— И что вы конкретно хотите от меня, майор Фолкер?
   Майор еще раз указал на окно:
   — У вас есть боевые роботы. Вам следует развернуть батальон, занять столицу и подавить восстание.
   Грейсон широко открытыми глазами смотрел на Фолкера.
   — Майор Фолкер, вы предлагаете мне, чтобы я использовал боевых роботов против людей, собравшихся там внизу, на площади?
   — Эти люди, полковник, подняли восстание против законного наместника этой страны. — Произнеся эти слова, Фолкер выпрямился, его лицо приобрело жесткое выражение, а глаза сузились и стали злыми и колючими. — Полковник Карлайл, как личный представитель наместника Вилмарта и фельдмаршала Гарета, я приказываю вам направить ваши силы против восставших, даже если при этом будет необходимо разрушить до основания весь город!
   — Боже милостивый, майор, вы понимаете, что вы говорите? Вы отдаете себе отчет в том, что сейчас приказали мне сделать?
   — Я приказал вам разрушить город и подавить восстание якобитов!
   Грейсон глубоко вздохнул. Есть такие приказы, которым он вынужден был подчиняться, даже если их выполнение приведет к его физической гибели. Но есть и другие приказы, выполнение которых означает духовную смерть.
   — Нет.
   — Что вы сказали?
   — Я сказал: «Нет». Я отказываюсь выполнить этот приказ.
   — Черт побери, Карлайл! Но в стране чрезвычайная ситуация! Наместник уже объявил военное положение. Вы не можете отказаться выполнить приказ, отданный вам от лица законного правителя страны!
   — А я отказываюсь. Я не позволю использовать мой Легион для превращения города в руины, а его жителей в пепел. То, что вы просите, — это не война. Это массовое истребление гражданского населения.
   — Тогда я могу сделать так, что вы и ваш чертов Легион будут считаться вне закона! — заорал Фолкер. — Как нарушители контракта! С вами будет покончено! Вы никогда не получите работу, никогда! Никто во всей Внутренней Сфере не доверится человеку, который отказался выполнить официальный приказ нанимателя!
   Грейсон спокойно сложил руки на груди.
   — Я не могу выполнить этот приказ, майор, и вы прекрасно это понимаете. Я не выполнил бы его даже в том случае, если бы наместник Вилмарт отдал мне его лично.
   Фолкер обменялся многозначительными взглядами со своими подчиненными. Потом он быстрым движением руки выхватил из кобуры пистолет, издавший отвратительный скрип металла по коже.
   — В таком случае, полковник, мне придется взять вас под арест. Ваше оружие, пожалуйста. Всем сдать оружие!
   Грейсон машинально потянулся за своим лазерным пистолетом, но в ту же секунду услышал звук взводимых курков сразу нескольких ружей. Небольшая группа офицеров Легиона была плотно окружена со всех сторон милиционерами, одетыми в черно-желтую форму личных войск Вилмарта.
   — Серый Легион Смерти, — сказал с наглой усмешкой Фолкер, — теперь переходит под мою команду, и вы будете делать то, что прикажу я…

xxii

   Космопорт Нового Эдинбурга
   Каледония, пограничная область Скаи
   Федеративное Содружество
   14 часов 46 минут, 13 апреля 3057 года
 
   Они спустились в кабине лифта в главное помещение здания космопорта. В небольшую кабину поместились только Грейсон и майор Фрей в сопровождении майора Фолкера и двоих вооруженных милиционеров в качестве охранников. Остальные все еще находились на смотровой площадке в ожидании другой кабины лифта.
   — Не могли бы вы ответить мне на один вопрос, майор? — попросил Грейсон Фолкера, когда они спускались вниз, в зал космопорта. — А вы лично отдали бы такой приказ, если бы были наместником этой планеты? Стрелять в женщин и детей, которые протестуют против того, что им кажется гибелью для своей страны?
   — Конечно, отдал бы. Если они вмешиваются в дела государства? Если они угрожают нормальному функционированию правительства? Черт побери, конечно, отдал бы такой приказ. Народ не имеет права учить правящий класс, как ему управлять!
   — Интересно, — сказал Фрей. — А я-то всегда полагал, что это и называется демократией.
   — Демократия, мой дорогой майор Фрей, — это сладкая ложь, которая нужна для умиротворения толпы. Слишком много демократии ни к чему хорошему не приведет. Это будет означать правление толпы, а значит, опасность…
   В этот момент кабина лифта остановилась, и Грейсон взглянул на Фрея.
   — Майор Фрей?
   — Да, сэр.
   — Я услышал достаточно, а вы?
   — Я тоже все понял, сэр.
   Дверь распахнулась. Первым вышел Грейсон, следом за ним Фрей.
   — Охрана! — сказал Грейсон, его громкий голос перекрыл шум голосов в зале. — Арестовать их. Немедленно.
   Шесть человек в темно-серых формах окружили вышедших из кабины людей, наставив на них приведенные в боевую готовность лазерные ружья и пистолеты. Двое милиционеров, разинув рты от изумления, немедленно отдали оружие и подняли руки над головой. Фрей взял лазерный пистолет из рук Фолкера и на всякий случай обыскал его.
   — Он чистый.
   — Нет, — сказал Грейсон, забирая свое личное оружие у одного из охранников, — он грязный. Но мы обсудим его личные привычки позже.
   — Какие будут приказания? — спросил один из охранников Легиона.
   Грейсон оглядел зал космопорта. Он был заполнен как гражданскими лицами, так и легионерами, но не осталось ни одного солдата в черно-желтой униформе, которых до этого было предостаточно.
   — Вы очистили этот уровень?
   — Да, сэр. Некоторые из них… м-м-м оказали сопротивление. Боюсь, что мы обращались с ними не очень деликатно.
   — Есть радиосвязь?
   — Да, но только на короткое расстояние, сэр. Мы все еще не нашли источник подавления радиосигналов.
   — Какого черта? Что все это означает, Карлайл? — потребовал объяснения Фолкер.
   — Сержант Лафферти является начальником Отдела безопасности, майор. Он всегда очень беспокоится, когда надолго теряет меня из виду. — Грейсон повернулся лицом к начальнику охраны: — Лафферти, еще восемь солдат милиции находятся на смотровой площадке, удерживая шестерых офицеров Легиона. Некоторые из них, по-видимому, скоро спустятся в лифте. Пошлите людей и обеспечьте безопасность офицеров.
   — Уже сделано, сэр. О'Греди взял отряд и поднялся наверх по лестнице, когда я решил, что прошло слишком много времени с тех пор, как я видел вас в последний раз.
   — Отлично!
   Фолкер озирался по сторонам с видом полного недоумения.
   — Но… мои люди…
   — Я отдал приказ своим людям взять на себя охрану здания космопорта до того, как вы повели меня на эту небольшую экскурсию, майор. Мне не нравится, когда два различных воинских подразделения контролируют один и тот же объект. Это меня нервирует. В таких случаях возрастает опасность ну, скажем, непонимания.
   — Что? Вы не имеете никакого права…
   — Я следую полученным приказам, майор, и выполняю их в точности. Мне приказано восстановить порядок в Новом Эдинбурге, и я решил начать с космопорта. У нас могла возникнуть неприятная и даже опасная ситуация непонимания между двумя вооруженными группами, но теперь мои люди контролируют здание космопорта. Вы могли бы нам помочь, отдав приказ снять блокирование радиочастот, что мешает действиям Легиона гораздо больше, чем восставшим.
   — Вам было приказано, полковник, подчиняться всем распоряжениям наместника Вилмарта…
   — Которого мы что-то здесь пока не видим. И которому, думаю, нам надо поскорее нанести визит.
   — Я являюсь представителем наместника с полномочиями…
   — Сержант Лафферти, будьте любезны, поместите представителя наместника под арест. Заприте его на борту шаттла «Доблесть» и поставьте охрану.
   — Есть, сэр. С удовольствием!
   Внезапно раздавшийся взрыв сотряс все здание космопорта;. по залу полетели осколки выбитых оконных стекол. Грейсон упал на пол, на мгновение оглушенный взрывом. Пока оседала пыль от взрыва, по залу метались женщины и что-то кричали мужчины. Многие охранники Легиона бросились на пол, как только раздался взрыв. Майор Фрей быстро поднялся на ноги и повернулся, чтобы помочь Грейсону.
   — Фолкер! — закричал тот. — Он убегает!
   Фолкер бежал изо всех сил. Сбив с ног двух женщин, которые оказались на его пути, он помчался к боковой двери. Лафферти выхватил лазерный пистолет и стал прицеливаться, но Грейсон остановил его, быстро протянув руку и подняв дуло его пистолета вверх.
   — В зале слишком много гражданских, — сказал полковник. — Вы можете задеть кого-нибудь из них. Пусть лучше этот сукин сын бежит, чем пострадают невинные люди.
   Фолкер пронесся мимо напуганных взрывом людей и исчез за дверью.
   — Не скажу, что мне приятно видеть, что этот ублюдок удрал от нас, — сказал Лафферти, убирая пистолет в кобуру.
   — Меня это тоже не особенно радует, сержант. Но не стоит о нем больше думать. Сейчас у нас есть дела поважнее. Похоже, там боевые роботы.
   В зале раздавались крики предупреждения об опасности, перемежаемые оружейными выстрелами. И несмотря на этот шум и неразбериху, Грейсон разобрал ни с чем не сравнимый звук движущегося тяжелого робота.
   Звук усиливался…
   — Майор! — приказал Грейсон Фрею. — Это здание не укреплено. Выведите отсюда людей на нижние этажи.
   — Есть, сэр.
   — И позаботьтесь о гражданском населении.
   — Но они помешают нам…
   — Я знаю. Но мы не можем бросить их здесь, чтобы они были похоронены заживо под обломками здания или сожжены лазером.
   — Я не собирался опротестовывать ваш приказ, полковник. Просто указал на реальную ситуацию. Бенфорд! Имура! Соберите людей с той стороны здания. Начинайте срочную эвакуацию на нижние этажи.
   Через образовавшееся в северной стене здания космопорта отверстие и разбитые и покореженные оконные пролеты можно было видеть выкрашенного в черно-желтый цвет «Шершня», медленно идущего от площади к зданию космопорта. Его правая рука, оснащенная сдвоенной лазерной установкой, была поднята. А за ним легкой, жеманной походкой двигался второй робот — «Саранча».
   Грейсон быстро пересек зал и добрался до места, где стояла массивная каменная колонна. Отсюда он мог в безопасности смотреть через отверстия в стене на площадь. Еще совсем недавно площадь была заполнена людьми, пришедшими на демонстрацию протеста против правления Вилмарта. Она и сейчас была заполнена, но это была уже совсем другая картина. Люди в панике метались по площади, женщины причитали, а раненые, убитые или потерявшие сознание неподвижно лежали на мостовой. Небольшая группа людей встала перед надвигающимся на них «Шершнем» с ружьями и камнями в руках…
   Над площадью в воздух взметнулась зеленая ракета.
   Какого черта это все может означать?
   — Полковник, — сказал Фрей, стоя за его спиной. — Наши люди уже спустились на нижние этажи. Вы должны последовать за ними!
   — Я буду через минуту.
   — Но, сэр…
   — Майор, в каком состоянии сейчас наши боевые роботы?
   — Почти половина уже находится на поле, полковник. Остальные будут готовы минут через десять — пятнадцать. — На его лице появилось удивленное выражение. — М-м-м… но…
   — Что «но»?
   — Сэр, вы же не собираетесь атаковать город, не так ли?
   — Конечно нет! Но я уверен, что здесь придется восстанавливать порядок!
 
   — Сигнал! — закричал Алекс. Над их головами высоко в небе падала зеленая звезда, за которой тянулся белый дымный след.
   — Значит, в дело вступили боевые рроботы! — отозвался Макколл.
   — Мы двинемся, как только вы скажете, майор, — сказал Алекс. Он нагнулся, чтобы нажать переключатель силовой установки. Сельскохозяйственный робот начал гудеть и вибрировать, когда включились его силовые приводы. Алекс взял шлем от своего бронированного костюма, установил его на специальное кольцо, расположенное на плечах вокруг шеи, и повернул на пол-оборота. Затем перевел переключатель их самодельной лазерной установки в положение подзарядки.
   — Я готов, майор!
   — Давай, двигай вперред, — сказал Макколл. Но у него были проблемы со шлемом, он никак не мог надеть его одной рукой.
   — Давайте я помогу вам, — предложил Алекс. — Черт, это была глупая идея. Вам не следовало сейчас надевать костюм. Вы разбередите рану на плече.
   — Чепуха, паррень. — Макколл поморщился от боли, когда Алекс повернул шлем, чтобы установить его на место. — Эта скоррлупка поможет мне. Считай, что это еще одна повязка.
   После того как они надели шлемы и опустили забрала, Макколл подал знак готовности отряду «Разбойников», который находился рядом с роботом, а затем включил передачу. Раздался звук громкого чихания и хлопков, а потом треск старых клапанов. Хотя энергосистема робота работала от самых современных топливных элементов, но он все еще имел давно вышедший из употребления дымный, рычащий двигатель внутреннего сгорания.
   Машина была неповоротливой и двигалась раздражающе неуклюже. В отличие от боевого робота «Сборщик вишен» не имел нейрошлема, обеспечивающего обратную связь водителя с машиной. Вести такой робот было то же самое, что управлять грузовиком — огромным, медлительным, безмозглым грузовиком. Совсем не то, что управлять боевым роботом. Несколько шагов его паучьих ног, и вот они уже выбрались из помещения склада и перебрались через сетку ограды, окружающей поле космопорта с северной стороны.
   — Держись, паррень! — крикнул Макколл, переводя этого механического зверя на предельную скорость. — Посмотррим, на что он способен на откррытой местности.
   — Я думаю, что боевые роботы Вилмарта двигаются гораздо быстрее, чем ожидали «Разбойники», —сказал Алекс. — Смотрите!
   Недалеко от здания космопорта стоял робот, это был черно-желтый «Шершень», который только что открыл огонь по толпе. Люди, ничего не соображая от страха, бросились врассыпную, когда робот начал продвигаться в сторону здания космопорта.
   Луч лазера скользнул по воздуху почти над головой Алекса. Повернувшись, он, к своему ужасу, увидел, что огонь ведется из шаттла «Вызов», сидящего в своей посадочной шахте и теперь находящегося от них всего в нескольких сотнях метров.
   — Осторожно! — предупредил Алекс, и Макколлу удалось достаточно быстро наклонить их робота влево. Над их головами пролетели выпущенные из шаттла снаряды, оставив в небе белые полосы. Недалеко впереди раздались взрывы. Осколки и щебень от покрытия поля космопорта застучали по корпусу робота, а несколько даже ударили в шлем Алекса.
   — Эти идиоты думают, что мы собираемся их атаковать! — закричал Алекс.
   — Эти, как ты вырразился, идиоты поступают соверршенно прравильно, — ответил ему Макколл, с трудом справляясь с управлением робота одной рукой. — Если во время боя такая вот штуковина попыталась бы добрраться до одного из моих шаттлов, то я тоже стал бы стррелять.
   Их план заключался в том, чтобы успеть дойти на сельскохозяйственном роботе до шаттлов еще до того, как начнется перестрелка. Роботы Легиона, охраняющие подступы к шаттлам по всему периметру шахты, непременно перехватили бы нарушителя, и тогда Макколл и Алекс смогли бы сообщить им, кто они такие.
   Но в бою задуманные планы очень редко сбываются, а скорее — никогда. Неожиданная и внезапная атака «Шершня» перевела защиту космического корабля в положение полной боевой готовности. И теперь любой неопознанный объект, который слишком близко подойдет к кораблю, будет немедленно и без предупреждения расстрелян.
   Космические корабли слишком ценное и трудновосполнимое имущество, чтобы ими можно было рисковать.
   — Лучше повернем назад, — сказал Алекс, — нас просто поджарят, как цыплят, если мы сделаем еще хоть один шаг к шаттлу!
   — Да, паррень, полностью с тобой согласен. — Макколл показал рукой в сторону. — Давай спррячемся за этими ангаррами и подумаем, что нам прредпрринять дальше.
   За «Сборщиком вишен» раздался еще один взрыв, и робот засеменил на своих смешных телескопических ногах вправо. Но что-то хрустнуло внутри одной из его ног, и третий привод робота издал пронзительный вой. На контрольной панели зажглись красные сигнальные лампочки. Робот сделал еще один неуверенный шаг в сторону и вдруг замер на месте. Двигатель несколько раз чихнул, раздались хлопки, а потом он окончательно заглох, издав напоследок жалобный стон.
   — И что мы теперь будем делать? — спросил Алекс.
   — Сдадимся в плен, — ответил Дэвис. — Если, конечно, они нам это позволят.
 
   Кейтлин Де Ври наклонилась вперед, насколько позволяло пространство кабины «Грифона», ее руки лежали на ручках управления роботом, и посмотрела через переднее стекло обзора. Атака противника была не очень серьезной. Компьютер «Грифона» не смог определить, к какому классу относится машина, ковыляющая по феррокритовому покрытию поля космопорта впереди, на расстоянии в полкилометра от Кейтлин, но по внешнему виду она выглядела сельскохозяйственным роботом, который был приспособлен для ведения боя с пехотой, скорее всего, для партизанской войны. Политическая ситуация на Каледонии была чертовски непонятной, и трудно было с уверенностью сказать — кто здесь друг, а кто враг. Ладонью правой руки она резко нажала переключатель готовности установки РДД своего «Грифона». Затем Кейтлин развернула кабину налево, повернув для этого голову робота, издавшую при этом привычный металлический лязг. Слева от нее было развернуто звено лейтенанта Андерса — боевое звено, входившее в первую роту Третьего батальона Легиона. Ее робот был пока единственным из первой роты Первого батальона, которого успели вывести из второго отсека шаттла. Робота полковника видно не было, и конечно же нет роботов Алекса и майора Макколла, потому что они все еще… отсутствовали. И где они — никто не знал. Но сейчас это не важно. Она будет держаться первой роты Третьего батальона, пока не восстановится полностью ее звено. Робот, который действует в одиночку в бою, даже если он действует против пехоты в партизанской войне, обречен на гибель.
   — Боевая группа три-один, — обратилась она на частоте Легиона. Подавление радиочастот все еще продолжалось, но в пределах видимости и на короткие расстояния передача радиосигналов, хотя и с помехами, все же была возможна. — Это Де Ври из группы один-один. Не будете возражать, если я присоединюсь к вашему звену в качестве четвертого?
   У первого звена группы три-один как раз не хватало одного робота, поскольку «Горбун» Альбрехта Вейса навсегда остался на Уэде несколько месяцев тому назад.
   — Привет, Кейтлин, — откликнулся приятный баритон Лоуренса Андерса, дошедший до нее через сильный треск в наушниках. Его «Катапульта», огромный, массой в шестьдесят пять тонн робот с начищенным до блеска фюзеляжем, установленным на вывернутых коленками наружу под прямым углом пальцеходящих ногах, был ведущим в паре с «Горбуном» Тома Вандермеера, который прикрывал его. — Милости просим. Ты будешь прикрывать Шарон, пока она разберется с этим лазутчиком.
   Шарон, или, полностью, сержант Шарон Килрой, управляла очень старым и потрепанным «Виндикатором».
   — Эй, лейтенант, — в наушниках Кейтлин прозвучал голос Шарон Килрой, — я засекла вражеских роботов в северной части космопорта.
   — На моем индикаторе их пока не видно, — отозвался Вандермеер.
   — Боевые роботы милиции Каледонии не ваша забота, — сказал Андерс. — Вам надо остановить этого нарушителя. Шарон, вы с Кейтлин занимаете для этого более выгодную позицию. Поработайте вместе, посмотрим, что из этого получится.
   — Группа три-один, это командный пункт «Стремительного». Будьте осторожны. Мы обнаружили лазерную установку на приближающемся роботе. Может, это самодельное оружие…
   — …а может, взрыватель для бомбы, — закончила за него Шарон. — Вас поняла. Мы будем осторожны, мамочка. Пошли, Де Ври. Давай посмотрим поближе на эту каракатицу.
   — Есть. Иду. — Кейтлин встала позади меньшего по размеру «Виндикатора», которым управляла сержант Килрой, и обе машины направились по феррокритовой поверхности поля в сторону сельскохозяйственного робота.
 
   Грейсон Карлайл почти бегом добрался до грузового отсека шаттла «Стремительный», где хранились боевые роботы. Для быстроты он спустился по перилам лестницы корабля, вместо того чтобы воспользоваться медленно двигающейся вниз платформой лифта. Грузовой отсек шаттла имел специальные ниши, заполненные большим количеством запасных частей к боевым роботам, рамными конструкциями, небольшими подъемными кранами и, конечно, самими роботами, чьи огромные тени смутно угадывались в полумраке отсека. Освещение отсека обеспечивалось несколькими прожекторами, которые в основном были направлены на трап, по которому роботы выгружались из шаттла. Сейчас в отсеке было небезопасно находиться, поскольку из оружейных складов к роботам на быстроходных электрических тележках подвозились ракеты как дальнего, так и ближнего радиуса действия, снаряды для автоматических пушек, обоймы для пулеметов. И везде сновали техи, которые в условиях предстоящей битвы работали быстро, но без суеты и очень профессионально. А в дальнем конце отсека, где была открыта дверь на поле космопорта, все было залито ослепительным солнечным светом. Сейчас как раз выгружали «Гильотину», устанавливая робот на самодвижущуюся платформу. Его силуэт казался черным на фоне дневного света, льющегося из открытой двери.
   Личный робот Грейсона «Победитель» был уже выдвинут из специального контейнера для перевозки и установлен на помосте. Он стоял здесь, в тени отсека, безжизненный, безвольный, как кукла, зафиксированный тросами за плечи и торс, с висящими по бокам руками.
   Когда Грейсон поднялся на помост, где стоял робот, главный тех Легиона сержант Бруннер отдал ему честь, приложив два пальца к виску.
   — Машина готова и заряжена, полковник! — доложил он Карлайлу. — Но будьте осторожны во время прыжков, сэр. Меня очень беспокоит возможное сотрясение голеностопных суставов робота.
   Проблема возможного выхода из строя суставов нижних конечностей волновала Бруннера вот уже несколько месяцев. Восьмидесятитонные боевые роботы вообще-то не были рассчитаны на прыжки. А приземление «Победителя» после полета было настолько тяжелым, что могла пострадать гидравлика голеностопных суставов.
   — Не волнуйся, Джим! — ответил теху Карлайл. — Я обещаю вернуть тебе твое детище в целости, а может, и в сохранности.
   Люк кабины, расположенный в круглом шлеме «Победителя», был открыт, и можно было видеть консоли, экраны и другое электронное оборудование, расположенное внутри робота. Грейсон забрался в командирское кресло, скользнув в люк ногами вперед, включил систему питания кабины и закрыл за собой люк.
   В ту же секунду по всей кабине загорелись зеленые и желтые сигнальные лампочки, а электронное оборудование стало издавать негромкое жужжание работающих приборов. Повернувшись в кресле и протянув руку, Карлайл снял висевший на специальной стойке за его спиной нейрошлем, надел его на голову и проверил все соединения. Только тут Грейсон вспомнил, что он одет в форму Легиона. Но времени, чтобы переодеться в костюм водителя боевого робота и хладожилет, не осталось. Скорее всего, сражение с роботами Вилмарта, если учесть их боевую готовность, не будет продолжительным.
   Внутреннее пространство кабины «Победителя» было достаточно большим, а на уровне глаз водителя располагалось бронированное лобовое стекло из фибропластикового сплава. Два больших видеоэкрана были смонтированы справа и слева от водителя, давая почти неограниченный сектор обзора различных участков местности. Хотя пульт управления, стоящий перед Грейсоном, частично закрывал лобовое стекло, он мог смотреть вниз на землю между согнутыми в коленях ногами через отверстие в подбородке головы робота. Бруннер помахал ему рукой, поднял большой палец правой руки вверх и быстро отошел в сторону, освобождая дорогу «Победителю».
   — Говорит командный пункт один-один, — сказал Грейсон в микрофон нейрошлема. — Выхожу на линию связи.
   — Командный пункт один-один. Говорит главный командный пункт «Стремительного». Слышим вас, грузовой отсек, боевой робот «первый», готовность номер один.
   — Разрешите выход по приоритету.
   Разговаривая по рации, Грейсон продолжал проводить проверку всех систем жизнеобеспечения робота, переводя «Победитель» из нерабочего состояния в полную боевую готовность. Сдвоенные лазеры левой руки… зарядка и проверка. Четыре ствола установки РБД заряжены и поставлены на предохранители. Проверено. Винтовка Гаусса… магниты установлены на место, поставлена на предохранители. Проверено. Каналы связи действуют, хотя активное подавление радиочастот не позволит ему использовать секретный канал связи на расстоянии, превышающем несколько километров. Хорошо, что хоть вблизи они смогут держать связь друг с другом. Проверено.
   — Командный пункт один-один. Вызывает главный командный пункт. Вы можете немедленно покинуть грузовой отсек, как только будете готовы.
   — Понял вас. Говорит командный пункт один-один. Выхожу.
   Осторожно Грейсон двинул огромный восьмидесятитонный робот вперед. Шаг за шагом «Победитель» сошел с помоста. Установленные на спуске сигнальные радиомаяки, находящиеся на уровне колен робота, вспыхивали и гасли, посылая световые сигналы большой интенсивности. Эти сигналы были видны даже в самом укромном уголке грузового отсека и предупреждали о выходе робота из шаттла. Техи быстро убрали с его пути передвижные тележки, на которых они подвозили боеприпасы к другим роботам. Еще несколько шагов по грузовому отсеку — и робот Грейсона вышел на открытую площадку и подошел к платформе грузового подъемника, которая уже поднялась до площадки и была готова принять «Победителя». Встав на платформу, Грейсон левой рукой робота оперся на перила подъемника, чтобы сохранить устойчивое положение. С натужным скрипом металлических частей платформа стала медленно опускаться вниз. Через несколько минут робот Грейсона осветили лучи солнца. Он появился из-под огромной сферической тени шаттла и наконец очутился на дне посадочной шахты. Впереди него на сорок метров поднималась феррокритовая стена, за которой находилось ровное поле космопорта.