Оба от волнения притихли, и когда машина наконец завелась и они поехали, то почти всю дорогу молчали, не понимая ни единого слова из болтовни фермера.
   Уже при въезде в город Пончик взял себя в руки и проявил деловую смЕтку:
   -- Зря вы машину свою ругаете, хозяин: вон как быстро домчались. Наверное, фирма знаменитая?
   -- Грузовичок у меня от фирмы "Пудл" -- хороший, да только уж больно старый. А трактор самый лучший -- "Циклоп", только его тоже пора подновить.
   -- А ещЕ кто-нибудь машины делает?
   -- Нет, только эти двое. А вы, я вижу, совсем не автомобилисты?
   -- Да... Мы по другой части.
   -- Пытались некоторые тоже строить автомобили, да только эти двое сразу их придушили. А друг с другом им не совладать, вот и конкурируют. Что ж, нам, покупателям, от этого только лучше, правильно я говорю?
   -- А что, самих хозяев так и зовут?
   -- А как же ещЕ, так и зовут. Одного зовут господин Пудл, другого -господин Циклоп. Во-он их конторы отсюда видать.
   Друзья посмотрели в том направлении, куда указывал Орешек, и увидели возвышающиеся над другими домами сверкающие небоскрЕбы.
   -- Вот они, голубчики, стоят рядом. А я уже приехал: вот он, мой банк -- "Гога и Магога". Сниму сейчас пару сотен со счЕта да прошвырнусь по магазинам. В этом году у меня всю картошку забрали подчистую, так что грех жаловаться.
   Торопливо, но сердечно распрощавшись с картофельным фермером, новые предприниматели направились прямиком к высотным зданиям, на верхушках которых красовались огромные буквы, составлявшие имена владельцев двух конкурирующих фирм -- "ПУДЛ" и "ЦИКЛОП".
   Глава шестнадцатая
   Г-н Циклоп смеется как никогда в жизни и дарит изобретателям двадцать фертингов. Г-н Пудл как никогда серьезен и настроен решительно
   -- Ха-ха-ха-ха-ха!!! -- закатывался громовым смехом г-н Циклоп. -Ха-ха-ха-ха-ха!!! ...Так вы... говорите... Крутить педали...
   Не в силах произнести что-либо членораздельное, он снова и снова заходился смехом, кашлял и утирал слЕзы. Секретарь вывел предпринимателей из кабинета владельца фирмы. Уже внизу, на улице, их догнал курьер и вручил каждому по двадцатифертинговой купюре.
   -- Господин Циклоп просил передать, что он никогда в жизни так не смеялся и будет рад видеть вас снова, если вы опять будете рассказывать ему про велосипед, -- доложил курьер, улыбаясь до самых ушей.
   Изобретатели взяли деньги.
   Зайдя в ближайшее кафе, они снова встретились с довольным жизнью картофельным фермером. За соседним столиком он уже рассчитывался за свой заказ.
   -- Как дела в профсоюзе крутильщиков? -- поинтересовался он приветливо.
   -- Пока неважно, -- признался Незнайка. -- Но может быть, в другом месте повезЕт.
   -- Конечно повезЕт! -- заверил их фермер и снова распрощался.
   Приятели съели по хорошему обеду с десертом, заплатив два с четвертью фертинга за оба, и вышли на улицу.
   -- Слушай, -- сказал Незнайка, -- может, нам одеться надо получше? Они, наверное, думают, что мы какие-нибудь бродяги или сумасшедшие.
   Но Пончик, который был однажды миллионером и успел приобрести в этом деле некоторые навыки, имел другое мнение.
   -- Это ничего, -- сказал он, -- что у нас вид небогатых коротышек. Богатый не пойдет куда-то просить, а сам откроет своЕ дело, ему и ссуду в банке дадут. А вот нищий изобретатель -- это для богача настоящая находка. Нищего изобретателя можно купить за сотню-другую фертингов. Знаешь что, -он остановился, -- нам надо не дорогие костюмы, а наоборот, вырядиться как-нибудь по-дурацки.
   С этими словами он снял курточку и вывернул еЕ наизнанку. Теперь снаружи оказалась клетчатая подкладка. Рюкзак с сушЕными грибами он перевесил на грудь (тут, кстати, появилась приятная возможность периодически запускать туда руку). Теперь он действительно приобрЕл чудаковатый вид. Для полной убедительности Пончик купил в аптеке круглые очки с толстыми линзами и стал совершенно близоруким.
   Незнайка и без переодеваний имел попугайский вид, поэтому Пончик не счел необходимым дополнять чем-то его гардероб, а только велел ему заикаться. "Если коротышка заикается, -- сказал он, -- всегда кажется, что его легче облапошить".
   До того как заявиться к г-ну Пудлу, они вообще подошли к делу серьЕзнее и первым делом зарегистрировали своЕ изобретение в патентном бюро. Чиновник долго рассматривал так и сяк корявый рисунок, пожал плечами и выдал друзьям патент на изобретение конструкции "велосипед". Он давно уже перестал чему-либо удивляться.
   Господин Пудл принял посетителей в светлом просторном кабинете. Так же как у Циклопа, из его огромного окна открывался вид на весь город и на небоскрЕб конкурента (наверное, чтобы не расслабляться). Выше их офисов была только вывеска небоскреба "ПУПС", получившего недавно государственный статус.
   К чудакам-изобретателям у г-на Пудла было свое особенное отношение. Однажды он подсчитал, что в среднем каждое десятое изобретение, кажущееся на первый взгляд нелепостью, в результате приносит его предприятию значительную прибыль. Поэтому он не жалел своего собственного времени на остальные девять, действительно совершенно бесполезные. Он был уверен, что, перебирая пустую руду, обязательно наткнЕтся когда-нибудь на свою золотую жилу.
   Пудл очень любезно принял Незнайку и Пончика, усадил их в кресла и приготовился слушать. Пончик неспешно объяснил устройство велосипеда, мелом нарисовал на имевшейся в кабинете доске схему и подробно рассказал о предназначении каждой детали механизма.
   Некоторое время ещЕ Пудл смотрел на рисунок, а затем спросил:
   -- Но почему вы думаете, что это устройство будет работать, то есть ездить по земле? Вы учитываете трение огромного количества соприкасающихся между собою деталей? Вы не думаете, что вся конструкция перекосится при первом же нажатии на педали? Вы подумали о том, что коротышка не сможет балансировать на двух колесах? (Впрочем, это как раз не важно: приставить третье колесо не проблема.) И наконец, вы подумали о том, как будет выглядеть со стороны коротышка, сидящий верхом на такой конструкции и дрыгающий ногами с целью вращения колес?
   Изобретатели недоуменно переглянулись: эти вопросы никогда не приходили им в голову. Не долго думая Незнайка привЕл неотразимый аргумент:
   -- Вообще-то у меня был велосипед, и ничего такого...
   Он совсем позабыл, что надо заикаться, и Пончик посмотрел на него сердито.
   -- Как! -- воскликнул Пудл. -- У вас был опытный образец?
   Изобретатели согласно закивали.
   -- И вы молчали? Где же он?
   -- К сожалению, этот... образец у нас украли, -- пояснил Пончик, но, заметив, как меняется лицо г-на Пудла, быстро поправился: -- То есть он утонул в реке. Да, да, утонул в реке, упал с моста.
   Пудл нажал кнопку, и в дверях появился секретарь.
   -- Пригласите главного инженера.
   Примчался главный инженер.
   -- Сделайте мне к завтрашнему дню опытный образец этой конструкции, -приказал Пудл. -- Эти господа... -- он заглянул в свои пометки, которые делал на всем протяжении разговора, -- господа Пончик и Незнайка будут вас консультировать по ходу дела.
   Поднявшись с места, Пудл улыбнулся и протянул руку:
   -- Завтра мы продолжим наш интересный разговор, господа.
   Изобретатели по очереди пожали ему руку и вышли с главным инженером.
   Пудл снял трубку и позвонил в патентное бюро. Чиновник подтвердил, что диковинную конструкцию под названием "велосипед" час назад зарегистрировали некто Пончик и Незнайка.
   -- Они не такие уж простаки, какими хотели показаться, -- проворчал Пудл. -- Посмотрим, что принесЕт завтрашний день...
   Глава семнадцатая
   Г-н Пупс недоволен и подозревает в измене каждого, даже своего Тайного министра. Бигль проверяет на благонадежность двоих, но преступником оказывается третий
   Наверное, читателю интересно, почему на Незнайку и Пончика не подействовал гипнотический порошок, содержавшийся и в пище, и любых напитках, сделанных на основе водопроводной воды. Однако и мы также недоумеваем по этому поводу, но вместе с тем обещаем вскоре найти объяснение этому феномену. А пока наши предприниматели бьются над воссозданием конструкции "велосипед", перенесЕмся во дворец его сиятельства г-на Пупса, который в это время опять распекал одного из своих министров:
   -- Не смейте возражать, господин Бигль! Вы сделали всЕ возможное, чтобы преступники благополучно скрылись. Почему вы не доложили мне сразу, как только установили их местонахождение?
   -- Я опасался утечки информации, ваше сиятельство.
   -- Ага! А между тем вам следовало опасаться совсем другого.
   Бигль поднял глаза.
   -- Да, да, другого! Вам следовало опасаться того, что незаменимых коротышек нет и на ваше место всегда найдЕтся другой, более уважительно относящийся к своему повелителю Тайный министр.
   Бигль опустил глаза.
   -- Нет, смотрите на меня!
   Бигль поднял глаза.
   -- Вам стыдно, вы раскаиваетесь! А это мне должно быть стыдно, что я столь легкомысленно поверил в вашу преданность. Но теперь я не могу быть уверен даже в том, что сам Тайный министр, чьЕ высшее предназначение заключается в неустанной заботе о сохранении существующего порядка, что этот министр... уже не плетЕт заговор за моей спиной.
   Последние слова Пупс проговорил шепотом и сам испугался сказанного. Он смотрел на Бигля, изумлЕнный собственным внезапным выводом. Тот счЕл необходимым успокоить его сиятельство.
   -- Если какой-нибудь безумец задумает свергнуть ваше сиятельство, -сказал Бигль, и Пупс вздрогнул всем телом, -- то ему понадобятся единомышленники, разделяющие его взгляды и непременно принадлежащие к касте неприкасаемых. А поскольку подобного тайного общества не существует, то первый же коротышка, к которому такой сумасшедший обратится, на него донесЕт, будьте уверены. Вашему сиятельству нечего опасаться.
   Пупс промокнул салфеткой вспотевшее лицо.
   -- Если вы такой умный, господин Бигль, почему же Ханаконда с такой легкостью обвЕл вас вчера вокруг пальца? Ведь не в его, а в вашем распоряжении были две сотни вооружЕнных до зубов полицейских.
   -- Изредка и самый лучший стрелок даЕт промах. Поверьте, ваше сиятельство, я очень тяжело переживаю неудачу.
   -- Потайной гараж и внезапность прорыва -- это ещЕ можно понять. Но почему они ушли от погони?
   -- Полицейские машины марки "Пудл" не приспособлены для езды по пересечЕнной местности. Как только мерзавцы свернули на своем "Циклопе" в лес, преследование прекратилось. Для меня такой исход погони был очевиден с самого начала.
   -- А что же вертолеты?
   -- Они подоспели слишком поздно.
   -- Разумеется. Ваши дальнейшие действия?
   -- Я устроил засады во всех окрестных спецраспределителях; без еды преступники долго не протянут.
   -- Ну что ж, я в очередной раз желаю вам удачи, господин Бигль, -вздохнул Пупс.
   Бигль опять лукавил с его сиятельством. То, что он услышал вчера от своего агента Тихони-Ригля, заставило его сосредоточить всЕ внимание на телецентре. Именно этот объект, а не продовольственные распределители должен был выступать теперь в роли приманки.
   Покинув дворец, Бигль сел в машину и связался с телевидением:
   -- Что-нибудь есть?
   -- Так точно, господин министр, -- доложил начальник отдела кадров, -приходили трое: малышка-монтажЕр по объявлению, вахтЕр и осветитель.
   -- ВахтЕр? -- переспросил Бигль. Профессия вахтЕра не требовала профессиональной подготовки; кто-нибудь из бандитов мог легко устроиться на эту должность.
   -- Так точно, господин министр.
   -- Как он выглядит?
   -- Старенький такой коротышка, нос красный, борода лопатой. Назвался Гугсом.
   -- А осветитель?
   -- Сказал, что студент, с виду никаких особых примет.
   Бигль не стал расспрашивать про малышку. Осветитель без особых примет мог быть именно тем, кого он ждал.
   -- Когда он заступает?
   -- А они все трое заступают в вечернюю смену, к восьми.
   -- Его имя?
   -- Назвался Бобсом, но мы, конечно, не проверяли, как вы просили, чтобы не спугнуть...
   -- Хорошо, спасибо.
   Бигль нажал на сброс и набрал ещЕ один номер:
   -- Алло, это вы, Ригль?
   -- Добрый день, господин министр.
   -- Какой там добрый... Уже слышали?
   -- Более или менее.
   -- В прежние времена репортЕры бы визжали от восторга.
   -- Сейчас другие времена, господин министр. В новостях о вчерашнем не было ни слова.
   -- Знаете что, Ригль, сходите вечером на телевидение и посмотрите на нового осветителя, его зовут Бобс. Он заступает в восемь. Так, чтобы он вас не видел.
   -- Можете больше ничего не объяснять.
   -- Отлично, я знал, что вы сообразительный коротышка. Да, ещЕ... Попросите кого-нибудь дЕрнуть за бороду и за нос этого Гугса, нового вахтера.
   -- Я всЕ понял.
   -- Отлично, буду ждать от вас новостей.
   Бигль бросил трубку на сиденье и приказал ехать в свой офис.
   Дождавшись вечера, Тихоня-Ригль отправился в телецентр. Было половина восьмого, и новый вахтер ещЕ не заступил. Предъявив удостоверение офицера секретной полиции, он беспрепятственно прошел внутрь.
   Разыскав нужную студию, Ригль расположился в застеклЕнной кабинке режиссера и стал ждать.
   В положенное время явился новый осветитель. Едва только взглянув на него, Ригль сразу понял, что это не тот коротышка. К тому же Бобс ловко управлялся с осветительной аппаратурой, и было видно, что он в этом деле не новичок.
   Слегка раздосадованный неудачей, Ригль направился к выходу.
   Старый вахтер сменился, и теперь на проходной сидел бородатый коротышка с красным носом. Ригль подозвал полицейского и показал свое удостоверение. Тот моментально вытянул руки по швам.
   -- Слушай, братец, мы ищем одного типа с наклеенной бородой и фальшивым носом. Ты пойди проверь этого новенького вахтера, только аккуратно...
   -- Слушаюсь! -- гаркнул полицейский и отсалютовал честь.
   Ригль отошЕл и стал следить за его действиями, осторожно выглядывая из-за угла. Полицейский приблизился к вахтеру вплотную и без всяких церемоний изо всех сил тряхнул его за бороду. Голова у бедняги дернулась, он испуганно вскрикнул. Ригль почувствовал, как по его спине забегали мурашки. В следующую секунду полицейский зажал нос вахтера между пальцами и с усилием покрутил его туда-сюда. Несчастный заголосил так, что на шум сбежались другие полицейские.
   Тысячи тысяч мурашек впились в Ригля зубами и когтями.
   Облаченный в форму грубиян шагнул к нему и, вытянувшись по стойке "смирно", загорланил:
   -- Осмелюсь доложить, господин офицер: нос настоящий, борода тоже настоящая. Не прикажете ли проверить на благонадежность его уши?..
   Выслушав доклад своего агента, Тайный министр Бигль пришел в уныние. И было отчего: его расчЕты не оправдались, бандиты скорее всего "легли на дно", а когда, где и при каких ужасных обстоятельствах они проявят себя снова, этого никто не знал.
   "Но ведь наниматься на работу пришли трое, была ещЕ какая-то малышка, -- подумал он. -- А что если..."
   Хлопнув себя по лбу, он подбежал к телефону.
   -- Алло, Ригль? Вернитесь и проверьте ещЕ эту... Маргаритку, она тоже заступила в вечернюю смену.
   Не находя себе места, министр забегал по кабинету, дожидаясь ответного звонка. Наконец запищал зуммер, и Бигль жадно схватил трубку:
   -- Ну! Что!
   -- Она сбежала. Никакая она не монтажница: запутала всю плЕнку, потом увидела меня в коридоре и смылась. ЕщЕ, говорят, чесноком от неЕ здорово несло. Что теперь делать, господин министр?
   -- Что теперь делать? Отдыхайте, вы молодчина. А я снова приму позу глупого кота, подстерегающего хитрую крысу. Два раза я почти ухватил еЕ за хвост, на третий вцеплюсь зубами в самое горло, обещаю вам, Ригль.
   -- Не сомневаюсь в этом, господин министр, до свидания.
   Глава восемнадцатая
   Дамочка снимает парик. Ханаконда знает, как захватить телецентр. Дикий коротышка раскрывает своЕ инкогнито
   Маргаритка столь торопливо выбежала из телецентра, что каблук на еЕ туфле подвернулся и она едва не загремела по ступенькам на мокрый асфальт. Замахав платочком, она остановила такси и велела шофЕру ехать на Западное шоссе, начинавшееся там, где кончался город.
   Как только позади остались жилые кварталы, а по обеим сторонам от дороги затемнел лес, дамочка расплатилась и вышла.
   -- Меня здесь подхватят друзья на своем автомобиле, -- пояснила она свои странные действия.
   ШофЕр пожал плечами, развернулся и уехал. А дамочка, посмотрев по сторонам, вынула из сумочки фонарик и углубилась в лес. После недолгих поисков она наткнулась на то, что искала: это был огромный темно-зеленый "Циклоп" повышенной проходимости.
   Малышка сорвала с себя парик, сбросила платье и туфли, переоделась в одежду, которую обычно носят малыши, и села за руль.
   Только теперь, присмотревшись хорошенько, мы могли бы с уверенностью сказать, что никакая это не дамочка, а хорошо известный старшему лейтенанту Риглю коротышка из банды Ханаконды по прозвищу ГубошлЕп.
   Рванув с места, "Циклоп" легко выехал на шоссе и, набирая скорость, помчался обратно, в сторону города. Стараясь не привлекать к себе внимания постовых, ГубошлЕп осторожно повел машину тихими улочками через весь город к противоположной окраине.
   Выехав на Восточное шоссе, он ударил по газам и в считанные минуты оставил позади жилые постройки, в том числе самое крайнее хозяйство картофельного фермера.
   Освещая дорогу мощными фарами, автомобиль мчался по пустынному шоссе, выжимая предельную скорость. Ветер тяжело гудел, тщетно пытаясь сдержать мощь огромной стальной машины.
   По прошествии получаса ГубошлЕп сбавил скорость и стал внимательно поглядывать на обочину. Приметив спиленную берЕзу, он свернул прямо в лес и, круто переваливаясь вверх-вниз и из стороны в сторону, начал лавировать между деревьями. Время от времени он останавливался, гасил фары и, заприметив вдали огонЕк, снова трогал с места.
   Но вот впереди показался давно заброшенный ветхий домик лесника и стоящие на пороге трое главарей. ГубошлЕп открыл дверцу машины, спрыгнул на землю и подбежал к Ханаконде:
   -- Сорвалось, шеф! Чуть-чуть всЕ не сорвалось! Туда заявился вдруг этот полицейский, Тихоня, пришлось моментально смыться!
   -- Успел что-нибудь срисовать?
   -- Есть кое-что, шеф.
   -- Ладно, пошли покажешь.
   Все прошли в дом, а Ханаконда задержался на пороге, вглядываясь в темноту и прислушиваясь. Нет, кажется, "хвоста" он за собой не привел. Тихо, только листья едва слышно прошуршали за деревьями.
   -- Крабс! Мига! -- крикнул Ханаконда. -- Это вы?
   Тишина. Наверное, ветер.
   Ханаконда вернулся в дом и выслушал от ГубошлЕпа полный отчЕт о поездке. Тот рассказал, как он под видом малышки заявился в город и купил газету с объявлениями о найме на работу. Как врал в отделе кадров, а потом до начала смены отсиживался на лавочке в Центральном парке, прикрываясь газетой. Как потом явился на работу в телецентр и как столкнулся в коридоре с Тихоней.
   -- Машину я оставил на Западном шоссе, как вы велели, шеф. Теперь, если начнут копать, пустят ищеек в ту сторону, а нас-то там и нет!
   -- Ладно, не умничай, ГубошлЕп, -- проворчал Ханаконда. -- Показывай план.
   Несколько минут он внимательно разглядывал мятый листок бумаги с нарисованным от руки планом телецентра.
   -- А что это здесь, наверху? И стрелки повсюду?
   -- Наверху вертолетная площадка, шеф. А стрелки -- это куда бежать в случае пожара. Я ведь срисовывал эту науку с дверцы на пожарном щите.
   Ханаконда поднял глаза на ГубошлЕпа:
   -- В случае пожара, говоришь? Так мы им устроим пожар. Такой пожар, что небу станет жарко.
   -- Что это вы задумали, шеф?
   -- Узнаешь все в своЕ время. Иди умой рожу, а то смотреть противно...
   ГубошлЕп смыл с лица косметику и уселся за пустой обеденный стол.
   -- У вас пожрать-то что-нибудь есть? В городе кругом продают булочки, пирожки, бутерброды, а я чувствую, что вот-вот хлопнусь в голодный обморок. А главное, что деньги-то есть в кармане!
   -- Ладно, не плачь, -- сказал ХорЕк. -- Мига и Крабс за грибами ушли.
   -- Что, сейчас, ночью?
   -- ДнЕм слишком опасно. А козленки можно и на ощупь собирать, их на каждом пне хоть пруд пруди.
   -- Ох, -- поморщился ГубошлЕп, -- опять грибы...
   Послышался шум, в дом ворвались Мига и Крабс; физиономии у них были буквально перекошены от страха. Крабс держался за лоб обеими руками.
   -- Там!.. Там!.. -- только и могли они сказать, показывая трясущимися пальцами куда-то в лес.
   -- Да что такое, говорите быстрее, -- потребовали все разом.
   -- Дикий... Коротышка...
   У бандитов отлегло от сердца: они подумали было, что дом уже окружают полицейские. Из сбивчивых объяснений Миги и Крабса выяснилось, что при свете фонариков они внезапно увидели перед собою ужасное существо -- не то зверя, не то коротышку. Побросав корзины, они бросились бежать, причем Крабс в панике всЕ время налетал на деревья и едва не расшиб себе голову.
   Высмеяв трусов и сообразив, что все остались без ужина, главари бандитов не на шутку рассвирепели и приказали горе-грибникам вернуться в лес за корзинами. Вместе с ними отправились ХорЕк и ГубошлЕп, у которых за порогом тоже начали трястись поджилки. Однако все четверо благополучно вернулись, а грибы немедленно сварили и съели.
   Более или менее насытившись водянистыми грибами, Ханаконда откинулся на скрипящем стуле и начал не спеша ковырять спичкой в зубах, хитро поглядывая на своих дружков. Догадавшись, что он собирается сказать что-то важное, все притихли.
   -- Пупсу хана, -- произнес наконец Ханаконда. -- Будем брать телевидение через вертолЕтную площадку. Завтра. Или послезавтра. Пупсу хана.
   -- Это как, шеф, на вертолЕте, что ли? -- спросил ХорЕк.
   -- Да, на вертолЕте.
   -- А где ж его взять-то, вертолЕт?
   -- Угнать вертолЕт -- раз плюнуть. Или уже забыли?
   Бандиты понятливо переглянулись.
   -- Слушайте мой план.
   Все пригнулись над столом и приготовились слушать, но тут снаружи, за окном, послышалась какая-то возня.
   Всем стало страшно.
   Не сводя глаз с темного оконного стекла, Ханаконда отступил к пылающей печке и взял в руку кочергу. Минуту все находились в оцепенении, но звук больше не повторился.
   -- Ерунда, -- сказал Ханаконда и бросил кочергу. -- Белка или барсук...
   И в это мгновение оконное стекло с грохотом разбилось, и в дом влетело, перевернувшись в воздухе, ужасное существо -- заросший рыжей шерстью полукоротышка-полуобезьяна. Вскочив на стол, он задрал голову к потолку, оглушительно зарычал и забарабанил кулаками по своей огромной груди.
   Все бандиты, за исключением Ханаконды и Крабса, залезли под лавку, и оттуда торчали только их дрожащие задние части. Ханаконда стоял возле печки и смотрел на существо в упор широко раскрытыми глазами. Крабс попросту лишился сознания от страха и поэтому продолжал сидеть на своем стуле.
   Рука Ханаконды потянулась к кочерге.
   -- Не-ет!! -- заревело чудовище ужасным гортанным звуком.
   Соскочив со стола, оно подхватило кочергу, завязало еЕ в узел и яростно отшвырнуло.
   -- Кто ты? -- прошептал Ханаконда.
   -- Я! -- ударило себя в грудь чудовище. -- Росомаха!
   Глава девятнадцатая
   Тайна дикого коротышки. Росомаха попадает на засекреченный остров. Чудовищные метаморфозы. Возвращение на материк
   Когда Росомаха полетел в злосчастную расщелину, его парашют, сконструированный для космических строителей особым образом, раскрылся автоматически.
   Случившееся привело его в такое бешенство, что весь отрезок пути до слоя облачности он беспрестанно ругался и плевался, забрызгав слюной всЕ стекло гермошлема.
   Опустившись ниже облаков, он посмотрел вниз и сразу потерял дар речи: повсюду, куда ни глянь, под ним синела бескрайняя водяная пустыня.
   Да, да! По сравнению с другими неудачниками, угодившими в разное время в ту же самую расщелину, Росомахе повезло меньше всех. Теперь его ожидала долгая и мучительная гибель в бескрайней водной пустыне без всякой надежды на спасение.
   Но вот, по мере приближения к воде, на зеленоватой глади начали появляться то там, то здесь какие-то скопления точек. Эти точки были группами во множестве разбросанных в этой части Южного океана необитаемых островков. ЗелЕные островки окружали песчаные пляжи и белесая пена прибоя, они всЕ более отчЕтливо вырисовывались в зоне видимости, и леденящий ужас, сковавший Росомаху, сменился радостью и надеждой.
   Но ещЕ через несколько минут Росомахой овладела мучительная тоска. Он понял, что даже если сумеет добраться вплавь до одного из таких островков, то всЕ равно никогда не сможет вернуться на материк и навсегда останется заложником дикой природы, одиночества и отчаяния.
   Но вот в более низких слоях атмосферы задул сильный ветер, и парашют стало резко сносить на северо-восток. Впереди показалась земля, за песчаным пляжем и верхушкой пальм которой виднелись здания и парковые аттракционы. Росомаха не верил своему счастью, он засмеялся, потом заплакал, потом захохотал как безумный.
   Повалившись на мягкий песочек, он выбрался из скафандра, зашЕл по колено в воду и, нагнувшись, долго плескал себе в лицо, счастливо бормоча какие-то глупости. Вода была солЕная, тЕплая и прозрачная.
   Немного успокоившись, Росомаха огляделся по сторонам. Его несколько удивило то обстоятельство, что на пляже нет ни единой живой души. Во множестве имевшиеся повсюду лежаки и шезлонги были как будто давно здесь брошены и занесены песком. Однако эту странность он отнес к тому, что сезон давно закончился и богачи разъехались из этого фешенебельного курортного местечка.