Прерываюсь, бросаю взгляд на Франка. Сидит неподвижно в кресле, со скрещенными руками, глаза полуприкрыты, на лице выражение отрешенности и спокойствия. Делаю глубокий вдох и продолжаю дальше:
   — Майка облегчила ему ситуацию. Пригласила нас к себе, предупредив при этом, что не имеет дома запаса алкоголя. Дальше вы уже знаете. Франк привез меня сюда, убеждая, что мы едем к «Селекту», оставил на некоторое время в машине, вбежал наверх, перебросился парой слов с Кларой, схватил револьвер, лежавший где-нибудь поблизости, и застрелил ее. Убил ли он и Нусьо — этого я не знаю. Может быть, Нусьо уже был мертв к этому времени. А может быть, был жив и неосторожно высунулся из-за портьеры, чтобы погибнуть от пули Франка. Может, расскажешь нам, как это было? — обращаюсь я к Франку.
   Франк раскрывает глаза, но не произносит ни слова. Все молчат. Я чувствую себя предельно усталым.
   — А в общем-то все равно, — заявляю я. — Мне кажется, что на сегодня программа исчерпана. И я не имею ничего против того, чтобы все пошли по домам.

13

   Никто не трогается с места. Отзывается Ванда.
   — Ты можешь доказать, что ночью вы приезжали сюда, а не к «Селекту»?
   — В «Селекте» не держат кальвадос, — отвечаю я. — Я проверил это сегодня. А в баре внизу кальвадоса хоть залейся. Мы же привезли ночью Майке именно кальвадос.
   — Глупости. После полуночи бар был закрыт, — возражает Ванда.
   — Видимо, с черного хода бар был еще открыт. Толстяк мог возиться с кассой или наводить порядок в зале. Это еще выяснится. У меня есть еще одно доказательство того, что ночью мы были именно здесь, я скажу об этом чуть позже.
   — А откуда ты знаешь, что речь шла о «Черной лестнице»? — спрашивает Ванда.
   — Кельнерша слышала, как черная говорила по телефону, что у нее украли лестницу. Что же это могло быть еще, как не знаменитая «Черная лестница»? Франк разыграл все с большим искусством. Оставил меня в машине, вбежал наверх в канцелярию, представился черной в моей роли, во время беседы с нею украдкой вынул револьвер, убил черную и перенес труп наверх в мою квартиру или, скорее, выманил черную, еще живую, наверх и застрелил ее там. После чего вернулся в канцелярию, чтобы попытаться открыть сейф и похитить компрометирующую его рукопись. Сейф открыть он не смог, но заметил Нусьо, скрывающегося за портьерой. Прихлопнул его, вышел и только на лестнице заметил, что все еще держит в руках револьвер. У него не было уже времени возвращаться и прятать револьвер в письменный стол, поэтому Франк сунул его в нишу гидранта вместе с ключом. После чего черным ходом прошел в бар, купил кальвадос и вернулся к автомобилю.
   — А зачем ему нужно было выманивать черную из канцелярии в квартиру? — спрашивает Ванда.
   — Может быть, он думал, что там потише, меньше шансов на то, что кто-нибудь услышит выстрел.
   — Интересно, однако, что выстрелы никто так и не услышал, — замечает Ванда.
   — Соседи выехали на отдых. А впрочем, может, кто и слышал. Я не успел еще всех расспросить.
   — А замаскированный, — спрашивает Ванда, — кем был замаскированный? Ты думаешь, что Франк нанял для этой цели бандита?
   — А почему бы это не мог быть сам Франк? — спрашиваю я. — Мне даже казалось, что это кто-то знакомый. Развлекался с черной маской, так как хотел любой ценой получить рукопись. Он думал, что я знаю комбинацию цифр сейфа и под угрозой револьвера открою его. Не мог даже догадываться, что рукопись давно служит в качестве подушки на кресле у пишущей машинки.
   — А что произошло с самой рукописью?
   — Она улетучилась, и мы больше ее не увидим, — ответил я. — В ту секунду, когда Франк пришел в себя после того, как Гильдегарда трахнула его молотком по голове, он заметил, что лежит головой на рукописи в зеленом коленкоровом переплете, в таком же самом, как та, из Издательства, послужившая ему источником вдохновения для фильма. Он молниеносно сообразил, что это и есть желанная рукопись, схватил ее и задал драпака. Теперь, скорее всего, рукопись уничтожена. Франк должен был отделаться от нее.
   — Виват! — восклицает Ванда. — В таком случае нет основной улики. Камень с сердца!
   — Спокойно, — говорю я. — Рукопись уничтожена, но мы легко можем узнать, что в ней заключалось. Пумс ее читала.
   Это заявление электризует аудиторию. Даже Франк отряхивается от притворной дремоты и вопрошающе смотрит на Пумс. Пумс краснеет, как свекла.
   — Еще никому и в голову не приходило, что этот обтрепанный том станет документом будущего судебного процесса, — говорю я, — а Пумс уже задала себе труд его проштудировать. Вот что значит идеальная секретарша!
   — Я… только краем глаза… — заикается Пумс.
   — Читала так, что у тебя уши тряслись. Я тебя накрыл на этом дважды. Не стоит отпираться, я уже привык к тому, что мои секретарши читают книги в свои рабочие часы, иначе они умерли бы от скуки. Может быть, перескажешь нам, что ты там вычитала.
   — Там были такие разные истории об убийствах, — говорит Пумс.
   — Детективные новеллы, да?
   — Да, новеллки, но не очень удачные, сразу можно было догадаться, кто убийца, — произносит Пумс с миной заправского литературного критика.
   — Сколько было этих новеллок?
   — Много, я не успела еще прочесть все.
   — Что было на первой странице? Какая там стояла фамилия?
   — Я не обратила внимания, — говорит Пумс. Она принадлежит, очевидно, к тем читательницам, для которых фамилия автора — вещь совершенно лишенная интереса.
   — Какая-нибудь из новелл тебе что-то напомнила? — спрашиваю я.
   — Действительно… одна из них была о чем-то, что я уже видела, — отвечает Пумс колеблясь.
   — Что именно? Говори!
   — Это было… о том, как взломали сейф… но очень неумело… так совсем непрофессионально, — заявляет Пумс, стыдливо опуская взгляд.
   Меня интересует совсем не это. Приходится атаковать в лоб.
   — Ты смотрела фильм «Черная лестница»?
   — Три раза!
   — Была ли среди новеллок рукописи хоть одна, похожая на историю, рассказанную в этом фильме?
   — Нет, такой не было, — заявляет Пумс решительно. Может быть, в конце книги, я до конца не прочитала.
   — И все-таки я был прав: рукопись представляла собой сборник детективных историй, — закрепляю я достигнутую позицию. — Допускаю, что они были написаны на графоманском уровне. И тем не менее, одна из них заключала в себе идею, послужившую затем Франку для создания гениального сценария.
   — Ну и что из этого? — возражает Ванда. — Может быть, все так и было. Но Франк не убивал. Во-первых, это не он беседовал с черной по телефону. Каким чудом он мог оказаться у трубки?
   — Думаю, что это происходило так, — говорю я. — Когда черная поняла, что у нее похитили идею, она запомнила фамилию Франка, которую видела на афише фильма. И вот во время поисков моего номера в телефонной книжке она записала и номер Франка. Она решила сначала получить обратно свою рукопись, а потом уже атаковать Франка. Но в нервном замешательстве перепутала номера телефонов. Вместо моего набрала номер Франка и, убежденная, что говорит со мною, выложила всю историю Франку. Франк быстро понял, чем ему грозит открытие, сделанное черной в зале кинотеатра, и в дальнейшем разговоре умело выдавал себя за меня, чтобы вытянуть из нее все подробности. Он мог смело договариваться с нею о встрече в канцелярии, так как я в это время уже ехал к нему.
   — Ты гений, — произносит Франк. — Я сдаюсь. Встает, приближается к телефону и начинает набирать номер.
   — Не делай этого, — неожиданно отзывается Майка, но Франк не обращает на нее внимания. Очевидно, он звонит в полицию, чтобы сделать признание. Собственно, напрасно он так торопится, ему стоило бы подумать о создании какой-нибудь системы защиты. Но, вероятно, он думал именно об этом во все время моего повествования.
   — Это «Селект»? — спрашивает Франк. — Прошу портье. Ожидает минуту, потом кто-то отзывается в трубке.
   — Портье? — спрашивает Франк. — Это говорит Шмидт, Франк Шмидт, вы меня знаете, правда?
   Собеседник, видимо, подтверждает его слова, и Франк продолжает:
   — Здесь рядом со мной мой приятель Рифф, сейчас дам вам его к телефону. Он хочет узнать, остался еще у вас в запасе кальвадос или вы вчера продали мне две последние бутылки. Утверждает, что такого прекрасного кальвадоса еще не пил. Отдаю ему трубку.
   Беру трубку и повторяю вопрос Франка.
   — Добрый день, это вы продали вчера моему приятелю кальвадос? Я хотел сегодня заказать еще, но мне ответили, что кальвадос у вас не держат.
   — Наш шеф считает, что кальвадос слишком дешев для ресторана, — говорит портье, — но я знаю, что он многим по вкусу и всегда держу в запасе несколько бутылок. Приезжайте, я охотно услужу вам.
   — Я не помню, мы вчера покупали у вас этот кальвадос или позавчера?
   — Вчера, вчера, — убеждает меня портье. — А точнее, сегодня, ведь это было уже заполночь, в этот страшный ливень. Господин Шмидт был мокрый с головы до ног, когда забежал за бутылками. У меня кроме кальвадоса есть еще и прекрасный вермут, так что милости прошу.
   Откладываю трубку и обращаюсь к Франку:
   — Какого черта ты решил покупать горячительное у портье, а не как обычно в баре?
   — Не мог же я в мокром плаще шлепать через зал, — объясняет Франк. — А сдавать его в гардероб времени не было.

14

   Наступает всеобщее облегчение. На лица возвращается румянец. Все принимают более удобные позы в креслах и взирают на меня с добродушной иронией.
   — Эгей! Еще не все выяснилось, — говорю я, хватаясь за последнюю соломинку надежды. — Ты должен еще объяснить мне, почему мы поехали именно в «Селект».
   — А куда нам было ехать? — вопросом на вопрос отвечает Франк.
   — «Селект» расположен очень далеко от твоего дома и вовсе не по дороге к Майке, — говорю я. — Ночью я не обратил на это внимания, но теперь вижу, что нелепо было нестись за много километров под дождем, чтобы купить водку, которую можно было найти в десятках мест по дороге.
   — У тебя нет больше никаких забот? — спрашивает Франк.
   — Я не выпущу тебя отсюда, пока не получу вразумительного ответа, — заявляю я решительно. — Эта поездка к «Селекту» весьма подозрительна.
   — Ну хорошо, я отвечу тебе, — начинает Франк.
   — Нет! — кричит Майка в это мгновение таким голосом, что все вздрагивают.
   Франк замолкает, как выключенный патефон. Все молчат. Постепенно в голове у меня проясняется. Что же я за кретин!
   — Значит, это Майка? — произношу я наконец.
   — Нет, это не я! — кричит Майка пронзительно. О это далеко не тот знаменитый «горловой голос, дышащий страстью», о котором с таким знанием дела пишут кинорецензенты. Скорее это напоминает писк крысы, попавшей в ловушку.
   — История с помадой должна была открыть мне глаза, — говорю я. — К сожалению, я не сопоставил факты. Теперь мне все ясно. — Майка заслоняет лицо руками. В течение какого-то времени я думаю, как соединить в одно нити, которые я держу в руке, и наконец вижу, что они укладываются вполне логично.
   — Сегодня утром, — начинаю я, — Пумс уронила со стола свою сумочку и рассыпала все, что в ней находилось. Майка присутствовала при этом. Она подняла помаду, выпавшую из сумочки Пумс и спрятала ее в карман. Потом объяснила мне, что это ее помада, которую Пумс украла у нее перед этим.
   Пумс состраивает удивленную мину, но я знаком приказываю ей не перебивать меня.
   — Майка заявила мне, что пользуется двумя помадами, светлая — на утро и темная — вечером. Светлая была все время при ней, а темную у нее якобы похитила Пумс сегодня утром. Разговор об этом мы вели с Майкой во время завтрака. Майка развинтила обе помады, чтобы продемонстрировать их мне. И что вы скажете? Обе помады были совершенно идентичны! Не светлая и темная, а обе светлые. Следовательно, эта вторая помада, выпавшая из сумки Пумс вовсе не принадлежала Майке. Я, разумеется, заметил это и ждал, как поведет себя Майка. Но Майка даже не заикнулась на эту тему. Завинтила обе помады и спрятала их в свою сумку. Ей было стыдно, что она понапрасну обвинила девушку, и она не решалась признаться в своей ошибке. Так думал и я, но только до определенного времени. Дело обстояло намного серьезней.
   Останавливаюсь, так как неожиданно припоминаю кое-что.
   — У меня появились и другие доказательства того, что это не Пумс похитила у Майки помаду. Пумс пришла утром в канцелярию уже с накрашенными губами. А Майка еще вчера вечером не имела своей темной помады. Я лично раскрашивал ночью соседку, которая пришла к Майке в папильотках. В ванной была раскрытая помада. Светлая. Ванда может подтвердить это, так как счищала сегодня следы этой помады с воротника рубашки Франка. Я за всю жизнь не узнал так много о помадах, как за одно сегодняшнее утро. Что же, нужно уметь разбираться во всем! Позднее выяснилось, что Пумс похитила помаду в универмаге. Она вовсе не крала помаду у Майки, Майка потеряла свою помаду сама.
   Майка поднимает голову и хочет что-то сказать.
   — Сейчас я предоставлю слово тебе, — говорю я, — дай мне закончить.
   — Когда она ее потеряла? Разумеется, еще вчера, поскольку ночью у нее помады уже не было. Где она потеряла? В этом-то и вся загвоздка. Майка думала, что потеряла помаду здесь, в канцелярии. Поэтому, едва заметив на полу помаду, похожую на ее собственную, она ее быстренько припрятала. Я думаю, что Майка для того и пришла сюда с утра пораньше, чтобы поискать помаду. Не хотела, чтобы ее нашел кто-нибудь другой. Потому, что потерянная помада была свидетельством того, что Майка находилась здесь вчера. А этот факт она тщательно пыталась скрыть.
   — Погоди-ка, — говорит Ванда, — ведь ты сам сказал, что эта помада не принадлежала Майке,
   — Потому что Майка потеряла свою помаду отнюдь не здесь. Но думала, что здесь. В противном случае она не бросилась бы на помаду, как коршун на рыбу.
   — Коршуны не едят рыб, — уточняет Гильдегарда.
   — Ну, как коршун на то, что он ест, все равно что, — не сдаюсь я. — Достаточно того, что она схватила помаду с полу, предполагая, что это именно та, потерянная. А потом не призналась в своей ошибке, так как не хотела посвящать меня в историю этой потери. Не хотела, чтобы я узнал, что она была здесь вчера вечером.
   — Ты была здесь? — спрашивает Майку Ванда.
   Майка не отвечает.
   — Была и убила черную, а может быть, и Нусьо, — отвечаю за Майку я. — А до этого была у Франка. Я нашел ее помаду за подшивкой «Кинообозрения» в вашем кабинете. Майка стала свидетельницей телефонного разговора, во время которого Франк выдал себя за меня. Разговора с черной. Франку даже не пришлось повторять Майке суть, его телефон устроен так здорово, что разговор можно слушать даже с другого конца комнаты. Они оба поняли, что им грозит. Если бы вокруг «Черной лестницы» вспыхнул скандал, Майку это тоже скомпрометировало бы. Она оставила Франка дома, приехала сюда и расправилась с черной. Ясно?
   — Она убила себя сама, — говорит Майка.
   — Откуда ты знаешь, что она убила себя сама? — спрашиваю я.
   — Я присутствовала при этом, — говорит Майка. — И все было совсем не так, как это описал ты.
   — Я могу ошибаться в деталях, С восторгом приму твои уточнения. Так как же все это было?
   — Мне нужно было отправляться на встречу со шведскими актерами, — начинает Майка, — но страшно не хотелось идти туда одной, я ведь не знаю по-шведски ни слова. Я решила прихватить на эту встречу тебя и зашла сюда за тобой.
   — Глупо, я ведь тоже по-шведски ни бум-бум.
   — После выпивки ты говоришь на всех языках и совсем неплохо, — возражает Майка. — Итак, я пришла сюда…
   — Когда это было? В котором часу? — спрашиваю я.
   — Я вышла от Франка примерно в половине девятого. Забежала домой приодеться и около девяти, а точнее в девять с минутами была здесь.
   — Но ведь я по телефону договорился с Франком о том, что еду к нему, ты должна была присутствовать при этом и знать, что не застанешь меня здесь.
   — Я не знала этого, так как вышла от Франка до твоего звонка.
   — Во сколько точно ты вышла от Франка?
   — Я уже сказала, что в половине девятого. Что, это так важно?
   — Важно. По моим предположениям, черная звонила Франку тут же после моего звонка. Я звонил ему в восемь сорок, помню абсолютно точно, так как разговаривая с ним, смотрел на часы. Следовательно, черная звонила между 8.45 и девятью. Чуть позже я уже приехал к нему, а при мне она не звонила. Кстати, и кельнерша вспоминает, что черная звонила где-то около девяти. Так. И важно уточнить, была ли ты у Франка, когда черная звонила ему. Я думаю, что была. И вышла ты от него около девяти, но не раньше,
   — Она не звонила Франку, сколько можно тебе это повторять? Во всяком случае не звонила в то время, когда я была у него. Я вышла оттуда в половине девятого, пока нашла такси, пока добралась сюда, было девять или девять с минутами, точно не помню. Насколько я поняла тебя, ты в это время уже ехал к Франку, и мы разминулись. Я приехала сюда, поднялась на второй этаж и хотела постучать в канцелярию. В это мгновение двери канцелярии отворились, и оттуда вышла женщина с нацеленным на меня револьвером.
   — Черная? — спрашиваю я.
   — В черном костюме, худая, испуганная. Я, естественно, тоже испугалась, еще никто никогда не целился в меня из револьвера. Я спросила: «Что вы тут делаете?», а она стала трястись и ответила, что застрелила вампира.
   — Вампира? Она употребила это слово?
   — Да, вампира. Я удивилась. Спросила у нее, что она имеет в виду. Она начала повторять, что застрелила вампира, который поджидал ее в твоей канцелярии. Я решила, что это сумасшедшая, и начала уверять ее, что это невозможно, что я хорошо знаю эту квартиру и что в ней никогда не водились привидения. Чтобы успокоить ее, я вошла в приемную, потом в канцелярию, осмотрелась по сторонам и ничего не увидела. Позвала ее и предложила ей лично проверить, что здесь никого нет. Она позволила уговорить себя, но едва переступила порог, начала судорожно гримасничать, метаться из угла в угол и кричать, что кто-то подослал на нее упыря, что все сговорились погубить ее, но она не поддастся, уже застрелила вампира и перестреляет всех, кто ее подкарауливает, и всякие другие вещи в таком же духе.
   — Ты заглядывала за портьеру? — спрашиваю я, указывая на дверь балкона.
   — Нет, не заглядывала. Честно говоря, мне тоже было не по себе, и я совсем не испытывала желания заглядывать куда-либо. Я старалась успокоить, черную, и в конце концов мне удалось выпроводить ее отсюда, я закрыла двери и хотела вывести ее на улицу, но она сказала, что не выйдет, что ей нужно дождаться адвоката Риффа, что так легко нам не удастся от нее отделаться. И снова у нее начался нервный приступ. Я забрала у нее ключ от канцелярии, привела ее наверх и впустила в твою квартиру. Я не могла позволить ей устраивать скандал в подъезде, она могла скомпрометировать тебя, а кроме того я почувствовала, что мне ее жалко. В квартире у нее снова начались спазмы, приступ плача, нервная дрожь. Я набросила на нее свой плащ, дала ей воды, шлепала ее по плечам, но ничего не помогало, она была в настоящей истерике.
   — Что она говорила?
   — В основном бредила. Трудно было понять, в чем тут дело. Она выкрикивала: «Меня обворовали, но они пожалеют об этом!», а потом: «Я обращусь в суд, им придется заплатить мне и напечатать мою фамилию».,.
   Майка невольно меняет голос и мимику, И вот уже здесь, в кабинете, не Майка, а иссохшая старая дева в приступе истерики. Точно так, как если бы ожил труп и стал повторять свои предсмертные реплики. Я смотрю в восхищении. Все именно так и происходило. Что за актриса эта Майка!
   — Напряги извилины, — говорю я. — Постарайся дословно повторить все, что она говорила.
   — Она говорила: «Я вам все расскажу, вы увидите, что это за люди»… но не говорила ничего осмысленного, только снова вся тряслась и плакала. Становилось поздно, я спешила на встречу со шведами и совсем не знала, что мне делать с этой черной. Подумала, что стоит позвонить Франку, может быть, ты у него, или во всяком случае Франк что-нибудь посоветует. Но мне не хотелось звонить из этой комнаты, не хотелось, чтобы она слышала, что я буду говорить, я решила позвонить из канцелярии. Она сидела на подлокотнике дивана и причитала, я на цыпочках вышла в прихожую и на лестницу. И именно тогда услышала в квартире выстрел.
   — Когда? В тот момент, как ты выходила или уже, когда ты была на лестнице?
   — Как только прикрыла дверь. У меня еще рука была на ручке. Я вернулась и увидела ее лежащую на полу рядом с диваном. Перевернула ее и заметила, что весь плащ в крови. Я страшно испугалась, подняла ее с полу на диван и поняла, что она уже мертва.
   — Как ты это определила?
   — Я трижды играла покойницу и разбираюсь в этом. Она наверняка была мертва. Покончила с собой.
   — Откуда ты знаешь, что это было самоубийство?
   — А чем еще это могло быть? Не станешь же ты убеждать меня, что ее застрелил призрак? Я в нее тоже не стреляла. А кроме вас в комнате никого не было. И револьвер лежал на полу рядом с нею.
   — Она поднялась наверх с револьвером? Ты помнишь, что он был у нее в руках и в квартире?
   — Нет, не помню, но она должна была принести его, если потом из него застрелилась.
   — Ты уверена, что в квартире кроме вас двоих никого не было? Может быть, кто-нибудь прятался?
   — Я уверена, что там никого не было. Когда мы поднялись туда, черная заставила меня заглянуть во все утолки и убедиться, что там «нет никого из заговорщиков». Я заглянула всюду, даже в шкаф и под кровать. Никого там не было.
   — Лучше бы ты не заглядывала, — с горечью произношу я. — Тогда у тебя еще оставался бы шанс выпутаться из этой истории. Суд мог бы принять теорию убийцы, укрытого где-нибудь в квартире. А уж если ты сама утверждаешь, что там никого не было, автоматически напрашивается вывод, что ее застрелила ты сама.
   — Я была на лестнице, по другую сторону двери. Она совершила самоубийство.
   — Выстрелом в спину? Первый раз в жизни слышу, чтобы кто-нибудь умудрился выстрелить себе в спину.
   — Ей стреляли в спину? — удивляется Майка. — Ты это точно знаешь?
   — Совершенно точно. Я еще удивился, что так мало крови, но теперь понимаю, что кровь впиталась в плащ. Что с ним стало?
   — После того, как я убедилась, что черная мертва, я вышла из квартиры и поехала на встречу со шведскими киношниками. Плащ я взяла с собой, но надеть его, естественно, не могла. И отдать его в гардероб в таком виде не могла тоже. Я свернула его в комок и затолкнула в камин в прихожей помещения, где проходила встреча. После окончания встречи я не смогла взять его оттуда, так как выходила в окружении минимум десяти особ. Я поехала домой и позвонила Франку.
   — Ага, значит, ты говорила с ним не о каком-то там диалоге, а о плаще, оставленном в камине. Теперь я все понимаю. Встреча со шведами проходила в «Селекте», не правда ли?
   — В «Селекте». Я не рассказала Франку обо всех подробностях случившегося, только попросила его поехать в «Селект», вынуть мой плащ из камина и привезти его мне. И никому ни слова, иначе я пропала.
   — Теперь я припоминаю, что видел этот плащ, — говорю я. — Он лежал свернутый под ванной, я заметил его в процессе разукрашивания соседки твоей помадой. Что ты сказала Франку по поводу плаща?
   — Я сказала правду. Все как было. Мы посоветовались, стоит ли предупреждать тебя, что у тебя в квартире находится труп, и решили воздержаться.
   — Нельзя признать это вершиной лояльности с вашей стороны!
   — Почему? Я считала, что ты легко найдешь выход из ситуации. И не такие вещи ты распутывал довольно быстро, — говорит Майка. — А вот мне как раз совсем не стоило быть впутанной во все это. Я должна заботиться о своей репутации, это у меня даже в контракте проставлено.