– Они ломаются!
   – А...
   – Да-да, – с нарочитой серьезностью кивнул незнакомец. – Поэтому во избежание упомянутой неприятности твои пальцы необходимо как можно скорее согреть. – С этими словами он уронил на снег вторую брезентовую рукавицу, затем взял обе руки Бетти в ладони и принялся энергично тереть.
   – Зачем это! Не нужно... – начала было Бетти, но в следующее мгновение протест затух сам собой, потому что парень наклонился и стал дышать на ее пальцы.
   Возможно, те впрямь чересчур озябли или причина крылась в чем-то ином, но дыхание парня показалось Бетти обжигающим.
   – Мм... – невнятно вырвалось у нее.
   Незнакомец поднял голову.
   – Лучше?
   Бетти молча смотрела на него, пораженная ощущением сладостного томления, которое разлилось в глубине ее тела. Порождено оно было действиями парня.
   Несколько мгновений оба молчали, затем он усмехнулся.
   – Знаешь, какое у тебя сейчас выражение лица?
   Опасаясь, что голос вновь подведет ее, Бетти лишь вопросительно вскинула бровь.
   – Как будто перед тобой вдруг возник сасквач!
   – Кто? – Не успев задать этот короткий вопрос, Бетти сообразила, что имеет в виду незнакомец. «Сасквач» было индейским словечком и означало «бигфут», то есть «большая нога». Так некоторые индейские племена называли снежного человека. – Не выдумывай, откуда ему здесь взяться... – отведя взгляд, пробормотала она.
   – Золотце! – со смешком воскликнул парень. – Мы находимся посреди Каскадных гор, которые тянутся до самой Британской Колумбии, где, к твоему сведению, ничего не стоит нос к носу встретиться с сасквачем.
   – Тебе доводилось, что ли? – Бетти быстро взглянула на него, но тут же отвела взгляд, опасаясь долго смотреть в эти темно-карие глаза: они производили на нее странный эффект.
   – Лично я с ним не встречался, но один знакомый канадец рассказывал мне, что друг его приятеля как-то раз отправился на охоту и...
   – Ой, я тебя умоляю! – насмешливо воскликнула Бетти. – Здесь у каждого второго наберется с десяток подобных историй, только почему-то мне ни разу не встретился человек, которому бы удалось, как ты говоришь, столкнуться со снежным человеком нос к носу!
   Парень расплылся в широкой улыбке.
   – А вот ты минуту назад смотрела на меня так, будто я и есть самый настоящий сасквач!
   Потому что ты дышал на мои пальцы, хмуро подумала Бетти. Разумеется, это было несколько упрощенное объяснение ее реакции. Выражение, о котором говорил незнакомец, возникло на лице Бетти не просто так. Согревая ее пальцы своим дыханием, парень пробудил в ней желание, которого она не испытывала уже давно – пожалуй, с тех пор как ей открылась правда о Заке. И хорошо еще, что собеседник истолковал отразившееся в глазах Бетти выражение таким экстравагантным образом. Если бы он догадался об истинной сути происходящего, ей осталось бы только провалиться сквозь землю. Или в данном случае сквозь гору, потому что, как справедливо было замечено, они сейчас находились в горах.
   – По-моему, ты преувеличиваешь, – негромко обронила она, высвобождая руки из его ладоней.
   Он не стал их удерживать, и этот факт почему-то породил в душе Бетти чувство, сходное с разочарованием.
   – Если и преувеличиваю, – усмехнулся парень, – то самую малость. Ты сама поняла бы это, увидев себя со стороны.
   Боже правый, неужели я впрямь так по-идиотски выгляжу? – подумала Бетти. Она машинально подняла руку, чтобы поправить волосы. В школе у нее была стрижка, потом она перестала посещать парикмахерскую и волосы отросли. В какой-то момент, взглянув на себя в зеркало, Бетти с удивлением обнаружила, что ей нравится собственный новый образ. Обрамлявшие лицо русые локоны делали ее более женственной и романтичной. Немного подумав, Бетти решила ничего не менять и с тех пор только периодически подрезала кончики волос. И у нее появилась новая привычка – часто поправлять падающие на лицо локоны.
   Потянувшись к ним сейчас, она тут же опустила руку. Еще подумает, что я для него прихорашиваюсь! – промелькнуло в ее голове.
   Однако парень, по-видимому, так и решил, потому что уголки его губ приподнялись в лукавой улыбке. Заметив это, Бетти нахмурилась.
   – Спасибо за помощь, мне пора... – Не дожидаясь ответа, она повернулась и двинулась в сторону отеля.
   Ей удалось сделать несколько шагов – при этом некий ее внутренний радар был повернут назад и нацелен на незнакомца, – когда за спиной раздалось:
   – Постой!
   Я боялась, что он никогда этого не скажет. И вслед за этим прозвенел тревожный звонок. Стоп! – подумала она, возмутившись, как это подобная мысль вообще могла прийти ей в голову. Я боялась?! С чего бы вдруг? Какое мне дело до этого парня? Он сам по себе, я сама по себе. Мы случайно встретились на узкой тропинке и тут же разошлись в разные стороны. Ну помог он мне подняться, после того как я поскользнулась, и что? Подумаешь, событие! Жест вежливости, не более того.
   Так Бетти убеждала себя, но все-таки ей было приятно, что незнакомец окликнул ее. Он обладал какой-то необъяснимой притягательностью, которая не позволяла Бетти просто взять и уйти, оставив его за спиной в прямом и переносном смысле.
   Поэтому, когда он позвал, она остановилась. И обернулась.
   Он стоял на том же месте и смотрел на нее с такой спокойной улыбкой, будто заранее знал, что она не останется безучастной к его призыву. В другое время – и если бы речь шла о каком-нибудь другом парне – Бетти наверняка почувствовала бы себя задетой подобной самоуверенностью. Однако сейчас она не обратила на данный факт особого внимания. Лишь отметила про себя, что у незнакомца приятная улыбка – и все.
   В эту минуту Бетти даже не догадывалась, что и сама расплылась в ответной улыбке. Однако ее визави все прекрасно видел.
   – Что? – спросила Бетти после некоторой паузы.
   – Подожди. Куда ты так торопишься?
   В другой раз Бетти язвительно обронила бы что-нибудь наподобие «Тебе-то что за дело?», но сейчас просто сказала:
   – Меня ждут в отеле.
   – Проводить тебя? – спросил парень.
   Бетти взглянула на него с искренним удивлением.
   – Зачем? Тут два шага ходу.
   – Верно, но тропинка скользкая. Вдруг ты снова упадешь?
   – Я?
   Услышав это коротенькое слово, собеседник Бетти от души рассмеялся. Сама она воспользовалась удобным моментом, чтобы лучше рассмотреть его. Сомнений в том, что он строен и широк в плечах, не возникало – этого не способна была скрыть даже находившаяся на нем просторная, явно предназначенная для работы куртка. Но что-то заставляло думать, что этот парень неплохо зарабатывает на жизнь. Сначала Бетти не поняла, в чем тут дело, потом сообразила – прическа. На первый взгляд парень был просто коротко пострижен, однако, присмотревшись внимательнее, можно было увидеть детали, которые очень быстро исчезают, если пустить дело на самотек. Иными словами, чтобы поддерживать стрижку в том виде, как ее задумал стилист, нужно как минимум раз в неделю посещать парикмахерскую.
   Ну и что? – промчалось в мозгу Бетти. Данное обстоятельство свидетельствует лишь о том, что ему небезразлично, как он выглядит. Это не преступление.
   Никто и не спорит, ответила Бетти самой себе. Немножко странно для уборщика снега так заботиться о своей внешности, только и всего.

5

   Отсмеявшись, парень вновь устремил взгляд на Бетти.
   – Извини, что я так развеселился. Эта твоя интонация... Ты произнесла «Я?» таким тоном, будто и не сидела на снегу всего несколько минут назад.
   – Просто я... э-э... хотела сказать, что как-нибудь преодолею оставшееся до отеля расстояние самостоятельно.
   – Хорошо, не хочешь, чтобы я тебя провожал, не надо. Но хотя бы скажи, как тебя зовут.
   Бетти улыбнулась и спросила с тонкой иронией:
   – Хотя бы?
   – Не придирайся к словам, – ворчливо обронил парень. Затем вздохнул. – До чего вы, девушки, кокетливы! Ведь я всего лишь спросил, как тебя зовут. Неужели это секрет?
   Разумеется, никакой тайны тут не было. Весь обслуживающий персонал туристического комплекса «Фолкен рок» знал имя Бетти. И самой ей тоже были известны имена всех сотрудников, по крайней мере постоянных. К сезонным, если приходилось, она больше обращалась, используя слово «мистер» и фамилию. В случае с ее нынешним собеседником подобное было невозможно, потому что она впервые его видела.
   – Никакого секрета, – пожала Бетти плечами. В самом деле, стоит парню спросить любого здешнего работника, и он получит желаемое. – Меня зовут Бетти Кендалл. Хотя, если не ошибаюсь, это мужчине положено представляться даме, а не наоборот.
   Парень поскреб в затылке.
   – Твоя правда... Бетти. Похоже, я снова дал маху. То рукавицу не снял, прежде чем руку тебе подать, то забыл назвать себя, прежде чем справиться о твоем имени... Извини, пожалуйста. – Произнося эти слова, он приблизился к Бетти на два шага. – Тим. Тим Пирсон.
   – Очень приятно, – машинально произнесла Бетти.
   Назвав свое имя, новый знакомый слегка замялся перед фамилией, как будто не очень хотел ее сообщать. Впрочем, Бетти готова была допустить, что это ей показалось. И вообще, она не придавала особого значения тому, какую фамилию носит Тим. Если же названный факт был важен для него самого, то это, как говорится, его проблемы.
   – Мне тоже очень приятно с тобой познакомиться, – сказал Тим. – Правда-правда, – добавил он, заметив в глазах Бетти оттенок скепсиса. – Не ожидал, что встречу здесь такую красивую сотрудницу.
   Жаль, Джини здесь сейчас нет, подумала Бетти. Уж она-то знала бы, как воспользоваться подобным началом беседы. А со мной этот Тим Пирсон лишь понапрасну теряет время.
   – О, красивых девушек среди наших туристок много, – заметила она, делая вид, что суть последней оброненной Тимом фразы проскользнула мимо нее.
   Однако он не собирался играть в эти игры.
   – Я сказал – красивая сотрудница, а не туристка, – поправил он ее. – Это принципиальная разница.
   – В самом деле? – хмыкнула Бетти. – Признаться, я ее не чувствую.
   – Она очевидна, – усмехнулся Тим. – Туристки приезжают и уезжают, а сотрудницы остаются.
   – Ну, если рассуждать с этой точки зрения, – неопределенно протянула Бетти. – Хотя я до сих пор думала, что сотрудников здесь оценивают по профессиональным качествам, а не по внешности.
   – Я тоже так думал... до нынешнего дня. А сейчас вижу, что иметь дело с красивой сотрудницей куда приятнее, чем с... обыкновенной.
   Тим неспешно оглядел Бетти с головы до ног, однако она отнеслась к этому спокойно. В последние года два она часто ловила на себе восхищенные взгляды и отчасти привыкла к ним. Кроме того, Бетти осознавала, что очень изменилась со времен учебы в школе – повзрослела, похорошела, ее фигура обрела женственность, – так что мужское внимание казалось ей естественным.
   Впрочем, сейчас она немного кривила перед собой душой, потому что взгляд Тима все же не оставил ее равнодушной. Это было неожиданно и... приятно. Ничего подобного Бетти не испытывала с того самого дня, как покинула Зака.
   Ох ты боже мой, снова Зак! – вспыхнуло в ее мозгу. В самом деле, что за наваждение, сегодня с утра только о нем и думаю!
   – Ну не хмурься, – добродушно произнес Тим, заметив перемену в ее лице.
   – Я и не хмурюсь, – буркнула Бетти, весьма недовольная собой.
   – Я ведь вижу.
   Бетти взглянула на него и подумала, что этот симпатичный парень не несет вины за ее дурное настроение.
   – Может, и видишь, но к тебе это не имеет отношения.
   Тим немного помолчал, испытующе глядя на нее.
   – Что ж, надеюсь, я ничем не обидел тебя, потому что мне бы этого не хотелось. Прости, если задержал...
   – Ничего страшного, но мне действительно пора, меня в самом деле ждут. – После подобной фразы задерживаться не имело смысла, поэтому Бетти кивнула на прощание и вновь повернулась, чтобы двинуться по утоптанной снежной тропинке к отелю. И тут, будто нарочно дождавшись удобного момента, тот самый каблук, который уже однажды подвел ее сегодня – правый, – вновь поехал вперед.
   Бетти ахнула, теряя равновесие, взмахнула в воздухе руками... но не упала, потому что в последнюю минуту ее кто-то поддержал.
   Кто-то?! Можно было не сомневаться, кто именно. Разумеется, в роли спасителя вновь выступил Тим. Заметив, что Бетти вот-вот шлепнется на снег, он в одно мгновение преодолел разделявшее их расстояние и подхватил ее одной рукой под локоть, а второй за талию. В результате Бетти счастливо избежала вторичного падения.
   Вместе с тем ее каким-то образом развернуло на снегу, и она внезапно влетела прямехонько в объятия Тима. Он тоже этого не ожидал, но неудовольствия не выказал, наоборот, ему было явно приятно данное обстоятельство. И он крепко прижал Бетти к себе – гораздо крепче, чем следовало бы.
   Несколько мгновений они стояли на тропинке, и со стороны можно было подумать, что это двое влюбленных.
   Похоже, подобная мысль в один миг посетила обоих, потому что они одновременно посмотрели друг на друга. Бетти подняла лицо, Тим слегка наклонился к ней, и их взгляды встретились. В какой-то сумасшедший момент Бетти показалось, что еще немного – и Тим прильнет к ее губам.
   Подобное ощущение длилось секунд пять, не больше, но это в реальном измерении, а субъективно Бетти восприняла названный период как четверть часа. Все это время она слышала сердцебиение Тима – глуховатое, размеренное, мужское, – которому вторило ее собственное, учащенное и будто растерянное.
   Неудивительно, что Бетти и впрямь растерялась, так как все произошло будто по чьему-то сценарию. Шла она себе по дорожке, тихо и спокойно, потом вдруг поскользнулась и упала – что ж, бывает. Осталась цела и невредима, и на том спасибо. Но тут внезапно, откуда ни возьмись, возник молодой кареглазый красавец. Хлоп – и она с помощью незнакомца уже на ногах. Называет ему свое имя и узнает, как зовут его самого. Затем хочет уйти, даже предпринимает подобную попытку, но... все повторяется – и она снова в объятиях человека, которого пять минут назад знать не знала.
   Однако самым странным было ощущение, что она не впервые в этих объятиях, а словно вернулась в них после периода долгой разлуки. Так приятно и уютно было ей в этих объятиях, как будто они привычны, хорошо знакомы, как будто они часть ее существования.
   А тут еще вдобавок завораживающий взгляд карих глаз, от которых невозможно оторваться – просто наваждение какое-то! И чувство, что тот, кому они принадлежат, вот-вот наклонится ниже, коснется губ, чтобы прильнуть к ним в долгом сладостном поцелуе...
   – Бетти, – хрипловато произнес Тим. – Бетти... Полностью Элизабет, я полагаю?
   Она молча кивнула, испытывая волнение, порожденное обилием чувственных импульсов, которые пронизывали все ее тело.
   – А я Тимоти – если полностью. – Он вдруг с усмешкой качнул головой, словно отметая что-то. – Впрочем, это не имеет никакого значения. Меня интересует другое.
   – Да? – наконец выдавила Бетти, которой неловко стало молчать.
   Тим сначала посмотрел на ее приоткрытые губы и лишь затем произнес:
   – Что ты делаешь сегодня вечером?
   Ничего подобного Бетти не ожидала. Она моргнула пару раз, потом рассмеялась. Сам по себе вопрос был более чем банален, но то, что он был задан здесь, в горах, на высоте почти полутора тысяч метров над уровнем моря, представлялось ей особенно забавным.
   – Боже правый, неужели ты хочешь меня куда-нибудь пригласить?
   Тим кивнул, чуть ослабив объятия, но по-прежнему прижимая Бетти к себе.
   – Угадала. Я бы с удовольствием поужинал с тобой сегодня вечером.
   Это замечание развеселило Бетти еще больше.
   – Сразу видно, что ты здесь новичок!
   – Почему это? – вскинул он бровь.
   – Потому что мы, работники туристического комплекса, ужинаем в столовой для обслуживающего персонала.
   – Гм, вот как? – В глазах Тима промелькнуло обескураженное выражение. – Все вместе?
   – Ну, если кому-то по какой-то причине не хочется присутствовать в общем зале, он заказывает еду в свою комнату.
   – М-да... – задумчиво протянул Тим, словно взвешивая в уме перспективу зазвать Бетти к себе.
   Однако ему не потребовалось много времени, чтобы понять: подобное приглашение неуместно. Разумеется, Бетти не пойдет к парню, с которым знакома каких-нибудь четверть часа... пусть даже они и простояли в обнимку большую часть этого времени. Затем в голове Тима промелькнула какая-то мысль, и его глаза вспыхнули.
   – Ведь в отеле есть ресторан!
   – Верно, – кивнула Бетти. – Здешний ресторан отнесен к высшему разряду.
   Оживленный блеск в глазах Тима усилился.
   – Вот и замечательно! Значит, половина вопроса, можно сказать, решена. Осталось договориться о деталях.
   Бетти медленно покачала головой.
   – Ничего не выйдет.
   Подавив вздох, Тим сказал:
   – Понимаю, добиться твоего согласия мне не удастся...
   – Не в этом дело, – усмехнулась Бетти. – Все гораздо проще: нам запрещено ужинать в ресторане. Он предназначен для постояльцев отеля.
   На этот раз Тим все-таки вздохнул, как показалось Бетти, облегченно.
   – Ах вон оно что! Ну это препятствие преодолимо...
   – Напрасно ты так думаешь, – возразила она, с любопытством глядя на Тима. – Правила здесь строгие. Кто их нарушит, тому грозит увольнение. Меня это не устраивает, тебя, думаю, тоже.
   – Увольнение? – медленно произнес Тим. При этом в его глазах появилось какое-то странное выражение. – Очевидно, на базе строгий управляющий.
   – Мистер Крейг? О, не то слово! О его строгости здесь ходят легенды. Поговаривают, что однажды он уволил коридорного только за то, что тот по ошибке занес чемоданы вновь прибывшего постояльца в чужой номер.
   Тим немного помолчал, словно прикидывая что-то в уме, потом протянул:
   – Ну, знаешь ли, мне, например, тоже не хотелось бы, приехав в «Фолкен рок», начинать отдых с поиска своих вещей. Поэтому, думаю, в данном случае мистер Крейг прав. Так и скажу ему при случае. – На последнем слове Тим слегка осекся, но после короткой паузы добавил: – То есть я непременно сказал бы это мистеру Крейгу, если бы был постояльцем отеля и со мной случилась бы подобная история.
   – Ты знаком с мистером Крейгом?
   Бетти словно забыла, что до сих пор находится в объятиях Тима. Словно – потому что на самом деле очень хорошо это осознавала. Просто ей хотелось продлить, сколько это возможно, приятные мгновения, которых в ее нынешней жизни почти не было. То есть они были, но иного свойства и не имели отношения к чувственной стороне жизни.
   – С мистером Крейгом? – неуверенно произнес Тим.
   Но тут Бетти спохватилась.
   – Ох, что это я! Конечно, ты с ним знаком. Ведь мистер Крейг лично беседует с каждым, кого принимает на работу. Даже если речь идет о сезонных рабочих.
   – Сезонных?
   – Ну, временных, если тебе так больше нравится, – пояснила Бетти, кивнув на лопату, которая так и торчала в сугробе с той минуты, как ее туда воткнул Тим.
   – Ах сезонных! – воскликнул он, проследив за взглядом Бетти. – Да, конечно. Просто мы с Роном... то есть с мистером Крейгом не употребляли подобных определений, когда обговаривали мое... э-э... Словом, я сказал Рону, что хотел бы немного расчистить здесь снег, и он не возражал... мистер Крейг, я имею в виду.
   – Мистера Крейга зовут Рон? – с оттенком удивления произнесла Бетти.
   Все время, пока Тим говорил, она наслаждалась бархатистыми звуками его голоса. В такой близости, в какой находилась Бетти, можно было различить тончайшие интонации и самые тихие вибрации.
   – Разве ты не знала? – в свою очередь удивился Тим.
   Бетти пожала плечами.
   – Управляющего здесь никто не называет по имени. Во всяком случае, я не помню, чтобы кто-то себе это позволил.
   – Гм... – Тим на миг задумался, потом широко улыбнулся. – Значит, я нарушил местную субординацию!
   Глядя на него, Бетти подумала, что он попросту очаровал строгого управляющего точно так же, как несколько минут назад ее саму.
   Тем временем в глазах Тима промелькнула какая-то мысль.
   – Что-то мы не о том говорим, – заметил он, вновь скользнув взглядом по губам Бетти.
   Разумеется, она заметила, куда он смотрит, и осознание этого вызвало в ее теле очередную жаркую волну чувственности.
   – Да? – слетело с губ Бетти.
   Она сама поразилась тому, как томно прозвучало в ее устах это коротенькое слово, тем не менее так уж вышло и ничего поделать было нельзя.
   Этот парень опасен! – вспыхнуло в мозгу Бетти. Что он делает со мной? Я едва его знаю, а уже таю в его объятиях!
   – Мы говорили об ужине, – напомнил ей Тим. – Я сказал, что хочу пригласить тебя в ресторан. Сегодня вечером.
   Кажется, пора прекратить это, подумала Бетти, после чего, подавив вздох сожаления, отстранилась от Тима.
   Некоторой компенсацией для нее стало то, что он разомкнул объятия с явной неохотой.

6

   – Ничего не выйдет, – сказала Бетти, осознавая, что Тим ждет ответа. – Говорю же тебе, в ресторан идти нельзя, можно лишиться работы. – Она взглянула через плечо Тима на большие окна на первом этаже отеля, за которыми находился зал ресторана. – Да нас и не пустят туда. Швейцар меня прекрасно знает и вообще... Пойми, здесь фешенебельный отель, по вечерам в ресторане собирается шикарная публика, даже знаменитости бывают – и вдруг появимся мы!
   – Знаменитости? – с интересом произнес Тим. Похоже, из всего сказанного только это привлекло его внимание, остальное он пропустил мимо ушей.
   – Случается, заезжают. Примерно полгода назад я своими глазами видела Анджелину Джоли.
   Темные брови Тима изумленно взлетели.
   – Здесь?
   – Да, но не в отеле, а на базе. – Бетти кивнула назад, туда, где возвышалось красивое, стилизованное под охотничий домик здание, за которым виднелась станция канатной дороги.
   – Надо же, – пробормотал Тим. – Анджелина приезжала в «Фолкен рок»! Я и не знал...
   Похоже, у этого парня привычка всех называть по имени, промелькнуло в мозгу Бетти, после чего она заметила:
   – Наверное, ей не хотелось афишировать место своего отдыха. Вероятно, она выбрала «Фолкен рок» именно потому, что здесь практически не бывает репортеров. Кроме того, она была не одна, а с компанией – человек из пяти. Они катались на лыжах, потом спустились на фуникулере сюда, на базу, где я угостила их горячими напитками. Анджелина пила кофе со сливками, а еще попросила немного меда, за которым мне пришлось спуститься в подвал.
   – Капризничала?
   – Нет, боялась простудить горло, только и всего.
   – Хорошо, с Анджелиной все понятно, – усмехнулся Тим. – Но ты так и не ответила, идешь со мной в ресторан или нет.
   Бетти вздохнула.
   – Я и рассказываю тебе все это, чтобы ты понял: в ресторан нам не попасть. Он предназначен для постояльцев, а мы с тобой здешние работники. Возможно, тебе одному еще удалось бы попасть в зал, потому что ты, насколько я понимаю, пока мало кому известен, но для меня путь закрыт. Стоит швейцару увидеть меня – и все...
   Губы Тима вновь изогнулись в усмешке.
   – По-моему, ты преувеличиваешь. Всегда ведь можно договориться.
   Пристально взглянув на него, Бетти уточнила:
   – Имеешь в виду взятку?
   – Сразу и взятку! Небольшое вознаграждение, только и всего.
   Она покачала головой.
   – Нет, здесь с этим строго. Швейцар не захочет лишиться места только из-за того, что мне пришла в голову блажь поужинать в ресторане отеля.
   – Правда? Что ж, тебе виднее... И все же возьму на себя смелость утверждать, что в ресторан мы попадем без проблем. Тебе только нужно сказать «да».
   Повисла пауза. Бетти очень хотелось сходить с Тимом в ресторан, но доводы здравого смысла удерживали ее от выражения согласия. События развивались чересчур быстро.
   – Видишь ли, – осторожно начала она, – все это так неожиданно. Если я даже соглашусь, из этой затеи ничего не получится: мне не в чем идти в ресторан. Туда принято одеваться с шиком, а у меня лишь самая простая одежда.
   – Неужели совсем ничего не найдется?
   Бетти задумалась.
   – Есть одно платье, я надевала его всего два раза, но не знаю... По-моему, в здешнем ресторане оно будет смотреться простовато.
   Глаза Тима вспыхнули.
   – То есть в принципе ты не возражаешь против ужина со мной?
   Опустив ресницы, Бетти тихо ответила:
   – Нет. – Потом быстро добавила: – Если только речь идет об ужине, а не о чем-то другом.
   Казалось, в первый момент Тим не понял, что она подразумевает, потом обезоруживающе улыбнулся.
   – Лично я хочу просто поужинать с тобой в приятной обстановке, только и всего. Ну, может, еще побеседуем, если не возражаешь. Потом я провожу тебя домой – вот и вся программа на вечер. Кстати, ты живешь здесь или ездишь на работу из деревни?
   – У меня там комната. – Бетти вновь качнула головой в сторону туристической базы. – А ты где живешь?
   Она не сомневалась, что Тим приезжий. Местные жители ей были известны почти все, и уж конечно от ее внимания не ускользнул бы такой симпатичный парень, как Тим.
   – У меня тоже комната, – сказал он. – В отеле.
   – Где-е? – удивленно протянула Бетти.
   Ее реакция была вполне объяснима: обслуживающий персонал туристического комплекса «Фолкен рок», как правило, селили в специально предназначенных для этого коттеджах.
   Сама Бетти являлась исключением, потому что, согласно правилам, на туристической базе кто-нибудь должен был находиться круглые сутки. Это не означало, что Бетти не имела права покидать место работы – как и у прочих сотрудников, ее рабочий день имел ограничения, – просто, если ей требовалось отлучиться куда-нибудь надолго, она должна была предупредить управляющего. В таких случаях ее подменяла Джини. Обычно подобное происходило, когда Бетти спускалась на фуникулере в Форт-Вейл, чтобы навестить Уну, Ральфа и малышей Тедди и Джонни. В остальное время она если не находилась непосредственно на базе, то где-нибудь поблизости – на небольшом горном плато, где разместился туристический комплекс, уйти куда-нибудь далеко было просто невозможно.