Глава 19

   – Мне это не нравится, – сказал Арт. – У нас же с тобой соглашение.
   Мэри села на скрипучее сиденье рядом с ним и откинула голову на подголовник.
   – Оно все еще действует, поэтому мы и здесь. Нужно, наконец, заставить тебя понять, в чем оно заключается.
   Утренний ветер задувал в открытые окна «мерседеса» Джека. Мэри без спроса позаимствовала его автомобиль. Она специально настояла, чтобы Арт сел за руль. Мысль о том, что Джек, узнав об этом, придет в бешенство, доставляла ей неописуемое удовольствие, и устоять перед соблазном было просто невозможно. Когда начало припекать, они подняли верх. Так же они вернутся обратно, к студии, и удостоверятся, что Джек увидел их.
   – Джек обидится, если узнает, что я брал его любимый автомобиль.
   Мэри рассмеялась и повернула голову так, чтобы ветер растрепал ее волосы.
   – Я знаю, поэтому ты и сидишь на этом месте. Поезжай на север. Сейчас еще слишком рано, и у нас не возникнет проблем. Когда доберемся до Эверетта, то будем по-прежнему впереди основного потока.
   Арт переключил передачу и сильнее надавил на газ.
   – Итак, все, что нужно было сказать, уже сказано, да? Можно разыгрывать представление?
   – Но у нас в запасе мало сцен, которыми можно заштопать ту дыру, где должна была выступать Полли.
   Арт молчал довольно долго. Наконец сказал:
   – Что это значит? А куда подевалась Полли? Она заболела или с ней что-то случилось?
   – Скорее второе. И мы должны это выяснить – найти причину, по которой она сбежала на несколько дней. Джек знает, но ничего не говорит.
   – Почему ты думаешь, что Джек знает об этом?
   – Ему позвонили сегодня примерно в три часа утра.
   – И прервали твой прекрасный сон, да?
   Мэри подтянула к груди колени и развернулась к Арту.
   – Мы были в постели, – сказала она, – но мы не спали.
   – Это ужасно.
   – Согласна с тобой. Но мы еще сумеем наверстать упущенное.
   – Уверен, что наверстаем. – Арт взглянул на Мэри, потом вниз, на ее коротенькую юбку, едва прикрывавшую бедра.
   Он похлопал Мэри по колену, и рука его заблудилась между ее ногами.
   – Девушка, да ты так можешь простудиться и разорить производителей нижнего белья, если эта тенденция станет модной.
   Мэри усмехнулась и перехватила его руку.
   – Я, по-видимому, забыла надеть трусики. Это просто доказывает, как много мне надо держать в памяти в эти дни.
   – И что же это был за звонок? – спросил Арт, убирая руку.
   Мэри не стала поправлять юбку. Ненасытное желание Арта было ее первым союзником; она поняла это, как только обнаружила, что лояльность Джека проблематична.
   Арт нахмурился:
   – Кто звонил?
   – Наш симпатичный аквалангист.
   – Феррито?
   – А скольких симпатичных аквалангистов мы знаем?
   – Лично я – ни одного. Ну и чего он хотел?
   – Сообщить Джеку, что уезжает из города вместе с нашей телезвездой.
   Арт резко затормозил. Мэри, сильно ударившись коленями о панель автомобиля, застыла в ожидании.
   – Дерьмо! – заорала она, приходя в себя. – Если ты не уберешь ногу с тормоза, то нам сомнут задницу.
   – Ты еще в состоянии шутить?! – воскликнул Арт, быстро моргая и дыша через рот.
   Спустя некоторое время он медленно увеличил скорость.
   – Это совсем не смешно…
   Мэри с нескрываемым интересом взглянула на него:
   – Я не знала, что ты так сильно любишь Полли Кроу.
   – Я не хочу осуждать ее поступки или поступки других людей.
   – Ты всегда так говоришь, но, похоже, думаешь по-другому.
   Арт быстро переключил скорость, и автомобиль рванул вперед с такой скоростью, что Мэри вжало в кресло.
   – Ты ошеломила меня этой новостью. Разве я не имею права удивляться? И к тому же не похоже, чтобы у нас в запасе имелась смазливая дублерша.
   – Мы можем это уладить, если нужно.
   – Неужели? Не хочешь ли просветить меня? Как мы это сделаем?
   Мэри начала расстегивать блузку.
   – Прекрати, – резко сказал Арт. – Да что с тобой в самом деле? Мы сможем заняться этим в Киркленде.
   – Можно и там. Но сейчас мне скучно и обидно, и я хочу немного позабавиться. Так тяжело возвращаться туда. Я присмотрела местечко, куда мы направимся. Увидишь, оно тебе понравится. Кроме того, я хочу кое-что получить от тебя немедленно, Арт.
   Он проигнорировал ее слова и догнал грузовик.
   – Она поехала с ним только для того, чтобы заставить Джека ревновать.
   – Почему ты так считаешь? – спросил Арт, выезжая на свободную полосу перед грузовиком.
   – Сам подумай. Могла ли в три часа утра в ее глупую голову прийти мысль позвонить Джеку, если бы она заранее не задумала сделать это?
   – Куда они отправились?
   Все шло так, как Мэри и планировала. Арт захотел расспросить ее. Мужчины всегда легко клюют на немудреную наживку.
   – Я не знаю, куда они поехали.
   – Джек должен был сказать тебе об этом. Ведь ты можешь выудить из него все, что захочешь.
   Мэри понравилось, что Арт так думает.
   – Он сказал, что Феррито умолчал об их планах. Просто сказал, что они с Полли собираются уехать вместе на несколько дней.
   Арт молчал.
   Мэри дала ему время подумать. Затем занялась тем, чем ей хотелось заняться.
   Трава на широких обочинах рядом с шоссе была покрыта пылью и казалась выкрашенной в коричневый цвет. Утренний туман неподвижно висел над долинами и скрывал горные пейзажи. Боже, как ей захотелось вернуться обратно в Калифорнию вместе с Джеком и их потрясающе успешным шоу!
   – Я выхожу из игры на следующей развязке дороги, – заявил Арт. – Мы поедем домой. Нам повезет, если Джек еще не обратил внимания на то, что мы взяли его проклятый автомобиль.
   – Мы не будем выходить из игры.
   – Что за черт, почему нет, девушка?
   – Если ты это сделаешь, я все расскажу Джеку.
   Арт снова начал тормозить.
   – Убери ногу с тормоза, – сказала Мэри. – И прекрати паниковать, мы справимся с этим. Когда доведем начатое до конца, у нас будет все, чего мы захотим.
   Глаз его задергался в нервном тике.
   – Я считаю, что мы должны вернуться в Киркленд. Наши поклонники придут в ужас от того дерьма, которое мы им приготовим. Мы должны находиться там, чтобы защитить наши интересы.
   – Мои интересы в полном порядке, – ответила Мэри, ей очень хотелось бы верить в это. – И если ты останешься со мной, твои тоже будут в порядке.
   – Брось это дело, Мэри. Я не игрок, ты же знаешь.
   Она вытащила блузку из-под юбки и распахнула одну полу.
   Потом заправила мягкую ткань свободной полы за спину.
   Арт посмотрел на нее, потом снова на дорогу. Сделал глотательное движение.
   – Прикройся, – сказал он хриплым голосом. – А то проклятые водители грузовиков захотят насладиться таким зрелищем.
   Она погладила свою обнаженную грудь.
   – Эти несчастные мужчины, должно быть, такие скучные. Я просто даю небольшое благотворительное представление.
   Руки Арта с такой силой сжали руль, что костяшки его пальцев побелели.
   – Чего ты хочешь? – спросил он.
   – Я хочу, чтобы ты делал все так, как я тебе говорю. Все, о чем бы я ни попросила.
   Арт скова взглянул на ее грудь и заерзал в кресле. Потом посмотрел в зеркало заднего вида.
   – Застегнись, Мэри, ради Бога.
   В ответ она откинула другую полу своей блузки. Потом снова положила голову на подголовник, а вытянутую правую руку – вдоль окна.
   – Этот парень догоняет нас.
   – Он не догонит, если, ты поедешь быстрее, любимый.
   Арт перебрался на скоростную полосу.
   – Черт возьми, ты поставишь меня в положение, из которого нет выхода.
   – Я уже сделала это, – ухмыльнулась Мэри и обняла его левой рукой. – О… о, может быть, мы не будем заниматься любовью в том месте, о котором я тебе говорила?
   – Застегни блузку.
   – Возьми меня.
   – Я же за рулем этого проклятого автомобиля.
   – Трахомобиля, – сострила Мэри и громко засмеялась.
   Она прекратила смеяться так же внезапно, как и начала. Сначала дело, потом потеха.
   – Мы с Джеком много раз трахались в этой машине. Я скоро покажу тебе, как мы это делали.
   На спуске с горы с ними поравнялся грузовик, и Мэри взглянула на водителя. Тот пристально смотрел на дорогу прямо перед собой.
   – Ты больная, – с чувством произнес Арт. – Разве ты не можешь остановиться?
   – А ты маленький мальчик из церковного хора, – ласково проговорила она. – Мальчик, который получает, между прочим, наслаждение от подобной практики.
   Водитель грузовика посмотрел вниз. Мэри улыбнулась и помахала ему рукой. Поскольку все это происходило на дороге, его голова задергалась вперед-назад – бедняга разрывался между необходимостью смотреть на дорогу и желанием лицезреть женскую грудь. Похоже, несчастный даже прикусил язык.
   – Боже! – воскликнул Арт. – Ну и ситуация! Ведь он сейчас откусит свой длинный язык. Ты этого хочешь? Это что, удовлетворит тебя?
   Мэри усмехнулась:
   – Сейчас, Арт, ты сам окажешься в затруднительной ситуации. – Ее рука проворно скользнула под локоть Арта и расстегнула его брюки.
   А в следующее мгновение уже оказалась в брюках, прежде чем Арт успел перехватить ее.
   – Рули, детка, и радуйся, что ты находишься в этом автомобиле, а не он.
   – Мэри, прекрати! Я же не могу управлять машиной.
   – Помнишь, о чем, кроме любви, мы беседовали с тобой в последний раз, когда были вместе?
   Арт застонал, его бедра оторвались от кресла.
   Водитель грузовика не отставал, и не нужно было заглядывать к нему в кабину, чтобы узнать, что он делал второй рукой, которой не было на рулевом колесе. Мэри задрожала, ее пронизывала сексуальная энергия. Она научилась получать удовольствие, используя эту энергию, и могла длительное время поддерживать себя в состоянии возбуждения.
   Наконец Мэри сделала перерыв в своей работе над Артом: ей не хотелось закончить эту прекрасную утреннюю поездку в канаве.
   – Я задала тебе вопрос, – напомнила она.
   Бедра Арта снова задвигались.
   – Терпение, – сказала Мэри. – Я сделаю тебя счастливым, но сперва мы должны прояснить несколько моментов. Я говорила тебе, что нужно сделать?
   – Да. – Арт искоса посмотрел на водителя грузовика, который буквально пожирал грудь Мэри глазами.
   Парень облизывал языком пересохшие губы.
   – Посмотри на этого сосунка. Он готов перебраться к нам сюда, если мы пригласим его.
   Мэри высунулась из окна и закричала:
   – Привет! Эй, ты!
   – Прекрати! – В голосе Арта на сей раз прозвучала угроза, а Мэри прекрасно знала, какой он, когда разозлится.
   Окно грузовика опустилось, сидевший в кабине мужчина сдвинул на затылок бейсболку.
   – Хочешь присоединиться к нам? – прокричала Мэри.
   Мужчина засмеялся.
   Она вытащила руку из брюк Арта и приподняла свои груди, чтобы доставить водителю удовольствие.
   – Ты заходишь слишком далеко, – проворчал Арт. – Ты уже зашла слишком далеко, и если к нам прицепится полицейский, то он нас задержит.
   – Не задержит, если я предложу и ему присоединиться к нашей небольшой компании.
   – Это твой неотразимый довод, правда? Твой эксгибиционизм, я хочу сказать…
   – Как ты догадался? – спросила Мэри и покачала грудью, наблюдая при этом, как побледнел водитель грузовика.
   Ей казалось, она видит испарину у него на лбу.
   – Арт, нам с тобой очень легко работать в одной команде. Мы оба гетеросексуальны.
   – Я забыл, о чем ты меня просила, – сказал он, пытаясь схватить ее за блузку.
   Вместо блузки его пальцы ухватили грудь Мэри. Арт тут же отдернул руку.
   – Я запомнил все, кроме одной детали. А ты преуспела, возбудив меня так быстро, я просто поражен. Наверное, ты получишь все, что хочешь, получишь раньше, чем мы поедем обратно. Все и даже больше. Ну а теперь мы можем, наконец, остановить этого безумца?
   – Нет проблем. Я просто хочу убедиться, что ты не передумаешь. – И Мэри сомкнула пальцы на возбужденном пенисе Арта.
   – Мэри! Предупреждаю, мы попадем в аварию.
   – Хочу, чтобы ты забыл, что я говорила насчет Дженнифер. С этим проблем не будет. Я поговорила с Джеком о ней, и он сказал, что она слишком безобразная. Джек поворачивает ее лицом к себе только в темноте.
   – Парень в грузовике кончает.
   – Неужели?
   – Как он может одновременно мастурбировать и управлять этой махиной?
   – Я полагаю, он талантливый или отчаянный. Не обращай внимания на то, чем я занимаюсь. Я только хочу убедиться, что нам не придется терять время, когда доберемся до того места, куда мы направляемся.
   – У тебя нет никаких доказательств, что Джек спит с Джен.
   – У меня есть доказательства. Я говорила тебе об этом несколько недель назад. Тогда это имело значение, а сейчас уже нет.
   – Я думал, ты боялась, что это каким-то образом повредит шоу.
   – Что ж, я ошиблась на сей счет. Но я не ошиблась, переживая относительно его страстного увлечения Полли. Вот кто представляет реальную угрозу. Джек из-за нее старается выжить меня. Он тоже спит с ней, но помалкивает об этом. Ты бы видел его после этого звонка! Джек был в бешенстве.
   – Ты все-таки довела парня из грузовика до оргазма, он отстает.
   Мэри снова помахала водителю ручкой и послала воздушный поцелуй.
   – Мое первое доброе дело за этот день. Надо было видеть, как преобразился Джек после их звонка сегодня утром. Он стал похож на кролика. Мне не жалко сил, потраченных на это бесцветное ничтожество. Но я не хочу, чтобы Полли вынудила его выгнать меня из шоу.
   – Зачем ей это?
   – Затем, что она хочет все прибрать к рукам. Джек говорил ей, что я ему не нужна, что в основе шоу лежат его ум и талант, а также его деньги.
   – Это шоу и для меня дело чрезвычайной важности, – сказал Арт.
   Он накрыл ладонью руку Мэри, сжал ее и содрогнулся при этом.
   – Нам с Джен дорог «Дом Полли». Нам никогда раньше не было так хорошо.
   – Ты имеешь б виду, что тебе никогда не было так хорошо до того, как появилась я, – заметила Мэри; она снова сжала в кулак руку, находящуюся в штанах Арта. – Когда я сказала тебе, что надо избавиться от Дженнифер, ты пообещал, что сделаешь это.
   «Мерседес» постепенно снижал скорость. Арт плавно повернул на низкоскоростную полосу. Грузовик теперь ехал сзади по широкой обочине.
   – Я согласился, поскольку ты пригрозила, что расскажешь о нас Джеку, если я этого не сделаю.
   – А ты подумал, как ты будешь играть без своей безобразной партнерши?
   – Нет, не подумал. – Арт прижал локти к бокам. – Я намеревался сказать Джен, чтобы она держалась подальше от Джека. Потом собирался убедить тебя, что заставлю ее держаться подальше. Я ведь смогу это сделать, Мэри. Джен не стала бы ничего предпринимать, лишь бы не упустить такую благоприятную возможность.
   Мэри изо всех сил сдавила плоть Арта.
   – Ты неисправимый лгун! Я не могу доверять тебе.
   Арт с трудом оторвал ее руку. Он выламывал ей пальцы, пока она не закричала от боли.
   – Разве ты забыла? Я уже говорил тебе, что последнее слово останется за мной. И я уже показал тебе, на что способен. О Джен не стоит беспокоиться, говорю тебе. Неужели ты даже не подумала о том, что я могу как-то повлиять на свою сестру? Что я могу заставить ее? Неужели ты не понимаешь, что можно предоставить это дело мне?
   От боли у Мэри потекли слезы.
   – Я ни на кого ничего не перекладываю. Это большая ошибка – перекладывать важные дела на других. Мне тяжело достался этот урок, ценой больших потерь.
   Арт отпустил ее пальцы и свернул с шоссе на дорогу, проходящую через ровную пахотную землю.
   – Будем считать это новым уроком, хорошо? Забудь про Джен. Отныне она не будет нам мешать. Если у тебя есть какое-то чувство к Джеку, ты должна перебороть его и разрешить ему трахать Джен. Тем больше твоей любви достанется мне.
   Лицо Мэри просияло от удовольствия. Арт никогда раньше не говорил ни слова о том, что по-настоящему хочет ее.
   – Хорошо. Все будет так, как ты скажешь. По отношению к ней. Но остальное должно быть сделано по моему плану.
   – Выбросим старую навязчивую идею, получим новую? Теперь ты будешь переживать по поводу Полли.
   – Я не переживаю.
   Арт осторожно вел автомобиль между высоким кустарником, окаймляющим грязную дорогу. Он ехал очень медленно.
   – Куда мы направляемся? – спросила Мэри.
   – Не важно. Договаривай до конца. Что мне делать?
   – Мы ни в чем не уступаем Полли. Люди приходят и продвигаются вверх по служебной лестнице. Так происходит всегда.
   – Только не в том случае, когда шоу специально делается для одного человека.
   – Но она не так уж и хороша.
   Арт фыркнул в ответ:
   – Каждый ребенок знает, что она великолепна.
   – Полли собралась отдохнуть от шоу. Мы, конечно, все будем этим очень огорчены, но зато приобретем некоторый опыт, узнаем, как поступать в тех случаях, когда нам говорят «до свидания».
   – Разве мы с тобой не сделали то же самое?
   – Но не таким способом. – Мэри осмотрелась. – Мы доехали до конца дороги.
   Низкорослые деревья своими ветвями образовали свод над автомобилем, а впереди дорога переходила в узкую тропинку.
   – Разве здесь плохо? Мне нравятся такие места, как это. Ты оказываешься как бы отрезанным от остального мира. – Арт остановился и выключил зажигание. – Чертовски сексуальная обстановка.
   Мэри наклонилась и отстегнула ремень безопасности.
   – Обещай мне, Арт… – Она выгнула спину и сняла блузку.
   Арт впился зубами в ее грудь, и Мэри пронзительно вскрикнула в непритворном сексуальном экстазе.
   – А ты склонен к насилию, – заметила она.
   – Да, склонен, насилие возбуждает меня. Поэтому мы и составляем прекрасную пару, нам нравятся такие вещи. Что я должен пообещать тебе? – Арт приподнял юбчонку Мэри до уровня талии и крепко шлепнул ее по заднице.
   Мэри безуспешно пыталась схватить руку Арта, одновременно упираясь грудями ему в лицо.
   – Ты должен помочь мне получить то, чего я хочу. После этого я позабочусь о тебе, Арчи. Я буду всегда заботиться о тебе, давай снимай брюки.
   Арту потребовалось довольно много времени, чтобы расстегнуть ремень и спустить брюки ниже колен.
   – Красавец, – заметила Мэри, имея в виду его огромный член.
   Это было еще одним обстоятельством, надолго привязавшим ее к Арту. «Обстоятельство» было огромным и широким на конце. Мэри перекинула ногу через бедра Арта и начала покачиваться, позволяя его «озорнику» тереться о ее плоть, пока она не стала совсем влажной.
   – Однажды, когда Полли отправилась погулять, и мы все очень огорчились, тетушка Мэри собралась вписать свое имя в историю и помочь детям понять, как устроен мир.
   Арт криво усмехнулся:
   – Ты не подумала, что у спонсоров, возможно, найдется, что сказать по этому поводу оставленным на произвол судьбы малышам?
   – Давай! – Мэри приняла удобную позу и стала опускаться вниз – так, чтобы пенис Арта проник в ее плоть.
   Их волосы на интимных местах соприкоснулись, и Арт издал страстный крик. Мэри же принялась подниматься и опускаться, снова и снова.
   – Я собираюсь позаботиться о нас с тобой, оставаясь с Джеком. А Джек пусть продолжает игры с твоей сестрой, если хочет. Это даст мне дополнительные козыри: я смогу держать его под контролем. Он не рискнет пожертвовать мной, зная, что кое-какая информация может просочиться в газеты. Информация о том, что он трахает женщину, на которую боится взглянуть при свете. Думаю, эти сведения будут скверно восприняты некоторыми родителями. Хотя, конечно, не всеми…
   – Помолчи, – пробормотал Арт, удерживая зубами ее груди.
   – Просто дай мне слово, и я замолчу, – сказала Мэри с довольным выражением на лице. – Ты должен выяснить, куда она уехала, и убедиться, что она не вернется обратно.
   Глаза Арта расширились.
   – Что… Что это значит?
   Мэри улыбнулась:
   – Мы должны поведать детям Америки о смерти. А ты просто убедишься, что с Полли произошел несчастный случай со смертельным исходом.
   – Сумасшедшая, – пробормотал Арт и вскрикнул в экстазе. – Ты проклятая сумасбродка. А кого тогда по твоему желанию я должен убить на следующей неделе? Свою мать?
   Мэри в оргазме раскинула руки и затрепетала, ее груди подпрыгивали перед глазами Арта.
   – Не будь ослом, любимый, – промолвила она, испустив стон облегчения. – Только одна Полли стоит у меня на пути, и ты знаешь, что у тебя никогда не было матери.

Глава 20

   Нэсти не разгонял свой «порше», он следовал за блестящим серебристым трейлером, в котором ехали Дасти и Бобби; все они направлялись в небольшой городок Паст-Пик, расположенный в предгорьях Каскадных гор. Полли, сидевшая в «порше», только изредка бросала взгляды на красивые пейзажи. Все остальное время она смотрела на кативший впереди трейлер. Нэсти такое положение устраивало, поскольку он мог постоянно держать машину Дасти в поле зрения. Он по-прежнему считал, что на каждом километре пути их подстерегала опасность.
   – Здесь ничего не изменилось, – сказал Нэсти, когда они проезжали через центр города.
   Заброшенная железнодорожная станция находилась по левую сторону дороги, а ряд специализированных магазинов и деловых контор – по правую.
   – Уютный городок, в котором живут прекрасные люди, и все здесь самое лучшее. Тебе с Бобби надо приехать сюда, когда вам можно будет свободно побродить по улицам.
   Сердце Полли скова сжалось. Ее жизнь стала похожа на серию коротких счастливых мгновений на фоне одного бесконечно растянутого и ужасного эпизода.
   – Вон там работала Финикс. – Нэсти указал на фасады магазинов. – Самый известный бар и ресторанчик на Западе – «За поворотом».
   Когда они проезжали мимо, Полли заметила вывеску.
   – Финикс – это жена Романа? Я думала, она юрист.
   – Да, юрист, но без практики. Она должна была как-то жить, а здесь юристы почти не нужны.
   – А почему она поселилась в месте, где так трудно найти работу?
   Нэсти посмотрел в зеркало заднего вида, он сделал это в тысячу первый раз с того момента, как они покинули Киркленд.
   – Это целая история. Ей нужно было отдохнуть. Трейлер Дасти проезжал около этого ресторана и загорелся. – Нэсти улыбнулся. – К счастью, я успел потушить огонь раньше, чем мы взлетели на воздух.
   – Как…
   – Это другая история, – перебил Нэсти. – Я расскажу тебе ее позже. До «Красавицы Розы» – коттеджа Розы Смазерс – осталось около трех миль.
   – Роман и Финикс вроде бы обязаны Дасти больше чем жизнью, правда? – спросила Полли.
   – Он своего рода живая легенда для них.
   Нэсти снова засмеялся:
   – Дасти выглядит очень мужественно, как настоящий жестокий великан-людоед. Но он до безумия любит детей. У Романа и Финикс две девочки, Джулия и Марта. Роман и Финикс очень довольны, что Дасти является приемным дедушкой их дочурок.
   – Бобби тоже очень любит Дасти.
   – Да – Мне кажется, тебя он немного побаивается.
   – Перестанет, когда поймет, что я приятный… как зефир.
   Полли невольно рассмеялась:
   – Зефир? – Настроение ее заметно улучшилось.
   – Расспроси кого-нибудь, кто долго меня знает, – притворно обиделся Нэсти. – Они скажут тебе, что Нэсти Гнус звучит, конечно, резковато, но не соответствует действительности. А на самом деле я как зефир. Спроси, например, у Дасти.
   – Может быть, мне лучше спросить еще у кого-нибудь, кто тоже давно знаком с тобой, но так и не стал твоим компаньоном?
   – Может быть. – Серебристый трейлер свернул направо, на узкую дорогу.
   Нэсти повернул за ним следом.
   – Я все-таки собираюсь поговорить с Бобби, я твердо решил это сделать после всего, что произошло вчера ночью.
   Полли зевнула.
   – Зефир и король молчания. Думаю, что Бобби единственный среди нас, кто вчера всю ночь проспал. Я все еще переживаю за Белинду и Фестуса. Бедная Белинда, она действительно страдает.
   – Вполне вероятно, что меня столкнул в озеро Фестус, – предположила Полли. – Он может быть тем человеком, который напал на меня. Хоть Фестус внешне и не производит угрожающего впечатления, но он, возможно, из тех высоких и жилистых мужчин, которые иногда отличаются большой физической силой.
   – Да, возможно.
   Трейлер въехал в открытые белые ворота, за которыми начинался широкий проезд. Когда «порше» заезжал в те же ворота, Полли прочитала надпись на железной створке: «Красавица Роза».
   – Название – как у какого-нибудь особняка на Юге, – заметила она.
   – Или соответствует внешности хозяйки, – с улыбкой сказал Нэсти. – Роза действительно родом из южных штатов. Юг стал отцом для нее – папой, как она его называет. Роза настоящее дитя Юга, он дал ей все, кроме уверенности в себе. Она очень красивая и очень одинокая женщина. Но Роза любит людей, она будет заботиться о тебе. Не подумай, что я шучу, она действительно будет о вас заботиться.
   Полли не очень-то хотелось, чтобы кто-нибудь о ней заботился, даже если эту заботу проявит очень красивая и великодушная женщина.
   – Может, мы перестраховались? Если все это – дело рук Фестуса, то полиция должна выследить его и поймать. Может, все закончилось?
   – Дорогая, мне хотелось бы верить, что я и впрямь перестраховался. Но до тех пор, пока я в этом не уверен, позволь мне действовать по моему плану. Хорошо?
   Доводы Полли никак не поколебали решения Нэсти.