- Вы оказываете мне неоценимую помощь, констебль,- ободряюще заметил сэр Клинтон.- А теперь вот что: я полагаю, Питер Хэй скопил некоторую сумму денег. Он, похоже, жил очень скромно, избегал крупных трат?
   - Совершенно верно, сэр. Все, что ему удавалось скопить, он клал в сберегательную кассу па почте. В доме он хранил только деньги на продукты.
   - Так я и думал. Видите, как хорошо вы обрисовали его, констебль. И где Питер хранил деньги на расходы?
   - В буфете, вот здесь,- сказал констебль, указывая на один из больших ящиков, запертый на замок.- Ключ Питер повсюду носил с собой.
   - Прошу вас, инспектор, попытайтесь раздобыть ключ. Полагаю, вы найдете его у Питера в кармане.
   Ключ почти сразу же отыскался. Сэр Клинтон отпер ящик. Когда он выдвинул его, констебль издал изумленное восклицание. Уэндовер подался вперед и увидел, что кроме небольшой суммы денег в ящике лежит несколько серебряных предметов.
   Сэр Клинтон сделал предупреждающий жест:
   - Ничего не трогайте. Нам, возможно, понадобится искать здесь отпечатки... На них какой-то герб,- добавил он, внимательно осмотрев вещи.
   - Это эмблема Фоксхиллза, сэр,- поспешил пояснить констебль.- Но ума не приложу, зачем Питеру Хэю понадобились эти вещи. Вот это,- указал он,- из гостиной в Фоксхиллзе. Я видел эту штуку, когда вместе с Питером ходил в Фоксхиллз закрывать на ночь окна. Она дорогая, правда, сэр? Питер говорил мне, что эти вещи стоят больших денег - не считая стоимости серебра. И думаю, он об этом от кого-то узнал - скорее всего, от кого-то из членов семьи.
   Сэр Клинтон оставил серебряные вещи и подобрал монеты, лежащие в углу ящика.
   - Один фунт четыре с половиной пенса. Примерно столько вы и ожидали здесь увидеть, констебль?
   - Около того, сэр, тем более в конце недели.
   Сэр Клинтон небрежно поднял сберегательную книжку, взглянул на сумму общего баланса и положил книжку на место. Очевидно, этот жест ничего особенного не означал.
   - Думаю, вам лучше забрать эти серебряные приборы, инспектор, и проверить их на предмет отпечатков. Берите их осторожно. Подождите минутку! Я хочу на них взглянуть.
   Инспектор шагнул вперед.
   - У меня может не оказаться мела, сэр, но в моем кармане лежит пара резиновых перчаток,- заявил он с плохо скрываемым торжеством.- Я переложу вещи на стол, и вы сможете осмотреть их там.
   Натянув перчатки, он осторожно вытащил приборы из ящика и перенес их на стол. Сэр Клинтон последовал за ним. Склонившись над столом, он подверг вещи тщательному изучению.
   - Видите здесь что-нибудь?- требовательно спросил он, наконец уступая место инспектору.
   После того как Армадейл со всех сторон оглядел серебряную поверхность приборов, наступила очередь Уэндовера. Снова выпрямившись, он покачал головой. Сэр Клинтон перевел взгляд на инспектора и в ответ снова получил отрицательный жест.
   - Значит, все мы видим одно и то же,- заключил сэр Клинтон.- Из этого, не греша против истины, можно сделать по крайней мере один вывод.
   - И какой же?- опередив инспектора, воскликнул Уэндовер.
   - Что здесь нечего видеть,- мягко ответил сэр Клинтон.- Я думал, вы и сами это поймете, старина.
   За спиной Уэндовера инспектор наслаждался его смущением, благодаря Провидение за то, что не успел задать тот же вопрос сам. Сэр Клинтон же повернулся к Сэпкоуту:
   - Я полагаю, Питер Хэй держал ключи от Фоксхиллза - по крайней мере, те, которыми постоянно пользовался,- где-нибудь под рукой?
   - Он все время носил их в кармане, сэр. Я хорошо помню - такая маленькая связка ключей для автоматических замков.
   - Вы можете достать их, инспектор. Думаю, теперь нам следует пойти в поместье и посмотреть, не найдем ли мы там чего-нибудь, достойного внимания. Но, разумеется, мы не можем врываться туда без разрешения.- Он снова обратился к Сэпкоуту: - Как только мы запрем коттедж, констебль, отправляйтесь в отель и отыщите там кого-нибудь из владельцев Фоксхиллза. Попросите их приехать сюда. Скосите им, что мы хотим осмотреть Фоксхиллз в связи с тем, что из дома унесли кое-какие вещи. Объясните положение вещей, но помните - только вкратце. Потом оставьте для доктора Рэффорда сообщение, что нам, возможно, понадобится заключение о смерти. Когда поедете назад, лучше захватите тачку, чтобы увезти все эти клетки.
   Сэр Клинтон дал Сэпкоуту еще несколько указаний относительно обращения с телом Питера Хэя. Затем обернулся к инспектору:
   - Полагаю, чуть позднее вам следует снять у Хэя отпечатки пальцев. Это всего лишь мера предосторожности - я не думаю, что они и в самом деле нам понадобятся. Но нам совсем не помешает иметь их про запас. И, насколько я понимаю, в настоящий момент нам здесь больше делать нечего.
   Сэр Клинтон первым двинулся из коттеджа в сад. Констебль запер дверь, сунул ключ в карман, вывез с заднего двора велосипед и поспешно укатил вниз по улице.
   Джентльмены во главе с сэром Клинтоном отправились на задний двор. Но осмотр размещенного там зверинца не принес результатов, способных заинтересовать кого-либо из участников расследования - по крайне мере, в связи с вверенным им делом.
   - Давайте присядем здесь, на скамейке,- предложил сэр Клинтон, когда они вернулись в переднюю часть сада.- Нам придется подождать этих людей из отеля. И будет небесполезно сложить воедино все собранные нами факты, прежде чем приступать к дальнейшему расследованию.
   - Значит, вы уверены, что это не пустышка?- с опаской спросил Армадейл.
   - Я удивлен, что доктор Рэффорд не пошел чуть-чуть дальше в своих предположениях,- равнодушно ответил сэр Клинтон.- В любом случае, теперь необходимо прояснить дело с фоксхиллзским серебром.
   Глава 4
   Что же случилось ночью?
   Сэр Клинтон достал портсигар и протянул его по очереди обоим своим спутникам.
   - Давайте сначала выслушаем неофициальную точку зрения,- предложил он.Старина, что ты думаешь об этом деле в свете классической литературы?
   Уэндовер протестующе потряс головой:
   - Не очень справедливо начинать с дилетанта, Клинтон. В соответствии с классическими канонами, начинают всегда полицейские. А потом, когда они терпят бесславное поражение, вперед выступает дилетант и успешно распутывает дело. Ты искажаешь порядок, установленный Природой. Однако, я не против того, чтобы изложить, какие пункты в этом деле, на мой взгляд, являются неоспоримыми.
   - Это-то нам и нужно, старина,- благодарно воскликнул сэр Клинтон.Если дело таки попадет в суд, то без неоспоримых пунктов нам просто не обойтись. Продолжай.
   - Ну что же... Во-первых, по моему мнению, эти следы на запястьях и щиколотках говорят о том, что прошлой ночью Питер Хэй был связан. Отметины на запястьях глубже, чем на щиколотках, и примерно этого и можно было в таком случае ожидать. В случае с запястьями веревка должна была соприкасаться с обнаженной кожей. Но на щиколотках препятствие в виде ткани брюк и носков смягчило давление.
   Инспектор Армадейл одобрительно кивнул, словно мнение его об Уэндовере несколько улучшилось.
   - Допустим, что эта гипотеза верна,- продолжал Уэндовер.- Тогда возникает образ некоего человека, напавшего на Питера Хэя и связавшего его. Но у Питера Хэя были проблемы со здоровьем. Он, по словам доктора, страдал от повышенного кровяного давления, и у него уже случались небольшие удары. Другими словами, в случае излишнего перенапряжения он был подвержен опасности кровоизлияния в мозг. Предположим, он изо всех сил сопротивлялся и таким образом спровоцировал удар. В таком случае злоумышленник внезапно оказывается с трупом на руках, хотя вовсе не желал никого убивать.
   Армадейл еще раз кивнул, словно соглашаясь с этой цепочкой умозаключений.
   - Если бы злоумышленник оставил Хэя связанным, наутро о нападении стало бы известно,- продолжал Уэндовер.- Поэтому он развязал веревку, вытащил тело на улицу и придал ему такое положение, чтобы смерть приписали сердечному приступу.
   Он замолчал.
   - И это все, старина?- спросил сэр Клинтон.- А как, к примеру, объяснить серебро, найденное в буфете?
   Уэндовер сделал невнятный жест:
   - Не вижу никакой связи между серебром и этим делом. Конечно могло случиться, что злоумышленник охотился именно за ним, но внезапный поворот событий так напугал его, что он просто удрал, ничего не забрав. Если бы я пришел в дом, чтобы просто обокрасть человека, то едва ли рискнул бы заниматься грабежом, зная, что мне грозит обвинение в убийстве. Я поспешил бы убраться, пока еще не подвергся опасности быть схваченным.
   - Ты закончил? В таком случае, инспектор, пришла ваша очередь. Внесите собственную лепту в общее дело.
   Первоначально Армадейл намеревался ограничиться лишь сухим изложением фактов и не выдвигать теорий. Но, как и предвидел сэр Клинтон, соблазн подвергнуть критике дилетантские рассуждения оказался слишком велик.
   - Тот факт, что Питер Хэй был связан, не вызывает особых сомнений,начал инспектор.- Следы на теле целиком указывают именно в этом направлении. Но одну деталь в них мистер Уэндовер все же не учел. На ногах отметины присутствуют только спереди - сзади никаких следов нет.- Он на секунду замолчал, со скрытым триумфом глядя на Уэндовера.
   - И какой же отсюда следует вывод?- спросил сэр Клинтон.
   - Я полагаю, что он был привязан к чему-то. В таком случае веревка была обвязана вокруг ног и некоего предмета, и ноги его прижимались к нему задней частью. Если дело обстояло именно так, то сзади на ногах и не должно было остаться никаких отпечатков.
   - Тогда к чему же он был привязан?- спросил Уэндовер.
   - К одному из стульев в коттедже,- продолжал инспектор развивать свою гипотезу.- Если бы Хэй сидел на стуле, и обе его ноги были привязаны к ножкам, то на коже остались бы именно такие следы, которые мы недавно видели.
   Сэр Клинтон согласно кивнул.
   - Еще что-нибудь?- спросил он.
   - Я еще не совсем закончил,- ответил Армадейл.- Допустим, Питера Хэя связали именно таким способом, который я только что описал. Если бы действовал только один человек, на теле должны были остаться следы борьбы отметины на запястьях или еще что-нибудь в этом роде. Питер Хэй, очевидно, был весьма крепким человеком и обладал достаточной силой, чтобы при возможности оказать сопротивление. Он, без сомнения, мог доставить злоумышленнику достаточно хлопот, чтобы свидетельства этого остались на его собственной коже.
   - Значит, преступников было несколько?- предположил сэр Клинтон.
   - По крайней мере двое. Допустим, что один из них отвлекал Хэя разговором, а другой тем временем застал его врасплох. Тогда снимается вопрос о том, почему не было борьбы. Один из преступников внезапно набрасывается на него, к нему присоединяется второй, и Питер оказывается связанным, не успев оказать никакого сопротивления. Соответственно, никаких повреждений на его коже не остается.
   - Звучит убедительно,- признал Уэндовер.
   Сэр Клинтон спросил с наивным видом:
   - Если бы преступник был один, и завязалась жестокая драка, то у Питера Хэя от этого непременно случился бы удар. А если бы Питер умер во время схватки, то его не понадобилось бы связывать? Ведь так, старина?
   Уэндовер, минуту поразмыслив, ворчливо признал, что это звучит правдоподобно.
   - Продолжайте, инспектор,- приказал сэр Клинтон, возвращаясь к главной теме.
   - Я не очень понимаю, чем занялись преступники после того, как связали Питера Хэя,- признался Армадейл.- Насколько я смог заметить, они не стали обшаривать коттедж. Если они и охотились за чем-то, то явно не за мелочью в буфете и не за парой серебряных вещиц, поскольку оставили их нетронутыми, хотя, если бы хотели, то могли легко их унести. Вот этого-то я и не понимаю.
   Услышав, что в теории инспектора обнаружился пробел, Уэндовер стал проявлять признаки некоторого удовольствия.
   - Как бы то ни было, Питер Хэй, я полагаю, умер на своем стуле,продолжал Армадейл.- Возможно, причиной тому послужил шок от происшедшего. В любом случае, преступники внезапно остаются с трупом на руках. Поэтому, как заметил мистер Уэндовер, они прилагают все усилия, чтобы замести следы. Они развязывают Хэя, выносят его на улицу, кладут на землю, как будто он потерял сознание и умер во дворе. Но преступники забыли одну деталь. Если бы Питер с размаху повалился наземь,- именно такое впечатление они хотели создать,- его лицо было бы слегка разбито о плиты дорожки. Преступники положили его с вытянутыми над головой руками, как будто он упал сразу всем телом. В такой позиции он не смог бы при падении защитить лицо. Обычно люди, падая, держат руки где-нибудь между лицом и грудью - в любом случае, под телом. Но его руки вытянуты над головой, и все же при этом на лице его - ни единого ушиба. Это неестественно.
   - Очень убедительно, инспектор.
   - Тогда перехожу к следующему пункту. Вы заставили меня обратить внимание на влагу па передней части одежды, под телом. Роса не могла туда попасть.
   - Совершенно верно,- согласился сэр Клинтон.- Вы считаете, это указывает на время, когда преступники положили тело на дорожку?
   - Это указывает, что они положили тело на влажную от росы землю, следовательно, произошло это уже после того, как выпала роса. С другой стороны, мы имеем нетронутую постель. Все это ограничивает время происшествия до промежутка между выпадением росы и временем, когда Питер Хэй обычно отправлялся спать.
   - Если только он тем вечером специально не засиделся допоздна,- вставил Уэндовер.
   Армадейл сухо кивнул, принимая это предположение, и продолжил:
   - Есть еще два пункта. Они только что пришли мне в голову, сэр. Во-первых, серебро...
   - Да?- подбодрил его сэр Клинтон. Инспектора, казалось, обуревали сомнения:
   - Мне кажется, сэр, что нам все же не следует исключать ограбление. Может оказаться, что в этом деле одно преступление переплетается с другим. Предположим, что Питер Хэй решил использовать свою должность уборщика, чтобы сбежать с оставшимся в Фоксхиллзе серебром, и хранил вещи у себя дома, дожидаясь удобного для побега момента. Люди, которые прошлой ночью убили его, весьма возможно, нацелились па основную часть ценностей, а на те несколько случайных вещиц, что Хэй спрятал в своем буфете, махнули рукой. Судя по всему, они могли добыть неплохой улов.
   - А другой пункт, инспектор?
   - Другой пункт - отметины на коже. Они оставлены не веревками. Ну, конечно, можно связать человека и чем-нибудь другим - полосками ткани, носовыми платками, хирургическими бинтами. Край хирургического бинта оставит четкий отпечаток на коже, если его достаточно плотно затянуть или если привязанный к стулу человек будет вырываться. Вы понимаете, к чему я клоню?
   - Вы хотите сказать,- вмешался Уэндовер,- что след от веревки ярче всего посередине, так как веревка - цилиндрической формы, и ее выпуклая центральная часть врезается в кожу. При этом плоский бинт оказывает равномерное давление в любой своей части, кроме края, который по всей длине врезается в тело. Я прав?
   - Именно это я и имел в виду,- подтвердил Армадейл.
   Со стороны сэра Клинтона не последовало немедленной критики. Вместо этого он, казалось, задумался о собственной дальнейшей линии поведения. Наконец он принял решение:
   - Мы несколько отклонились от первоначальной договоренности, инспектор. Но если уж вы выложили карты на стол, я последую вашему примеру. Так что пока мы в равном положении. Но запомните, вы не должны воспринимать данный случай как прецедент. Я не намерен в ходе расследования заниматься выстраиванием беспочвенных теорий. Намного разумнее будет воспользоваться старым методом: каждому из нас осмыслять полученные факты со своей позиции. Всегда ценно, когда рядом сосуществуют три независимых точки зрения. А сводить наши мнения воедино - значит терять это преимущество. Вы с мистером Уэндовером пришли к не совсем одинаковым заключениям касательно главного пункта в этом деле. И если бы вы не облекли ваши идеи в слова, то мой друг продолжил бы двигаться вперед в поисках одного преступника. А вы стали бы охотиться за двумя другими людьми. Таким образом, оба варианта развития событий были бы нами учтены. Теперь же, я полагаю, ты перешел на сторону инспектора, старина?
   - Его точка зрения, пожалуй, в большей мере соответствует фактам, чем моя,- признал Уэндовер.
   - Ну вот!- воскликнул сэр Клинтон.- Таким образом, мы лишились человека, который направил бы все усилия на поимку преступника, действовавшего - этого ни в коем случае нельзя исключать - в одиночку. Вот почему я не люблю обмениваться выводами. Однако, инспектор, я поступил бы нечестно, не сообщив вам собственных соображений. Но помните: это - не прецедент.
   Армадейл угрюмым жестом выразил свое согласие.
   - Из имеющихся фактов я пока сделал такие выводы,- продолжал сэр Клинтон.- Прежде всего, по крайней мере один из людей, замешанных в это дело, был человеком более высокого социального уровня. И он, без сомнения, явился в дом Питера Хэя по предварительной договоренности. Это был дружеский визит. И Питер Хэй знал, что этот человек придет.
   - С чего ты это взял?- удивился Уэндовер.
   - Это довольно просто. На трупе был пиджак, не так ли? Я это понял уже тогда, когда доктор сказал, что ему пришлось завернуть рукава, чтобы увидеть отметины. И, конечно, когда мы увидели тело, па нем был пиджак. Л люди такого социального положения, как Питер, носят пиджак не так много, как мы. Им нравится чувствовать себя свободно, когда они присаживаются отдохнуть после рабочего дня. Поэтому по вечерам они снимают воротнички, развязывают галстуки и так далее. Вопрос заключался лишь в том, отличался ли от этого типа Питер Хэй. Вот вам и объяснение моего разговора с констеблем, инспектор. Я все время чувствовал на себе ваш неодобрительный взгляд. Но из этой беседы я извлек тот простой факт, что Питер Хэй ни за что не надел бы пиджак, если только не ожидал посетителя, и более того - посетителя, принадлежащего к более высокому классу общества. Теперь понимаете?
   - В этом, возможно, что-то есть,- неохотно признал инспектор.
   Сэр Клинтон не выразил по этому поводу никакого особого ликования и невозмутимо продолжил рассуждения:
   - Следующим мое внимание привлек характер отметин на коже: острый край. Вам я на это тоже указал. У меня нет ни малейших сомнений, что Питера Хэя связали какой-то полосой ткани. Но не так-то легко с ходу отыскать полосу ткани. Для целей преступников подошел бы носовой платок. Но в данном случае обе ноги жертвы были привязаны к стулу, запястья также были связаны. Если только в нападении не участвовали трос, злоумышленники смогли бы найти только два платка, потому что обычно люди носят с собой один платок. С той же целью можно было бы использовать разорванную па полосы простыню. Но я не очень представляю себе, как Питер Хэй стоит в бездействии, в то время как преступники рвут его простыни, чтобы чуть попозже его связать. Кроме того, насколько я мог заметить, его покрывала были невредимы, а простынями он не пользовался.
   - Я понимаю, к чему ты клонишь, Клинтон,- вмешался Уэндовер.- Ты хочешь сказать, что преступление было заранее спланировано. Что эти люди принесли все необходимое в кармане, и им не пришлось связывать старика чем попало?
   - Факты, кажется, указывают именно на это, не так ли?- продолжал сэр Клинтон.- Тогда остается вопрос, как все это было проделано. Я согласен с вами, инспектор, что тут поработали два человека. Вполне очевидно, что они обладали достаточной силой, чтобы связать Питера Хэя почти мгновенно, не дав ему возможности оказать сопротивление. А такая задача требует двоих - и по-настоящему сильных - людей. К тому же, если их было двое, один мог отвлекать Питера разговорами, в то время как второй, как бы случайно возможно, якобы желая посмотреть на белку,- зашел ему в тыл и потом внезапно набросился на него.
   На лице Армадейла отразилось явное удовольствие, когда он услышал, что начальник разделяет его точку зрения.
   - Итак, допустим, что преступники одолели Питера Хэя. В случае обычного налета самым простым было бы связать .ему руки и ноги и оставить его на полу, а самим заняться грабежом. Но они привязали Питера к стулу - а это сделать не так-то просто. Преступники должны были иметь вескую причину для того, чтобы подвергать себя излишним затруднениям.
   - Даже если вы связали человеку руки и ноги, он может перекатиться по полу и помешать вам,- высказал предположение инспектор.- Если привязать его к стулу, то он двигаться не сможет.
   - Совершенно верно,- согласился сэр Клинтон.- Но, инспектор, окажись вы в описываемой ситуации, стали бы вы так излишне утруждаться? Нет? Я тоже. Очевидно, этому есть более вероятное объяснение. Вы когда-нибудь навещали больного друга?
   - Да,- ответил Армадейл, явно озадаченный.
   - В таком случае, замечали ли вы, что с ним легче разговаривать, если он сидит в постели, а не лежит?
   - Да, в том, что вы говорите, что-то есть,- признал инспектор.- Я никогда па это не обращал внимания, но теперь, когда вы сказали об этом, сэр, я понимаю, что вы правы. Приятнее беседовать с человеком, если он не лежит в постели. Наверное, это как-то непривычно.
   - Или в том случае, когда он сидит, вы можете следить за его мимикой,предложил альтернативу сэр Клинтон.
   Уэндовер явно догадался, к чему клонит его друг:
   - Так ты думаешь, Клинтон, что преступники связали Питера таким образом потому, что хотели говорить с ним и при этом отчетливо видеть его лицо?
   - Чем-то подобным можно объяснить имеющиеся у пас факты. Я на этой гипотезе не настаиваю. Л теперь мы переходим к следующему пункту - запаху грушевых леденцов.
   - Но это полностью объяснилось. Я сам нашел в буфете коробку конфет,запротестовал Уэндовер.- Питер Хэй их ел. В этом ничего нет, Клинтон.
   Сэр Клинтон улыбнулся немного сардонически:
   - Не так быстро, старина. Согласен, ты нашел в буфете коробку конфет. Но кто тебе сказал, что купил их и поставил туда Питер Хэй?
   - Но это же попятно!- продолжал спорить Уэндовер.- Констебль ведь сказал тебе, что он держал в доме коробку конфет для детей.
   - Совершенно верно. И я признаю, что другой коробки там не было. Но давайте на минуту отвлечемся о г грушевых леденцов. Нельзя отрицать, что они обладают сильным, отчетливым ароматом. Можете ли вы вспомнить что-нибудь другое с таким же запахом?
   Лицо инспектора Армадейла просветлело:
   - Такая штука, которой замазывают порезы - "Нью-скин", да? Она пахнет грушевыми леденцами.- Радость медленно сползла с его лица.- Но я не понимаю, при чем тут может быть "Нью-скин", сэр.
   - Я тоже, инспектор,- любезно отозвался сэр Клинтон.- Я полагаю, "Нью-скин" здесь ни при чем.
   - Тогда в чем же дело?- спросил Армадейл.
   - Все довольно просто, если только получше слушать. Провоцируя констебля на подробный рассказ о Питере Хэе, я стремился услышать одну вещь. И выяснил, что он не страдал от астмы.
   - Я все еще не понимаю, сэр,- в растерянности признался инспектор.
   Уэндовер же вспомнил ту деталь, которую упустил Армадейл:
   - Я догадываюсь, на что ты намекаешь, Клинтон. Ты думаешь об амилнитрите - лекарстве, которое вдыхают астматики, если у них случается приступ. Ты хотел выяснить, употреблял ли его Питер Хэй? И теперь, конечно, я вспоминаю, что лекарство это тоже имеет запах грушевых леденцов.
   - Верно, старина. Амилнитрит, который используют при астме, вещество, содержащееся в "Нью-скине", после испарения которого остается коллодий, и ароматизатор грушевых леденцов - все это производится из вещества под названием "амиловый спирт". И все они обладают примерно одинаковым запахом. Исключим "Нью-скин", так как он, похоже, в данный случай не вписывается. Таким образом получается, что от тела исходит запах грушевых леденцов или амилнитрита.
   Инспектор Армадейл был совершенно сбит с толку.
   - Я что-то не вижу, чтобы вы сильно продвинулись вперед, сэр. В конце концов, мы же нашли грушевые леденцы. Какой смысл копать дальше? Если вы подозреваете отравление... Этот амилнитрит ядовитый, и вы думаете, что его подмешали в грушевые леденцы, чтобы их запах заглушил его?
   - Нет. По моему мнению, замысел преступников был еще более хитрым. Хотя я совершенно искренне признаю, что все мои рассуждения - чистая гипотеза. И я, так сказать, хочу испробовать ее - просто чтобы знать, что мы учли все возможные варианты. Итак, вот она. Я изложу ее в двух словах. При вдыхании амилнитрит вызывает приток крови к мозгу.
   - А Питер Хэй и без того страдал от повышенного давления,- вмешался Уэндовер.- Поэтому дополнительный приток крови убил бы его? Ты ведь это хочешь сказать?
   - Ведь такую возможность нельзя отвергать, верно?- ответил сэр Клинтон.- Даже маленькая доза этого вещества - пара вдохов - обеспечит вам сильную головную боль на весь день. Жуткая вещь.
   Инспектор Армадейл погрузился в раздумья.
   - Значит, вы думаете, что, связав Хэя, преступники дали ему понюхать это вещество и тем самым вызвали апоплексический удар, сэр?
   - Это можно было проделать довольно легко,- осторожно предположил сэр Клинтон.- Питер Хэй был предрасположен к удару. Преступники могли вылить чайную ложку амилнитрита па кусок ваты и прижать к его носу. И это убила бы его. Но они не стали делать этого в коттедже. Они вынесли Хэя на улицу вместе со стулом и отравили его здесь, на открытом воздухе, иначе в комнате, даже после стольких часов, чувствовался бы сильный запах амилнитрита. Возможно, именно поэтому они решили оставить его здесь на всю ночь - чтобы запах как можно сильнее выветрился. После медицинского освидетельствования мы все узнаем в точности. Если мое предположение верно, в его легких должно содержаться некоторое количество амилнитрита.- Сэр Клинтон на секунду замолчал. Потом продолжил: - Заметьте, я не утверждаю, что это верно. У нас пока нет точных данных. Но давайте на время допустим, что я прав. И посмотрим, к чему еще приведет пас моя гипотеза. Преступники могли раздобыть амилнитрит заранее и принести его сюда, специально для своих целей. Но амилнитрит не убьет обычного человека. Следовательно, им должно было быть известно состояние здоровья Питера Хэя. Кроме того, они должны были знать, что он постоянно держит в доме конфеты. По моему мнению, преступники принесли с собой коробку грушевых леденцов, а коробку Питера - в которой, возможно, вовсе их не было - забрали. Советую вам, инспектор, не забыть узнать в деревенском магазине, какие конфеты в последнее время покупал Питер. Выясните, какие он купил в последний раз.