Пожалованная сумма снимала все сомнения в святости вонючки.
   В разгар объяснений во двор пробрался большой зачуханный пес. Длинноухую паршивую собаку влекло именно к щеиду. На попытки отогнать пес отвечал обиженным тонким лаем, визгом и целеустремленно рвался дальше. Хахтияр узнал своего рыжего Баррса, решительно кинулся наперерез и чуть не перехватил его, ухватив за лысые уши и оседлав, но тщетно. Пес, кувыркнувшись, вырвался и, получив по пути еще несколько ударов, достиг цели и улегся рядом с щеидом, положив голову ему на колени.
   Благоговения прибавилось...
   Один Хахтияр не унимался.
   - Баррс, Баррс, иди, иди сюда! Ты зачем убежал?! Кто теперь дом сторожит? Иди сюда, шебул-тай! Иди сюда, тебе говорят!
   Он даже попробовал оттащить пса за хвост, но был чуть не покусан им и вдобавок получил несколько затрещин от своих же аульчан. После этого он прекратил попытки прогнать пса, но ходил вокруг и около, бросая недовольные взгляды и на пса, и на щеида.
   Голь на выдумки хитра, и неразрешимая задача "как, не дотрагиваясь, увести щеида" была решена. Из двух пар жердин, веревок, порванных халатов были сделаны крестообразные носилки и благоговейно поднесены к щеиду, и тот соизволил на них перебраться. Восемь избранных удостоились чести нести благовонного щеида. Торжественная процессия двинулась в путь. Погавкивая и поскуливая, рядом с носилками бежал пес. Его уже никто не обижал.
   Разобиженный изменой, Хахтияр жаловался Ишану:
   - Семь лет с этой собакой жил, совсем маленькая была, когда подобрал, вместе ели, пили, на охоту ходили. Защищал от брата, от его жены и от их детей. Никому не давал обижать. А он бросил меня! Наверное, сошел с ума. Я бы тоже с ума сошел, если бы всю ночь со святым в одной норе был. Я шебул-тай, вчера пьяный был, наверное, поэтому, когда мы щеида ночью дрынами побили и потом в нору затолкали, собаку не выпустил. В-ва-аа, в-ва-аа, как Баррс кричал! Плакал! Мне тогда смешно было.
   Сейчас грустно... Святой, святой - плохой святой. Хороший святой собаку не испортит. В-ва! - святой! Хорошая собака хозяина не бросает. Точно - с ума сошла!.. В-ва! Хорошо, я вчера мало выпил, а то тоже в нору полез бы... В-ва-а-а-х!.. Э-э, слушай, хочешь я тебе большую тайну расскажу? Никто не знает! В-ва! Думаешь, это Баррс? Баррс, Баррс... э-э-э... какой Баррс! С-сука!
   После завтрака Матаран ознакомился с донесением Мухтияра. Мухтияр был его человеком, засланным в лагерь Биркули. В донесении сообщалось, где сейчас базируются Биркули, где находятся запасные схроны, сколько у них людей и где они, что и когда делают и что в ближайшее время замышляет Гудар Биркули. За такие сведения пятидесяти тысяч было не жалко.
   Глава 4
   17157год, 1 мохххама, около 6 часов утра. Артыгача, особняк Биркули.
   Гудар и Гахрамар находились в большой комнате, богато украшенной коврами и аппаратурой. Штук пятнадцать ковров - не меньше, один на другом, покрывали пол, стены, и даже к потолку была прибита парочка. Аппаратуры было столько, что все сразу и не увидишь: три музыкальных центра, звуковых колонок не сосчитать, четыре визора - каждый больше другого, несколько видеокамер, пара пэстинов, и везде, только протяни руку, валялись связоны разных моделей, целый угол занимал реа-визор - непостижимо дорогая вещь. Он как раз работал, показывая в полной красе стриптиз-танец хаваянок. Создавалось полное ощущение присутствия девушек - чувствовался даже сладкий аромат их духов. Нукеры в восторге улюлюкали, приветствуя особо вызывающие позы и неприличные телодвижения, а практически весь танец хаваянок состоял из них. Все сливалось в один непрерывный гогочущий гул.
   Две трети отряда Матарана набилось в комнату - сидели, лежали и стояли на чем попало, грязными чарыками попирая дорогущие ковры и нежный меховой диван, не стесняясь давить, ломать, отхаркиваться тубелем и разбрасывать вокруг скорлупу орехов. Связанные Гудар и Гахрамар были забыты, так как уже получили свое: побои, унижения и оскорбления - только ленивые и неспособные что-то выжать из себя не запятнали честь, лица и одежду братьев Биркули.
   На Матарана не обратили внимания, и он пошел к реавизору напролом: нерадиво уступающим дорогу доставались зуботычины. Выключив реавизор, Матаран коротко приказал:
   - Все вон!
   Дважды повторять не пришлось.
   Ишан и Мартан извлекли из угла и бросили в ногам Матарана братьев Биркули. Каждому из них Матаран от души врезал в пах, и те лишь задергав лись, не имея возможности даже закричать - их рты были забиты кляповой массой.
   - Касан, Мухтияр жив?
   - Да, господин. Он вместе с шестью другими биркулинцами заперт в подвале.
   - Мне он нужен.
   - Он ранен и не сможет прийти, господин,
   - Значит, принеси! Мне что, каждый раз дважды повторять, фудаин?!
   - Виноват, Матаран-ага, будет исполнено. Касан в знак покорности поклонился и вышел.
   - Махка-ат! Хякима сюда! - Матаран знал: несмотря на свою трусость, Махкат не посмеет далеко отстать и притащит за собой хякима.
   Первым вошел ученик хякима, нагруженный баулами с инструментарием. Далее появилась спина хякима, старикашка затаскивал в комнату Махката, а тот неудачно упирался, хотя был раз в пять толще и больше.
   - Мирзо-хяким, не надо, я не смогу...
   - Идем, дурашка, будешь помогать, будет потом, что рассказать.
   - Мирзо-хяким, брось шебултая, надо дело делать.
   Махкат вырвался и выкатился за дверь.
   - Матаран-ага, мне нужны еще помощники.
   - Такой мастер, как ты, должен уметь посадить гитюша на "трон" сам, без помощи.
   - О чем разговор! - хяким вместе с учеником принялся собирать "трон". Можно, особенно если Матаран-ага увеличит плату. Но зачем тратить время, напрягаться, суетиться, если можно все сделать быстро и спокойно? Пусть гитюш напрягается... ха-ха-ха... кое-чем... хи-хи... в последний раз.
   Первый "трон" собрали. Он был похож на окольцованную лапу птицы с широко расставленными когтями. "Кольцо" было с широкой полкой. Голова, тело и руки будущего гитюша намертво крепились ремнями к лапе. Полка удерживала предплечья рук, переброшенных за спину, и регулировала высоту посадки преступника. Ноги в коленях и щиколотках крепились к боковым "когтям", задний раздвоенный "коготь" и передний "коготь" служили Для устойчивости, причем в основании переднего имелось направляющее отверстие для кола. Человек, усаженный на "трон", оказывался в полусидячем положении на широко раскинутых коленях без малейшей возможности пошевелиться.
   Был собран второй "трон", и Матаран, поддавшись наущениям хякима, приказал Махкату помогать.ему.
   - Махкат-джян, будь внимателен... хе-хе... учись. У Матаран-аги много врагов развелось, пора иметь... хи-хи-хи... личного хякима.
   Мирзо-хяким искусно, но не очень осторожничая, разрезал одежду на Гударе и Гахрамаре, чтобы ее можно было сорвать, не напрягаясь.
   Махкат, бросая жалобные взгляды на хищно улыбающегося господина и тоскливо вздыхая, покорно выполнял указания болтливого хякима. Впрочем, так же, как Ишан и Мартан, которых шустрый старик тоже сумел запрячь в работу. Впятером они быстро справились с сопротивлением пленников и голыми усадили каждого на его "трон".
   Чистюля Махкат горестно отряхивался - как он и подозревал, близкое знакомство с врагами хозяина ни к чему хорошему не привело.
   Касан и еще двое нукеров внесли и устроили на дуване раненого Мухтияра - всего в крови. Кровь и сейчас еще сочилась сквозь грязные тряпки, которыми его небрежно перевязали. Матаран присел рядом:
   - Что скажешь, Мухтияр? - Что прикажешь, Матаран-джян, я твой верный пес. Хочешь - залаю, хочешь - язык проглочу... только не забудь, что обещал... Мне плохо, очень плохо... потерял много крови... и нога... помоги, пожалей... я тебя люблю... не бросай... пожалей меня и моего отца... пожалей... умо...
   - Ну, что ты... что ты, Мухтияр, конечно!.. - Матаран оскалился широкой улыбкой. - Мы же еще щенками вместе играли в фудаинов. Можешь на меня положиться.
   Матаран забыл про улыбку:
   - Где Лийла и Лойла?
   - Не знаю, Матаран-джян. Их куда-то отправили а затем и всех остальных женщин. Кроме одной. Биркули срочно понадобились деньги. Много денег. Они перестали платить - и много людей ушло от них, а нескольких настойчивых, кто громко требовал оплаты,убили.
   - Не знаешь... Плохо! Очень плохо! А куда делся Гухрихар, знаешь?
   - Он давно уехал... куда-то далеко, ради какого-то необычного и очень важного дела. И пропал. Мне кажется, Гудар и Гахрамар собирали за него выкуп. Гудар намеревался на днях уехать, и, кажется, надолго.
   Мухтияр был бледен, лицо покрывали бисеринки холодного пота, говорил он с трудом, часто останавливаясь, чтобы отдышаться и собраться с силами.
   - Это все, что ты знаешь?
   - Виноват, но больше узнать было невозможно-в курсе были только Биркули, а они говорить об этом не хотели... Мне плохо... простите...
   - Ты составил списки тех, кто задел мою честь?
   - Да, господин, мини-макаронина зарыта под кустом салычи, за четвертым деревом, если считать направо от ворот.
   -А ты?.. Ты виноват?
   Мухтияр со стоном приподнялся и, схватив руку Матарана, прижал ее к губам и зарыдал... Матаран осторожно отнял руку.
   - Я не хотел, господин... Биркули... они убили бы меня, если бы я этого не сделал, и я... я не смог бы выполнить ваше задание, Матаран-ага. Биркули заставили всех своих людей надругаться над Лийли-кысы.
   Мухтияр беззвучно заплакал. Матаран помолчал, потом сказал:
   - Ясно, лежи - отдыхай.
   Он встал и подошел к братьям Биркули.
   - Ишан, раствори кляпы у ублюдков. Сначала у Гахрамара.
   Матаран несильно, но весомо двинул Гахрамара в пах, и тот заорал, плюясь кляповой жидкостью.
   - Это только цветочки, гитюш. Ягодки будут, если не захочешь отвечать.
   Гахрамар разразился грязными ругательствами, стараясь как можно сильнее задеть честь Матарана и его семьи...
   - Не старайся - так просто ты не умрешь. Забейте ему хлебало.
   Гахрамар, сжав рот, оскалил зубы. Ишан ударил его в губы, вонзил пальцы в ноздри, рванул вверх и, вторично стукнув в подбородок, кинул в приоткрывшийся рот горошину кляпа, взорвавшегося и застывшего там губкообразной массой. Матаран вытащил из-за пояса яджал и нажал кнопку на рукояти. Лезвие выдвинулось и мгновенно нагрелось до белого свечения. Матаран воткнул лезвие в правое плечо Биркули и стал что-то витиевато вырезать от плеча вниз. Запахло паленым мясом. Тело Гахрамара напряглось и пошло судорогами мышц; лицо и глаза набухли кровью, потоком полились слезы; вздыбились и на глазах стали седеть волосы... - Если захочешь отвечать - кивни. А я пока напишу, кто ты есть. Гитюш гитюшем. Точку я поставлю на самом интересном месте... Точку или многоточие...
   Рухнул в обморок Махкат - шумно и точнехонько на кучу ошметок, бывших недавно одеждой братьев. На миг отвлекшийся Матаран вновь обратил внимание на жертву.
   - О-оо, - Матаран остановился, - ты же не можешь мне кивнуть. Ладно, если надумал отвечать - поморгай, не хочешь - лучше зажмурь глазки, а то они у тебя вылезут раньше времени.
   Гахрамар заморгал.
   Ишан вонзил запал в кляп. Кляповая масса забурлила, стала разжижаться, растворила запал и полилась пеной изо рта.
   Гахрамар некоторое время откашливался и отплевывал остатки кляпа.
   -Убей меня! Если ты киши - убей, не мучай...
   - Где Лийла? Где Лойла?.. Ну! - Матаран кольнул яджалом.
   Гахрамар заорал-застонал-зарычал...
   - Говори! Говори!.. - Матаран кулаком стал хлестать по щекам пленника.
   - ...Хг-грра... Продали в бордель. Обеих... Ха-ха-ха-хи-хи-ха... За Лойлу дали втрое больше! Ха-ха-хи-хи-хи...
   - Где деньги?
   - Ха-ха-ха-гха-гха... - Гахрамар не переставая хохотал, и Матаран еще раз ткнул его яджалом. - А-ааа-агх!.. Деньги? Ту-ту - деньги... - и Гахрамар опять захохотал, уже не обращая внимания на уколы яджалом, хохоча все глуше и глуше - хохот переходил в сиплый хрип...
   Хяким сделал Гахрамару инъекцию поддержки-на всякий случай, чтобы он вдруг не сдох...
   Гудар не ругался. Отплевавшись, он сказал:
   - Ничего не скажу. Режь, коли - буду молчать. ру, как киши, молча. Убивайте. Смогу, сам вас Убью. Оскорблять не буду - это сила слабых. Я сильный.
   - Ну, что ж, Гудар, муки от тебя никуда не уйдут, но пока посмотри, что ждет тебя, на примере брата. Мирзо, начинай огитюш Гахрамара.
   - Зачем мучаешь сумасшедшего? Лучше убей, - спросил Гудар.
   Ответил, хихикая, старый хяким:
   - Гудар-гитюш, гитюшу ум не нужен, важно, что у него посредине, а не наверху.
   - Если смогу - убью, старый обезьян, или заставлю самому себе огитюш делать. Старик в ответ захихикал:
   - Ты уже многого не сможешь! Но не беспокойся, Мирзо-хяким добро помнит - ты хорошо платил. Что могу, то сделаю: гитюша суперлюкс сделаю. Большой успех будешь иметь!
   Вытащив из угла, хяким заставил Махката поливать Гахрамара зеленым киселем, выедающим волосы, а ученика обтирать этим киселем безумца. Скоро Гахрамар стал лысым. Абсолютно весь. Затем хяким сделал несколько инъекций в область груди, там же в определенной последовательности покрыл кожу мазями и ввел под нее наполнители. В результате мужская грудь превратилась в роскошную женскую.
   Потом "трон" с безумцем положили на спинку, и хяким лишил орущего хрипом Гахрамара гениталий, обработал и подготовил нужное место для трансплантации вагины.
   Вытаскивая вагину из термоса, Мирзо-хяким похвалялся:
   - Лучшее из лучших приготовил! Непростые - специальную породу ищщаков развожу. Лучше ни у кого нет! Тебе, Гудар-гитюш, самую хорошую оставляю - самую большую!
   Гудар, стиснув зубы, молчал и дико напрягал мышцы, надеясь разорвать ремни.
   После трансплантации Матаран спросил любующегося своей работой хякима:
   - Когда можно начинать?
   - Я думаю, через полчаса. Через пятнадцать минут клей все свяжет, еще пятнадцать минут, и сосуды окончательно образуются. Смотри, уже розоветь начала!
   - Касан, иди объяви, чтобы все готовились к набаданге. Через полчаса свеженького гитюша пробовать будем!
   Мирзо-хяким ласково погладил плечо Гудара:
   - Ты будешь гордиться, что тебя огитюшил Мирзо-хяким - настоящий мастер. Гудар клацнул зубами.
   - Матаран-киши, слушай. Ты победил. Мы проиграли. Я все, что хочешь, расскажу. Если надо, покажу. Только одно условие: казни нас без позора. Не хочу позора, хочу умереть как киши - от пули или от кинжала. Лучше от твоей руки. Гухрихара тоже так убей, если захочешь искать и если найдешь. Дай слово киши.
   - Даю слово - Биркули умрут с честью.
   - Матаран-ага, вай! У меня две вещи пропадают! - заволновался хяким. Ты мне обещал тройную работу.
   - Убирайся, старик, оплату получишь, как я обещал, - тройную.
   Гудар попросил:
   - Убей брата! Не могу его видеть таким!
   - Э-ээ, нет, Гудар, сначала ты мне все расскажешь: куда продали Лийлу и Лойлу, куда дели деньги, куда сбежал Гухрихар и какие у вас были тайные дела и помощники.
   - Хорошо, слушай...
   Гудар начал было отвечать на поставленные вопросы, но его прервал Матаран:
   - Подожди, - и окликнул выходящего хякима: - Мирзо-хяким, выбери в подвале понравившихся тебе биркулинцев и доделай работу. Я своих людей не хочу обманывать: что обещал, то и будет.
   - Говори, Гудар...
   Час спустя, выходя из дома, Матаран приказал Касану:
   - Мухтияра казнить почетно - зарезать. Гитюши пока пусть живут. Всех остальных убить. Братьев оскопить, ослепить и на кол, но сначала набаданга! Это будет честью для Гахрамара и Гудара!
   Глава 5.
   СПУСТЯ ДВЕ НЕДЕЛИ И ТРИ ДНЯ:
   17157 год, 18 мохххама, 4 часа дня, столица Иккаби, приемная Главвазира по Завнешним Сношениям.
   Матаран нервничал - он уже больше трех часов ждал вызова. Ладно, час на полчаса он пришел раньше, еще полчаса томления - для солидности учреждения, но три часа сверх назначенного времени - это уже что-то не то... Матаран нервно заерзал в кожаном кресле, ревниво оглядывая полтора десятка других посетителей - все они пришли много позже его.
   Неужели кому-то наверху не понравилась расправа над Биркули? Или он ненароком задел чьи-то высшие интересы? Нет, вряд ли. Ему бы дали об этом знать не трехчасовым протиранием штанов, а чем-то посерьезнее. Или... это начало?
   Как он мог задеть чьи-то высокие интересы? Разгромом борделя, куда продали его Лийлу? Но ведь все было подстроено так, будто это дело рук Биркули - трупы бывших его людей должны были указать на это... Не прошло? Может быть... Тогда, значит, не понравилась чересчур крутая расправа с посетителями борделя? Но по-другому он поступить не мог: мало ли кто из них уже... побывал с Лийлой... или мог узнать все про нее - допустить этого было нельзя! Все должны понимать. Бордель-кысы не место в его гехъеви! А молчат только трупы. И никто не слушает бордель-кыс, тем более полоумных. Многознавший покойный Мирзо-хяким уверял, что последствия таких операций необратимы. И поведение Лийлы-гехпери пока это подтверждает. Да и где их слушать - все они проданы за пределы провинции в разные бордели, ради этого он даже пошел на убытки.
   Скорее всего кто-нибудь из прирезанных в борделе оказался родственником большого человека... Придется платить отступного... А может, переданный бакшиш (сто тысяч дирхемов) оказался недостаточно большим?!.
   Не должно быть - он советовался со знающими людьми. Больше полагается только Главвазирам Порядка, Силы, Правосудия и самому Шаху!.. Э-э, скорее всего они считают меня слишком мелкой сошкой, деревенщиной, лезущей вперед. Да, в столице он, может быть, и неизвестен, и недостаточно уважаем, даже после того, как славно постоял за свою честь и расправился с Биркули!
   ...Или... О-о-о! Кажется, он понял: при той известности и уважении, которые он снискал, такой маленький бакшиш - неуважение к Главвазиру За-внешних Сношений. Проявил неуважение - терпи неуважение к себе. В-ва! - за сто тысяч он еще просидел бы три часа...
   - Херим Еги Матаран.
   Наконец его вызвали!
   Сопровождающий провел Матарана к двери с Цифрой "8". В среднем по размерам кабинете (Матаран бывал и в больших) его ждал хорошо одетый солидный седой юлдугаш.
   - Счастлив вас видеть, Ваше Высокопревосходительство.
   - Садитесь, Херим Еги Матаран. Вы ошиблись, я не Его Высокопревосходительство Главвазир по Завнешним Сношениям. Я его Заместитель.
   - Ваше превосходительство...
   - Молчите, Херим Еги! Будете говорить, когда я разрешу. Нам нужны разъяснения. Нас удивило ваше желание отправиться на другой конец Галактики, на холрдную негостеприимную планету. При этом вы согласились заплатить троекратно больший залог - три миллиона. Нас интересует, что вами движет. Уж не собираетесь ли вы скрыться, свершив какое-то преступление? Не надеетесь ли вы, что расстояние спасет вас от гнева халлаха и убережет от праведного суда Шаха? Я слушаю, Херим Еги.
   - О-о! Ваше превосходительство, как можно было такое подумать про меня - верного раба халлаха и слуги Шаха! Причиной является только моя усталость, следствие преследующих меня несчастий: моя невеста была похищена, убиты сначала теща, потом тесть, и еще несколько моих родственников скоропостижно скончались. Слава халлаху! Он был справедлив ко мне: все кончилось хорошо. Но мое здоровье серьезно подорвано, и врачи посоветовали мне отрешиться от окружающих проблем и отдохнуть где-нибудь подальше, где все другое, и как раз тогда мне на глаза попала и запала в душу туристическая реклама этого мира.
   Его превосходительство юлдугаш Заместитель продолжал ждать...
   - Я сделал все, как требует закон. Оплатил залог... - В действительности залог много раньше оплатил Гудар Биркули. Никаких комментариев Заместителя... - ...оплатил туристическую поездку. И даже страховку оплатил... - Матаран подождал и вкрадчиво добавил: - И проявил должное уважение к Его Высокопревосходительству Главвазиру по Завнешним Сношениям...
   - Это все, что вы можете сказать? Неубедительно, Херим Еги. Есть десятки ближних миров, не говоря уж о наших курортах, где великолепные условия, лучше климат и все много, много дешевле. Вы непохожи на транжиру, если все, что мне доложили о вас, правда. Да и поистратились вы, Херим Еги Матаран, в последнее время предостаточно - при своих-то неприятностях... Ведь не нажились же вы на них?
   Матаран молчал, соображая - куда это клонит Заместитель?
   - А тут расходы больше необходимых... И курорт очень и очень подозрительный. Вы, может быть, не знаете, что четверо из пяти, туда отправившихся, обратно не возвращаются. Не желают. Или теряются, и их не ищут. А из тех, кто оплатил страховку, каждого двенадцатого возвращают в морозильниках - в весьма неприглядном виде. Отдых с душком, Херим Еги. Может быть, вы передумаете и предпочтете что-нибудь полегче для кошелька и возможных последствий? Я слушаю вас и жду более убедительных и правдивых доводов в пользу вашего выбора.
   - Вы правы, юлдугаш Заместитель, я не все до конца рассказал. Мне казалось, что таким занятым людям, как вы, неинтересно знать те личные мотивы, что движут мной. Я с горечью сознаюсь, что не до конца отмыл свой позор - один мой обидчик укрылся именно там, куда я рвусь отдохнуть. И я, как говорится, стремлюсь одной веревкой укротить сразу трех ищщаков - посчитаться за обиду, отдохнуть и заработать.
   - Да, кажется, ваше желание достаточно обосновано, и мы зря подозревали вас... Но нам потребуется время, чтобы все еще раз обдумать, проверить. Я надеюсь, что вы нас y-вa-жа-е-те и понимаете, что меньше, чем за пятьдесять недель, мы не сможем дать вам разрешение на выезд. Матаран решил поторговаться:
   - Юлдугаш Заместитель, мое уважение к вам не знает границ, но вы войдите и в мое усталое положение, и, может быть, найдете возможность решить вопрос дня за два или десять?
   - Трудно. Но... можно. Да, это минимальный срок решения, на который мы можем согласиться.
   Матаран приготовил в ладони две ассигнации по десять тысяч дирхемов.
   - Ваше превосходительство, разрешите мне, недостойному, в знак уважения, облобызать вашу руку?
   Матарану благосклонно разрешили. В момент проявления уважения ассигнации из ладони лобызателя перешли в ладонь лобызаемую.
   Глава 6
   СПУСТЯ ЕЩЕ ДВЕНАДЦАТЬ ДНЕЙ:
   17157 год, 30 мохххама, 2 часа ночи. Космодром "Хяллилик". 13 терминал, багажное отделение, "зеленый" коридор (погрузка животных и растений).
   Служитель преградил дорогу Махкату.
   - Извините, вам не сюда. Проход на посадку через два отделения.
   Махкат покорно остановился. Сзади на него налетел Хахтияр:
   - Слушай, двигайся. Я сам еле хожу, еще тебя должен толкать!
   - Сюда нельзя, здесь прием багажа. Уважаемые, прошу удалиться.
   - В-ва! А мы кто?! - Хахтияр попер на служителя. - Мы тоже багаж.
   -Служащий рассмеялся:
   - Вы люди. Возможно, пассажиры, но уж никак не багаж.
   - Мы живой багаж, - возразил Махкат. - На нас документы есть.
   - Уважаемые, хватит шутить. Дошутитесь!
   - Какая шутка! Тебе говорят: живой багаж, есть документы, даже печать и наклейка есть. Ты совсем тупой, слушай, наверное, городской. Да? Махкат, повернись, покажи свою задницу.
   Хахтияр развернул Махката и показал служителю наклеенную сзади голографическую штамп-наклейку "ЖИВОЙ БАГАЖ". Приподнял полы своего халата, повернулся и, нагнувшись, показал свои такие же наклейки.
   - Смотри, городской, - у меня целых две! Им тоже не веришь?
   - Вы что, серьезно?! Гуллоос! Зови багаж-мастера. А вы стойте. Стоп! Ты куда?! - служащий схватил Хахтияра за полы халата, когда тот рванулся вслед за клеткой с магстилом.
   - Ты че халат рвешь?! Гитюш! Зарежу! Служащий отпрянул.
   - Издеваешься, да?! Этот сын ищщака и крукодила в клетке - живой багаж, а я нет? Да?! Я хуже, да?! Я дохлый, да?! Его одна наклейка правильная, а мои две нет? Да?!
   Провезли несколько прозрачных контейнеров с редкими карликовыми породами домашних китиков. На каждом контейнере была та же наклейка. Это еще больше взволновало Хахтияра.
   - В-ва! Этот малюсенький китик - живой багаж. А я нет! Пошли, Махкат, этот шебултай ничего не понимает. Не мешай! Убью!
   Испуганный служащий посторонился, но не успели Махкат и Хахтияр сделать пяти шагов, как сзади на них набросились стражи правопорядка и стали скручивать.
   - Матаран-ага, Матаран-ага... - заблеял Махкат.
   - Ишан, на помощь! Матаран-агу не уважают! - Хахтияр отбивался. - Его живой багаж бьют!
   Ишан все видел, но поспешил не на помощь слугам, а к Матарану доложить.
   Уже полчаса бился Матаран с багаж-мастером корабля, доказывая ему, что Махкат и Хахтияр являются обычным живым багажом, точно таким же, как любой другой, - они оплачены по живому весу и по количеству голов. Везде и все с этим согласны (нигде и никто не отказывался от бакшиша), только на корабле почему-то этого не могут понять. Он готов оплатить это непонимание. "Что?! Этого тоже не понимаете?!" Пробить тупость космолетчика было невозможно. Правильно говорят: против глупости бессилен сам халлах. Что этому ни говори, твердит одно и то же:
   "Люди не могут быть багажом, только пассажирами". На ищщака стал похож - лицо такое же тупое и длинное... Придется обманывать, как упрямого ищщака:
   - Слушай, ты твердишь "люди, люди" - где ты видел людей?
   < Вспотевший багаж-мастер тупо уставился на Матарана.
   - А живой багаж?.. А ты... вы? - Бритый обезьян тоже на человека похож. Пересмешник точно так же говорит, как ты и я. Их можно живым багажом перевозить? - Их можно. Слушай, дорогой, отстань, а? Не я не хочу правила, корабельный устав не разрешают перевозить в багаже людей... - Опять люди. Какие - люди?! Где ты видел людей? - повторил Матаран. Багаж-мастер обалдело уставился на него.
   - Горные гурду - это снежные хейваны. Если совсем маленькими поймать, становятся как люди, только одежду не любят и на четвереньках норовят побегать. Ты видел, какие они волосатые, где ты видел таких волосатых людей?