дома.
   – Ну и?.. – спросил он.
   – Простите, – сморщилась Рейн. – Он застал меня врасплох.
   – Ты была великолепна. О чем вы беседовали?
   – О мистере Викершеме. А я была великолепна?
   – Была, – ответил Мейсон, вылетая на шоссе. – Почему ты извиняешься?
   – Вы советовали придерживаться правды, но он оказался таким подозрительным…
   – Подозрительным?
   – Он задавал вопросы, смотрел на меня так, будто я украла приятеля у его дочери… Ну, сами знаете. А когда я упомянула, что работаю у вас в саду, он принял меня за ландшафтного дизайнера. Я не стала его разочаровывать и сказала, что вы наняли меня для разбивки неувядающих клумб, чтобы сделать приятное вашей матери.
   – Так вот что Ангус имел в виду. – Мейсон захихикал, Рейн тоже развеселилась, и он объяснил кое-что из доселе непонятных комментариев Ангуса. – Надеюсь, он не станет упоминать об этом в разговоре с матерью.
   – Не станет, – покачала головой Рейн. – Если, конечно, умеет хранить тайны. Я сказала, что новые сады должны быть сюрпризом, и вы пригласили меня на обед только ради того, чтобы я ощутила индивидуальность вашей матери, ее вкус, без знания которых невозможно хорошо сделать работу.
   – И он это съел?
   – Даже проглотил, – сказала Рейн, продолжая удивляться. – Знаете, один из моих профессоров-психологов считает, что лучше всего незнакомых людей объединяет заговор.
   – Мудрый профессор.
   – Он вообще говорил поразительные вещи. – Рейн замолчала, пока они проезжали через охраняемый въезд в Хайлендз, потом добавила: – По-моему, было полезно немножко пофлиртовать с ним.
   – С Ангусом? Ты шутишь.
   – Я подумала, это собьет его со следа.
   – Наверно, так и вышло. Рейн пожала плечами.
   – У блондинки двадцати четырех лет есть кое-какие преимущества.
   – Не говоря уже о ногах, как у кинозвезды. Девушка одернула юбку, избегая его взгляда, а Мейсон подумал, что будь свет в машине получше, он бы наверняка заметил румянец на ее щеках.
   – Итак, я полагаю, дело сделано.
   – На том фронте. Но, боюсь, у нас может возникнуть другая проблема. – Мейсон рассказал ей об окне и о том, что сестра могла подслушать ее разговор с Ангусом.
   – Ох. – вздохнула Рейн. – Довольно короткий забег. Жаль.
   – Жалеть не о чем. Забег, как ты выразилась, продолжается.
   Рейн с удивлением посмотрела на него, во взгляде читалось недоверие.
   – Вы намерены продолжать игру?
   – Вот именно. Мать полагает, что мы сейчас под действием их любовного напитка, – объяснил Мейсон. – Они с Мирандой, конечно, знают, что последовало за пролитым на Каролину удобрением. Даже если Миранда подслушала каждое слово, которое ты сказала Ангусу, они с матерью вполне способны убедить друг друга, что ты лишь пыталась защищать меня перед Ангусом. Нужно воспользоваться их святой верой завтра вечером. Сыграем пару сетов в теннис, затем присоединимся к ним за обедом. Согласна?
   – Разумеется. – От уличных фонарей, пролетающих мимо, глаза девушки вспыхивали зелеными искрами. Рейн молчала несколько кварталов, потом спросила: – А если ваша сестра не уверена насчет нас? Думаете, она может явиться и устроить шум?
   – Вряд ли. Зачем ей это?
   – Имейте в виду, миссис Перлмуттер такая же великая сплетница, как и шпионка, а ведь нам придется разыграть интимные отношения парня и девушки.
   – Полагаю, я справлюсь.
   – Уверена, что справитесь. – Рейн усмехнулась, чего Мейсон и ожидал. – Что мне завтра надеть?
   Он раздумывал целую минуту.
   – Что-нибудь удобное, мы будем играть дока, не в клубе. Но захвати платье для обеда.
   – О! – В ее голосе прозвучало сомнение. – Ладно.
   Они повернули за угол, и Мейсон въехал на пустое место за грузовичком Рейн, помог девушке выйти, проводил по крутым полуразрушенным ступенькам.
   Ворота скрипнули, когда он их открыл, и в ту же секунду Дорожку прорезал узкий луч света.
   – Миссис Перлмуттер, – шепнула Рейн. – Легка на помине. О черт, я забыла оставить свет на веранде. Глядите под ноги.
   Она провела Мейсона в темный конец двора через сад, полный каких-то сооружений, к крошечному домику, пристроенному к гаражу. Пахло землей, листьями.
   – Вот он. Дом, приятный во всех отношениях.
   Он придержал дверь, пока Рейн открывала другую, входную, и нащупывала выключатель. В ярком желтом свете Мейсон увидел бледно-голубые стены прежде, чем дверь захлопнулась.
   – Там полный беспорядок, – сказала девушка извиняющимся тоном. – Какой приятный вечер, правда?
   – Гм… м. – Взяв Рейн за талию, он задержал ее в дверях.
   – Что вы делаете?
   – Исполняю роль бойфренда. Все, как ты сказала. Нельзя же разочаровывать миссис Перлмуттер. Обними меня за шею.
   Мейсон закрыл ей рот поцелуем, ловя первые слова протеста и превращая их во вздох удовольствия. Ее руки покорно легли ему на плечи.
   Он наслаждался поцелуем, сильным, молодым женским телом, а когда, наконец, отступил и услышал слабый вздох, ощутил вдруг желание сделать нечто опрометчивое. Пришлось собраться с духом и вспомнить, ради чего он все затеял. Мейсон стоял перед девушкой, не зная, куда девать руки, поэтому сунул одну во внутренний карман пиджака, вынул черный кожаный бумажник и извлек оттуда визитную карточку.
   – Вот мой рабочий телефон. Если что-то понадобится, звони. В любом случае я заеду за тобой сюда завтра в пять тридцать. У тебя есть ракетка?
   – Старая и преданная. – Услышав хриплый голос Рейн, он почувствовал, как пульс у него подскочил минимум на десять ударов в минуту. – Думаю, в последний раз я меняла струны, когда Рейган еще был президентом. Так что не ждите классной игры.
   – После сегодняшнего вечера? Рейн Хобарт, я жду от тебя настоящих чудес!
   Пока она собралась ответить, Мейсон уже отошел на приличное расстояние и помахал невидимой миссис Перлмуттер, проходя мимо ее окна к машине.
 
   – Я не болтаю про работодателей, – твердо заявил Пол Чанг.
   – Надеюсь, – ответила Миранда, бесхитростно глядя на шофера брата. – Но я спрашиваю не о Мейсоне, я спрашиваю о мисс Хобарт.
   Пол отрицательно покачал головой и метелкой из перьев смахнул с переднего бампера «роллса» несколько пылинок.
   – Здорово придумали, мисс. Вы же не хотите, чтобы я рассказал мистеру Александру о ваших свиданиях, не так ли?
   – Он не стал бы спрашивать. – Едва заметная усмешка насторожила ее, и она поинтересовалась: – Неужели спрашивал? Правда?
   – На днях.
   – На днях у меня не было никаких свиданий. И что ты ему сказал?
   – Ничего. – Повесив метелку на крючок, Пол достал рулон бумажных полотенец и баллончик со спреем. – То же самое, что и вам сейчас.
   Он попшикал на переднее стекло, пока Миранда обдумывала следующий код, пристально наблюдая за его работой.
   Смотреть было приятно. Пол сменил униформу на джинсы и голубую футболку, какие носят моряки Сиэтла. Она давно заметила его мощные плечи, но сегодня ее внимание привлекли обтягивающие джинсы. Игра мускулов на бедрах просто заворожила Миранду.
   Миранда вздохнула и покраснела, когда шофер оглянулся. Пытаясь скрыть свою реакцию, она быстро выговорила:
   – Не понимаю твоей несговорчивости.
   – Назовите это соображениями безопасности.
   – Мейсон никогда бы тебя не уволил. Ты единственный водитель, который способен держать в руках этого проклятого «ягуара» Кроме того, он не впадет в ярость, когда узнает, что я стараюсь ради его же блага.
   – Как-то он говорил мне то же самое, – хихикнул Пол. Ну, крыса. Она должна остановить старшего брата, и немедленно.
   – Все, что я хочу знать, так это насколько Мейсон увлечен мисс Хобарт.
   Пол довел до блеска заднюю фару и встал.
   – Спросите лучше у него. Он уже дома.
   Ни с чем не сравнимый звук мощного двигателя «ягуара» ворвался в тишину вечера, и через секунду ворота гаража открылись.
   – О черт! Где мне спрятаться? – воскликнула Миранда.
   Усмехаясь, Пол открыл ближайшую дверь, и она нырнула в темноту. Пахло смазкой и растворителем. Великолепно. Средство для чистки туалетов. Ладно, у проныр и шпионов нет выбора. Мотор «ягуара» затих, хлопнула дверца.
   – Добрый вечер, сэр, – сказал Пол. – Как он бегает?
   – По дороге выключилось освещение приборной панели. – Голос брата раздался так близко, что Миранда невольно отступила, задела влажную швабру и тихо вскрикнула от отвращения.
   – Слышишь? – насторожился Мейсон.
   – Наверно, кошка, сэр. Я тут разбросал кошачьей мяты на полу. А что произошло?
   К ее облегчению, брат, кратко объяснив, в чем дело, и пожелав шоферу спокойной ночи, ушел из гаража. Миранда наконец отбросила мокрою тряпку и стала ждать, когда Пол скажет, что можно выйти.
   Тот, насладившись, открыл дверь:
   – Кис, кис, кис.
   – Думаю, ты получил удовольствие.
   – Вы должны признать, мисс, что это забавно.
   – Нисколько. Теперь вернемся к делу.
   – Точно. Мне нужно обнаружить короткое замыкание, а вам незаметно прокрасться в дом.
   Миранда не отставала.
   – Будь же благоразумным, Пол.
   – Я и так благоразумный, потому не собираюсь говорить вашему брату, что вы подбиваете людей шпионить за ним. – Он толкнул дверцу машины, и приборная панель засветилась. – Спокойной ночи.
   – О да. Я различу каменную стену, когда врежусь в нее. – Миранда остановилась в дверях. – Может, ты хотя бы скажешь мне, когда он ее поцелует еще раз?
   – Держу пари, у вас нет ключей.
   – Конечно, есть. – Она схватилась за карман и покраснела. – Наверное, я оставила их на столе в холле.
   – Я мог бы впустить вас в дом, но вы не захотите, чтобы нас увидели вместе. Поэтому вам лучше пройти через служебный вход. Вильямс еще не спит.
   – Не смешно.
   – Я шофер. Мне платят за компетентность, надежность, осторожность, а не за шутки.
   – Идем, Пол…
   – Доброй ночи, мисс Александр.
   Со вздохом отвращения Миранда выскочила за дверь и побежала к дому. Ожидая, пока Вильямс отзовется на звонок, она улыбалась.
   Ей всегда нравилось бросать вызов. С Полом это было бы здорово.

Глава 5

   – Доброе утро, – сказала Зоэ, когда подруга сняла трубку.
   – И тебе. – Рейн зевнула и посмотрела на часы. – Сейчас же всего полшестого. Чего ты хочешь?
   – Говорят, стену не разбирали до полудня. Рейн сразу проснулась.
   – Мы попали в газету?
   – Приве-ет. В обе газеты плюс одиннадцатичасовые новости. Где ты была, когда мы становились известными?
   – На свидании, но уже ехала домой. – Черт, кушетка все еще завалена грязным бельем.
   – Ну, тебе стоит все это посмотреть. Они процитировали наш пресс-релиз. Встретимся в столовой через полчаса.
   – Через пятнадцать минут. Мне к семи на работу.
   – Ладно. Только не жди, что я буду выглядеть как кинозвезда. Пока.
   Телефон умолк, Рейн положила трубку и направилась в ванную.
   Несмотря на предупреждение, Зоэ выглядела опрятной и свежей, когда через семнадцать минут появилась ее подруга. На столе перед ней лежала газета, и она принялась читать вслух, прежде чем Рейн успела сесть за столик:
   – «„Берлинская стена“ возникла в понедельник утром на береговой линии Фримонта. На сей раз это была модель, построенная на крыше, но сооружение казалось весьма устрашающим, поскольку реальную стену, вроде этой, как предполагается, выстроят на участке „ММТ пропертиз“. Согласно заявлению группы, взявшей на себя ответственность за сооружение модели, она провела анализ предложенного варианта освоения местности с помощью древнекитайских методов и утверждает, что здание нарушит энергетические линии земли, что может нанести экономический, а также культурный вред Фримонту, включая его окрестности». Потом идет материал о Фримонте, ММТ, истории участка и ситуации вокруг него. В «Тайме» даже написали о фен шуй.
   – Дай взглянуть.
   Зоэ развернула газету на нужной странице, и Рейн начала читать с возрастающим недоверием:
   – Куски фанеры, несколько сломанных макетов, и мы вдруг стали законны? А год назад…
   – ФУЗЕ тогда не было.
   – Я была, – сказала Рейн.
   В этот момент появилась официантка с подносом и сощурилась, глядя на них из-под густо накрашенных ресниц.
   – Дайте мне угадать. Для блондинки, как обычно, сок и блины, яйца с рубленым мясом и черный кофе для Бетти Буп. Правильно?
   – Сегодня я буду кофе вместо сока, – ответила Рейн. – Но убойный.
   – Ого, большие перемены. Не уверена, что донесу все это. – Официантка удалилась.
   – Тогда найдем другое место, где можно дешево поесть, – сказала Зоэ.
   – Она ничем не хуже, чем три месяца назад.
   – И ничем не лучше. – Зоэ барабанила красными ногтями по столу, глядя на Рейн оценивающим взглядом. – Так. Установим причину потребности в кофеине. Ну, кто он, где ты с ним познакомилась?
   – Не возбуждайся. Об этом парне я говорила тебе, начиная с субботы.
   – Богач, который поцеловал тебя, потому что ты облила его подружку?
   – Он поцеловал меня не поэтому, – засмеялась Рейн. – Но парень тот самый.
   – Ты гуляешь с мистером Кошельком и советуешь мне не возбуждаться?
   – Мы не гуляем. У нас дела.
   – Он поручил тебе присмотреть за его садом? – Нет.
   Официантка вернулась с двумя глиняными кружками и кофейником, дав Рейн возможность подумать, как подать новость подруге. Она не видела ничего плохого в том, чтобы рассказать Зоэ о происходящем.
   – Ну? И что? – нетерпеливо спросила та, когда официантка ушла.
   – Он… нанял меня для свиданий на пару недель.
   – Существует и лучший способ пополнить твой счет в банке.
   – Сомневаюсь. – Рейн в тысячный раз подумала об обязательном, но сексуальном поцелуе с пожеланием спокойной ночи. Разве может быть лучший способ заработать деньги?
   – Независимо от того, что происходит на самом деле, мы это выясним, – решила Зоэ. – Ты не должна делать ничего такого. У моего старика всегда можно получить пару долларов. Я могу позвонить ему вечером и…
   Засмеявшись, Рейн замахала на нее руками.
   – Успокойся, это совсем не то.
   – Ничего похожего на фильм «Красотка»?
   – Вот именно, – усмехнулась Рейн. – Поцелуи разрешаются, а секс нет.
   Зоэ наконец расслабилась.
   – Тогда почему он тебе платит? Он что, полный кретин?
   – Вряд ли. – Ну и?
   Рейн колебалась. Она бы с удовольствием рассказала все подруге, но у нее было ощущение, что Мейсон не хотел бы, чтобы его семейные дела обсуждались посторонними.
   – Он намерен позлить мать, которая заставляет его кое-что сделать, и он готов потратить баксы, чтобы увернуться. Ты же знаешь, у богачей свои причуды.
   – Ну, я тебе желаю… – начала Зоэ. – Все это довольно странно. А почему ты согласилась?
   – Потому что он заплатит мне пять тысяч долларов, – Рейн сделала паузу, чтобы Зоэ осознала сумму. – Деньги нам очень понадобятся. Я думаю, юристы ММТ уже работают над тем, как заставить нас убраться с дороги.
   – Будь у нас хоть какие-то мозги, – вздохнула Зоэ, – мы бы сами убрались с дороги. Мы, идиоты, против кого идем? Против застройщиков, которые собаку съели на недвижимости, и целой своры юристов.
   – Значит, мы должны без всякой борьбы позволить им прикончить Фримонт. Я лично не могу, делай со мной, что хочешь.
   – Знаю, дорогая. Поэтому я за тебя, даже если и не понимаю, как направление энергетических линий земли может влиять на бизнес.
   – Если ты читала книгу, которую я тебе…
   – Да-да… Я возьмусь за нее. Когда-нибудь. – Зоэ отпила кофе.
   Официантка принесла дешевые белые тарелки, доверху наполненные едой, что и делало завтрак в столовой заслуживающим внимания, независимо от того, кого Карл нанимает в официантки.
   – Итак, где вы были вчера вечером? – спросила Зоэ, обмакивая тост в яичный желток.
   – У него дома.
   – Фи, дешево отделалась.
   – А как бы он насолил матери, если бы мы не торчали у нее под носом?
   – Ну, он мог бы свозить тебя в Кэнлис, прежде чем тащить к себе и доставать матушку.
   – Все задумано ради пользы дела, – ответила Рейн, вспомнив страдальческое выражение миссис Александр, когда дворецкий, слуга или кто-то еще сервировал томатное заливное. – Видела бы ты этот дом, Зоэ. Слуги. Дубовые паркетные полы. Мраморные камины. Везде белые пионы и чайные розы в невероятных хрустальных вазах. Старинные восточные ковры, довольно потертые, но зато чудесной работы. Все там напоминает великолепный английский загородный дом, послуживший нескольким поколениям. Можно открыть антикварную лавку с одной только мебелью из столовой. А живопись… Представляешь, я, чуть ли не носом уткнулась в настоящего Моне. Даже могла бы пересчитать следы от волосков кисти.
   – Вот это да, – вздохнула Зоэ, но, видимо, думала о чем-то своем. – Могу я познакомиться с Кошельком при твоей следующей встрече с ним?
   – Прекрати называть его Кошельком, у него есть имя. Мейсон. Мейсон Александр.
   – Не важно, как его зовут, хоть Дональд Тр… – Зоэ вытянулась в струнку, глаза у нее округлились. – Мейсон Александр? Ты встречаешься с Александром?
   – Да. – Рейн подумала, что подруга действительно похожа на Бетти Буи, когда делает такие глаза. – А что в этом такого?
   Зоэ сгребла газеты, которые уже отбросила.
   – Где же, ну где? Ага. – Она выдернула один лист. – Забыла тебе прочитать. Как ты и надеялась, репортеры выяснили, кто на самом деле хозяин ММТ. Вот, гляди: «Проект застройки разработала „ММТ пропертиз“, негласным владельцем которой является „Александр энтерпрайзез“ – производственный гигант Сиэтла».
   Оцепенев от боли, пронзившей голову чуть выше левого глаза, Рейн уставилась на подругу.
   – Рейни? – встревожилась Зоэ.
   – Не может быть, – пробормотала та.
   – Возможно, и нет. Александр довольно распространенная фамилия.
   Грохот моющейся посуды вернул Рейн из окутавшего ее тумана.
   – Дай посмотреть. – Она выхватила у Зоэ газету, пробежала глазами колонки, пока не обнаружила его имя. Конечно, нет.
   Рейн торопливо достала из рюкзака бумажник, куда сунула вчера, не глядя, визитную карточку Мейсона.
   Изящная тисненая надпись подтверждала самое ужасное: Мейсон Александр, президент и исполнительный директор «Александр энтерпрайзез, инк».
   Рейн протянула карточку подруге, которая отреагировала весьма кратко:
   – Сукин сын.
   – Хорошо, что он дал мне свой номер, – бормотала Рейн, ища в бумажнике монету. – Дашь мне взаймы четвертак?
   – Зачем?
   – Сегодня вечером у нас опять выход. Я должна все отменить. Не могу общаться с… с врагом.
   Зоэ кивнула, начала было копаться в сумке, но потом вдруг замерла.
   – Ты не можешь отменить свидание.
   – Да, ты права. Я должна сказать ему все в лицо.
   – Нет, нет, нет. Ты вообще не должна ему ничего говорить.
   – Ты права. Наверняка он уже знает.
   – Я не о том. – Зоэ вынула руку из сумки, посидела, нахмурившись, потом самоуверенно взглянула на подругу: – А если он не знает? Твоего имени нет в газете, упоминается лишь организация ФУЗЕ.
   – Тогда я сама должна сказать ему.
   – Нет, держи рот на замке, гуляй с ним. Ты сама говорила, что нам понадобятся деньги.
   – Но мы протестуем против его здания.
   – Ну и что? Оно не имеет отношения к тому, о чем он тебя попросил. Кроме того, это справедливо. Ведь он из тех, кто натравит на нас юристов.
   – Ничего такого он еще не сделал.
   – Но сделает. Нам потребуются собственные адвокаты, и будет справедливо заплатить им его же деньгами.
   В словах Зоэ была какая-то замысловатая логика, но Рейн принялась спорить:
   – Мне кажется, это неправильно.
   – А я говорю – правильно. С моей точки зрения, ты не можешь позволить себе беспокоиться о тонкостях морали. И ко всему прочему у тебя есть реальная возможность спасти Фримонт.
   – Каким образом?
   – Вдолбить Кошельку в голову идеи фен шуй.
 
   Мейсон положил бумаги в верхний ящик стола и нажал кнопку интеркома:
   – Пусть войдут, Крис.
   – Да, сэр.
   Скотт Джонсон, руководитель проектного отдела ММТ, Джейк Кройцмиллер, старший партнер юридической фирмы, которая представляла «Александр индастриз», и Бен Пратт, глава по связям с общественностью, в данный момент напоминали людей, которых ведут на суд.
   Мейсон швырнул лист утренней газеты на середину письменного стола, чтобы все увидели фотографию.
   – Что происходит во Фримонте, и почему я должен узнавать об этом из газет, черт побери?
   Вошедшие долго смотрели друг на друга и, видимо, наконец решили, кому произнести вслух то, что надо произнести. Выбор пал на Джонсона.
   – Потому что это не стоило того, чтобы вас беспокоить. Мы держали все под контролем.