Потом он вспомнил, что не раз уже использовал и пламя, и другие заклинания против тех, кто был совершенно беззащитен перед магией, и снова «прислушался», но исподволь – лишь затем, чтобы было о чем рассказать королю Английскому. Как оказалось, нахвататься случайных мыслей того же султана было не так уж и сложно. Главное – не стремиться проникнуть в те размышления, которые человек старается прятать поглубже. Тогда все будет честно, успокоил себя рыцарь-маг.
   А на стол несли мясо – самое разное, приправленное и фруктовыми, и овощными, и молочными, и даже острыми соусами. Необычный вкус этих блюд заставлял большинство франков морщиться и отодвигать яства. Слуги немедленно подхватывали со столов то, что не понравилось гостям, и уносили из шатра. Но угощений не становилось меньше. Их несли и несли, блюдо за блюдом, совсем как на пиру какого-нибудь английского или французского короля, так что франкская знать чувствовала себя как дома, если не считать неудобства сидения на полу.
   Дик и сам не заметил, когда между Ричардом, Филиппом Августом и Саладином начался вполне деловой разговор: когда, кто, кому и сколько должен передать. Молодой рыцарь отвлекся, потчуя невесту фруктами, к которым она присматривалась с подозрением, а когда снова обратил внимание на разговоры между государями, там уже полным ходом шло обсуждение сдачи Акры. Толмач не успевал переводить сказанное. Фразы так и летали. И за несколько секунд было решено, что Акра все-таки будет сдана франкам, а конкретно – королю Английскому, что христиане получают свой Животворящий Крест, который мусульманам совершенно не нужен. Саладин упрямо удерживал его скорей из неких принципиальных соображений, как символ своей победы над франками.
   Дальше перешли на дела финансовые, и разговор оживился. Сперва было решено обменяться пленниками – сарацина на христианина, поровну. Но христиан в плену у султана было не так много, во всяком случае, раз в десять меньше, чем население и гарнизон Акры. И Ричард не намерен был отступать. Пожалуй, собственный кошелек был для него не менее свят, чем частица Креста, на котором некогда распяли Спасителя. И здесь Филипп Август не мог состязаться в энергичности напора со своим кузеном. Плантагенет и султан, нащупав тему, которая прекрасно понятна любому правителю вне зависимости от его вероисповедания, принялись торговаться.
   Дик видел, как король Французский медленно наливается гневом, и без особого труда прочел его мысли, даже не прибегая к магии. Филипп Август думал о том, что Англичанин опять норовит загрести всю добычу себе. На лице французского суверена была написана решимость уж на этот-то раз не дать Ричарду восторжествовать. Помедлив, он включился в беседу и выдвинул пару-тройку собственных мелких требований – из соображений престижа. Капетинг держался так, словно подразумевалось само собой: он здесь самый знатный, и именно ему будет сдана Акра.
   Плантагенет не спорил. Его куда больше занимали размеры выкупа и добычи, которую можно будет взять с города.
   После того как султан и франкские короли окончательно оговорили сумму выкупа – солидную, надо сказать, за каждого эмира и чисто символическую за каждого пехотинца и лучника, – на стол подали новую перемену блюд, и начались развлечения. Сперва перед гостями танцевали девушки – рабыни в ярких полупрозрачных одеждах. Их движения были так бесстыдны, что даже отвыкшие стесняться франки иногда смущались и отводили глаза. Потом старик в шароварах и с огромным тюрбаном, качавшимся при каждом движении, выделывал удивительные вещи с длинными лентами, платками и цепочками.
   А правители беседовали. Все так же, через переводчика, но намного свободнее, на темы, которые были близки и понятны любому воину и где не было нужды притворяться. Ричард и Саладин (Филипп Август, никогда не считавший войну своим призванием, лишь снисходительно слушал) заспорили об оружии.
   Король Английский смахнул с низкого столика все блюда и бокалы и выволок из ножен свой длинный одноручный меч. Несколько длиннее, чем обычные одноручники, он был так же широк, как любой нормандский клинок, и так же тяжел. По всей длине шли две параллельные полосы дола, называемого еще кровостоком, перекрестье было с виду самым простым, впрочем, его украшала гравировка и чернение, отчего матовая сталь казалась темной.
   В ответ Саладин вынул из ножен свою саблю – узкую и легкую, длинную, плавно изогнутую. Ее изгиб начинался во второй трети клинка. У эфеса на черненом металле видны были арабские буквы. Сухая ладонь султана удобно лежала на рукояти, и, подняв оружие перед глазами, Саладин посмотрел на него с подлинной любовью.
   – Этот шамшир служит моему господину уже многие годы, – перевел толмач.
   – Это несерьезное оружие. Мужской руке пристало что-нибудь более весомое, – отозвался Ричард, перехватывая в руке свой нормандский клинок. – Подобной шимшей у нас бы женщины баловались, – и покосился на Серпиану – единственную «европейскую» женщину на этом пиру.
   Девушка улыбнулась. Должно быть, она вспоминала свой кончар, который был длиннее сабли сирийского султана на две-три ладони и, наверное, немного тяжелее.
   – Мой господин говорит, что мужской руке пристало то оружие, которым мужчина может добыть славу, – передал переводчик ответ Саладина.
   – Клянусь Животворящим Крестом, прекрасный ответ. Но прямые мечи куда лучше сабель, это понятно сразу. – Ричард оглянулся, нашел взглядом Дика и приказал: – Лэнс сюда. Мой или чей-нибудь еще. Неси, живо!
   Молодой рыцарь сходил за окованной металлом рыцарской пикой, оставленной у входа в шатер, – его величество государь Английский не намеревался с кем-нибудь сражаться на пиру, но в гости для представительности прихватил с собой все свои доспехи и оружие. Это снаряжение за ним везли пятеро оруженосцев. Когда Уэбо показал Плантагенету принесенную пику, тот сделал повелительный жест в сторону султана.
   – Покажи-ка нашему гостеприимному хозяину! – прозвучало это немного насмешливо, но лишь оттого, что Ричард предвкушал, как сейчас посрамит сарацина, носящего на поясе неприлично хлипкое оружие, и устрашит его людей.
   Молодой рыцарь поднес рыцарский лэнс к низенькому креслу Саладина. Султан легко поднялся со своего места, осмотрел пику, а потом с любопытством взвесил на руке. Рука у него была сухой, жесткой от мозолей и очень уверенной.
   Дик забрал у него лэнс, перехватил так, чтоб всем было видно, и подставил своему королю. Плантагенет взялся за меч поудобней, размахнулся – и рубанул.
   Наконечник копья с грохотом упал в блюдо с цыплятами. Окованное железом древко было срезано наискосок.
   – A-aъe!.. Han!.. Vive le roi![21] – воскликнули франки. Кто-то зааплодировал.
   Сарацины переглянулись.
   Саладин, величаво огладив бороду, покивал головой и что-то сказал.
   – Мой господин говорит, что подобный удар сделал бы честь любому воину, – объяснил переводчик.
   – Да уж, оружие твоего господина на такое не способно, – самодовольно бросил Ричард, поднадув губы.
   – Мой господин говорит, что каждое оружие способно творить чудеса.
   Султан запустил пальцы за кушак и вытянул тонкий шелковый платок. Он вскинул платок над головой, чтоб все могли видеть, держа за уголок, взмахнул им – и полоснул саблей по квадратику нежной материи. Шелк всплеснул в воздухе, раздался негромкий треск, и Саладин продемонстрировал всем присутствующим надрезанный лоскут.
   Кое-кто из франков охнул. Рассечь клинком тонкую материю, если ее не натягивают с двух концов, тяжелыми и плохо заточенными франкскими мечами было невозможно. Рыцарские клинки затачивались небрежно, в бою при необходимости воин мог схватиться за лезвие рукой в кольчужной или даже кожаной перчатке, не опасаясь порезаться, даже если подставлял свое оружие под прямой удар сверху. Дик краем глаза заметил, как поежился Роберт Бретейль. У молодого графа было живое воображение, должно быть, он представил себе, как такое вот острое оружие, как султанская сабля, проникает в щель между бармой и воротником кольчуги.
   Ричард пошел багровыми пятнами. Он бросил Дику и Эдмеру Монтгомери отрывистый приказ, и оба рыцаря принесли ему пяток сарацинских круглых щитов, которые, как почти все прочее оружие, были сложены у входа. Король Английский сам уложил их один на другой, встал поустойчивей, несколько раз крутанул меч над головой – и с размаху опустил его на щиты.
   Окованные металлом круги распались, и в шатре воцарилась необычайная тишина.
   – Au diable! Sapristi![22] – отчетливо произнес Малек Адель, сын султана, который, как оказалось, знал французский достаточно, чтоб на нем ругаться.
   Мусульмане смущенно переглянулись, в глазах некоторых затаился настоящий ужас. Дик взглянул на короля Англии – он сиял демонической радостью. С мечом в опущенной руке, с темными искрами в глазах, ликующий, как Аттила на поле, усеянном бездыханными телами, он вызывал страх одним своим видом. Смутился даже Филипп Август.
   А Саладин неожиданно для всех рассмеялся.
   – Мой господин предлагает вам, о властитель далекой страны, сделать то же самое с вашей подушкой, – почтительно перевел толмач.
   От удара нормандским мечом подушка отлетела в противоположный угол шатра, едва не попав в лицо Монтгомери, – тот вовремя успел пригнуться. Когда слуга принес подушку к столу, оказалось, что на вышитой ткани нет никаких следов удара. Султан требовательно протянул к ней руку, встал поудобней, и по тому, как он покачивал в руке шамшир, Дик угадал в нем опытного и умелого воина.
   Саладин размахнулся и легко подбросил увесистую подушку к самому полотняному потолку. Пока она летела туда и обратно, правитель Сирии перехватил свое легкое оружие и взмахнул им, выписав в воздухе замысловатую горизонтальную «восьмерку».
   На ковер в вихре белого пуха и мелких перьев упали уже две половинки подушки. Кроме того, ткань на одной из половин была рассечена во всю ширину, поперек первого удара.
   Слуги кинулись убирать остатки подушки. Франки переглянулись. Ричард лишь качнул головой.
   – Мой господин говорит, что разными мечами работают по-разному и каждый хорош по-своему.
   – Что ж, с твоим господином не поспоришь, – звучно ответил государь Английский, вернув себе присутствие духа. – После его удара султану понадобится новая подушка, а после моего сарацинским воинам понадобится пять новых щитов, – и остался вполне доволен как собой, так и пиром. Ведь ему удалось не только вкусно поесть, но и помахать мечом, демонстрируя свою рыцарскую удаль.
   Словом, он прекрасно провел время. И остался настолько доволен вечером, что даже забыл спросить Дика, не услышал ли тот чего-нибудь важного в мыслях Саладина.

Глава 17

   На следующий же день все ворота Акры – даже восточные, которые жители едва успели на скорую руку восстановить, – были распахнуты, и франкские войска вошли в город. Солдат гарнизона и всех мужчин, которые могли взяться за оружие, немедленно похватали и посадили в подземелья, которых в Акре оказалось предостаточно. Правда, предварительно накормили кашей с солониной, так что пленники даже не стали сопротивляться аресту.
   Французы и англичане немедленно рассыпались по домам. Не обращая внимания ни на какие приказы, которые, впрочем, оба короля забыли или не потрудились отдать, солдаты перерывали имущество горожан, до которого только могли добраться, забирая все, что понравится. Женщины прятались от них, куда только могли, но чаще всего прятаться было бессмысленно. Если ограбленные и оскорбленные хозяева или хозяйки решались жаловаться сотникам или тысячникам франков на самоуправство их солдат, те либо поносили «наглых сарацин», либо просто разводили руками.
   Пехотинцам, конечно, доставалась в лучшем случае лишь пятая часть добычи. Чтобы офицеры и дальше «не слышали» жалоб горожан, солдаты отдавали им изрядную часть награбленного, те – делились с рыцарями, ну и, само собой, больше всего доставалось королю – самая ценная часть добычи шла ему. Таковы были традиции, приравненные к закону. И если Филипп Август, который, по сути, не имел реальной власти над своими знатнейшими вассалами, а потому не мог ничего потребовать ни от них, ни от их солдат, довольствовался лишь долей добычи своих собственных войск, довольно немногочисленных, с Ричардом такие шутки не проходили. Его подданные не решались отказывать королю в доле добычи.
   Потому неудивительно, что король Английский так любил воевать – после захвата каждого города он становился намного богаче.
   Самый красивый и большой дом города отскребли от грязи и крови – кто-то в городе посмел сопротивляться, несмотря на то, что решение о сдаче было принято самим султаном, так что их с чистой совестью прикончили за неповиновение собственному правителю. Оба короля объявили, что собираются праздновать взятие Акры, и все – от знатнейших графов до последних пехотинцев – ответили радостным гулом, и не вспомнив, что «взятия»-то не было.
   Ну да, впрочем, какая разница. Был бы пир, а уж повод для веселья найдется.
   А в подземельях акрского замка изнывали пленные сарацины.
   Христиан на мусульман поменяли на следующий же день, а вот с Животворящим Крестом и выкупом за оставшихся в руках Плантагенета пленников дело затягивалось. Через несколько дней султан прислал в лагерь франков своего переводчика, сообщившего, что Саладин не успел собрать нужную сумму. Ричарда это не удивило. Выкуп за каждого эмира, пожалуй, был не так уж велик, но в совокупности цифра получилась впечатляющая. Гораздо больше, чем сумма, уплаченная Танкредом де Лечче, королем Сицилии, и намного больше, чем выкуп, первоначально обещанный Исааком Комнином.
   Потому король Английский согласился подождать. По его расчетам, султан через три-четыре дня вполне способен был уплатить ему часть выкупа, но, может, просто решил набрать хотя бы половину необходимой суммы? Для солидности?
   Но прошла неделя, а из сарацинского лагеря вестей не было. Вернее, Саладин по-прежнему отправлял своему главному противнику фрукты и лед в обмен на мелкие, ставшие привычными франкские подарки, обменивался вежливыми и любезными фразами, а также время от времени просил новой отсрочки. Сперва Ричарду было чем заняться – он размещал гарнизон, распоряжался добычей, разбирался с подравшимися из-за золотого кубка графом Йоркским и графом Дерби, а также вершил суд.
   Следовало к тому же распределить собственность, имевшуюся в городе. В самом деле, теперь, после взятия города франками, у каждого дома появилось по крайней мере два законных владельца – христианин и сарацин. Ну с сарацинами все было понятно, пусть благодарят уже за то, что пока остались живы. Но трудность заключалась в том, что владельцев все равно обычно оказывалось больше одного, даже если иметь в виду только христиан, те, кто владел домами до того, как Акра перешла в руки султана, и те, кто лишь неделю назад прибрал их к рукам. Их тоже можно было понять – ради добычи они почти два месяца штурмовали чертову Акру, а теперь кто-то, и не думавший проливать свою кровь, заявляет какие-то права?
   Короли решали этот вопрос сообща. Филипп Август, Божьей милостью государь Франции, во всеуслышание заявил, что воины Креста, защитники христианства, освободители Гроба Господня, явились в Сирию не для того, чтоб приобретать дома и богатство, – при этом он многозначительно посмотрел в сторону короля Английского, – а для того, чтоб помочь стране и вернуть ее последователям истинной веры. А потому, как он заявил, имущество следует вернуть тем, кто владел им раньше. Король Франции говорил так потому, что его войска вошли в Акру позже английских и, соответственно, успели награбить меньше.
   Впрочем, Ричард, который не собирался обосновываться в Сирии, отнесся к этому довольно равнодушно. Единственное, он счел необходимым оговорить, – конечно, пусть хозяева домов владеют своим имуществом, но рыцари и солдаты будут жить в этих домах, пока войско стоит в Акре. Кому не нравится, пусть уходит. Подобное было воспринято как само собой разумеющееся.
   Ричард охотно согласился с решением Филиппа Августа, потому что его по-настоящему занимал только вопрос выкупа. Когда в очередной раз султан прислал своего человека с просьбой об отсрочке, английский король побагровел от ярости. То, что он не стал орать на подвернувшихся под руку слуг и оруженосцев, никому не вышиб пару зубов или глаз, означало, что его ярость вышла за все мыслимые границы. Глаза потемнели и стали почти черными, взгляд, который он бросил на переводчика, заставил того съежиться и позеленеть.
   – Передай своему хозяину, что если через три дня он не передаст мне выкуп, умрут все сарацины, которые остались в городе... Ну, разумеется, кроме тех, которым я по своей прихоти захочу подарить жизнь. И захочу ли вообще – не знаю сам... Отправляйся!
   Переводчик исчез так быстро, что Дик, как всегда находившийся рядом с Ричардом, засомневался, слышал ли посланник все, что было ему сказано.
   Саладин, должно быть, получил послание, но никак на него не ответил. Возможно, не поверил. Разумеется, подобного рода угрозы не выглядели убедительными. Дика это встревожило.
   Впрочем, в лагере христиан творились такие беспорядки, что немудрено было потерять душевное равновесие. Когда войска осаждали город, регулярно отправляясь на штурм, некогда было отвлекаться на что-либо еще, но теперь, в стенах Акры, знать, с удовлетворением поделив добычу, занялась своим обычным делом – сварами. Пока город еще не лег к ногам франков, их одолевали сомнения: а хватит ли сил совладать с сарацинами и вернуть себе Иерусалим? Но после захвата Акры все уверились, что войска султана больше не помеха и отвоевать иерусалимское королевство будет проще простого. А значит, этому королевству нужен король.
   Претендентов на трон было двое – Ги де Лузиньян и Конрад де Монферра. Оба имели право на корону через своих жен, один – через покойную, второй – через здравствующую, но младшую. Конрад был не из тех, кого сдерживают моральные принципы, и поступал он всегда только так, как считал выгодным для себя. Изабелла, достигнув шестнадцати лет – брачного возраста француженок – вышла замуж за Готье де Торона. Но, как только умерла Сибилла, ее младшая сестра немедленно была разведена. Повинен в этом был правитель Тира, Конрад Монферратский, который решил, что корона иерусалимского королевства будет куда лучше смотреться на его собственной голове.
   Изабелла не возражала. Она, казавшаяся веселой глупышкой, была достаточно умна, чтоб понять: тщеславный де Монферра не остановится ни перед чем. Если она вздумает противиться, он заставит ее родить ребенка, а потом может отправить в монастырь или даже убить – за ненадобностью. Но если она будет послушна, то, пожалуй, сможет благополучно стать королевой иерусалимской. Младшая дочь Балдуина умирать не хотела.
   Конрад действовал методом кнута и пряника. Кого-то из сановников иерусалимского королевства он подкупил, кого-то прикончил, и Ги де Лузиньяну пришлось бежать. Теперь он вернулся в сопровождении тех немногих, кто сохранил верность данной присяге. Лузиньян обеспечил себе покровительство Ричарда Английского, а это уже стоило немало. Раздраженный де Монферра в который раз пожалел, что не убил его, когда имел возможность.
   Де Лузиньян был родственником Плантагенета сразу по нескольким линиям. В первую очередь, разумеется, по Анжуйской и Аквитанской. Что же до Монферра, то Конрад был сыном женщины, происходящей из семьи Капет. И сам Бог велел Филиппу Августу, мечтавшему хоть как-то, хоть в чем-то нагадить Ричарду, взять сторону мерзавца де Монферра. Так он и сделал.
   Решать, кто имеет больше прав на престол Иерусалима, можно было долго. Пожалуй, под предлогом законных прав сразу двух претендентов на корону можно было бы затеять целую войну, достаточно долгую, чтобы те успели умереть не от ран, а от старости. История изобилует подобными примерами. И, наверное, относиться к разгоревшемуся спору следовало просто: вот захватим Иерусалим, тогда и будем делить трон. Но Ричард не терпел, даже когда ему перечили равные. Даже тот, кого он называл своим сюзереном.
   Он разозлился.
   Ги де Лузиньян и Конрад де Монферра расхаживали каждый в королевских мантиях, почти одинаковых коронах и в сопровождении свиты верных им людей. Встречаясь, они едва здоровались друг с другом, а чаще просто проходили мимо. Время от времени сторонники того и другого хватались за оружие, но до крови пока не доходило. Просто знатные сеньоры разминались. Они бесились от безделья, пока султан решал, платить или нет назначенный английским королем огромный выкуп.
   Но вскоре стало ясно, что на трон Иерусалима Ги рассчитывать нечего. Конрад де Монферра действовал тонко и продуманно, кроме того, владея богатым городом (Тир был крупным торговым центром), мог дарить сторонникам дорогие подарки. У де Лузиньяна же не было ничего. Рассчитывая, что и дальше щедрость предводителя останется прежней, сторонники де Монферра шумно настаивали на том, что его права убедительней, хотя, в отличие от Ги, Конрад никогда не был коронован. В качестве веского доказательства кто-то распустил слух, что Плантагенет подарил своему родственнику трон Кипра. Было заявлено, что раз де Лузиньян собирается править на Кипре, вот пусть туда и отправляется.
   Ги, который на Кипре править не собирался и от своих недоброжелателей впервые услышал, что ему там что-то подарено, явился с вопросом к королю Французскому. Филипп Август, обрадованный, что может одним махом поквитаться с Ричардом, которому смертельно завидовал и из-за Сицилии, и из-за Кипра, и даже из-за Акры, заявил, что король Английский сам ему говорил, что трон Кипра просто создан для представителя семейства Лузиньянов.
   О судьбе Кипра Плантагенет узнал, когда уже поздно было пытаться что-то объяснять: передача острова для знати обоих королевств – и Англии, и Франции – стала делом решенным. Английский государь явился к кузену поинтересоваться, с какой стати тот раздает земли английской короны по своему усмотрению, на что Филипп Август, ничуть не смутившись, воскликнул: «Но помилуйте, кузен, об этом же знают все!» А вспыхнувшая ссора лишь немного разнообразила королевский досуг.
   Ссоры между Ричардом и Филиппом Августом случались почти каждый день. Доходило до воплей, а по столешницам оба стучали так, что сбегалась охрана. Впрочем, даже телохранители и оруженосцы в таких случаях держались подальше от спорщиков – во-первых, никто не хотел получить по голове, а во-вторых, неизвестно, что, собственно, следует делать с двумя королями, которые вот-вот кинутся в драку. Разнимать или не вмешиваться в вопросы высокой политики?
   – Черт побери, ты опять загреб себе все самое лучшее! – вопил Капетинг. – И Крит, и Акра – не слишком ли много для одного герцога Нормандского?!
   – Нормандия всегда была моей! – орал Ричард, брызжа слюной. – И Анжу, и Гасконь! И Акру тоже я захватил! Если б не я, ты бы еще тут долго торчал под стенами! И нечего разевать рот на каравай, который тебе не принадлежит!
   – Да я Акру осаждал больше двух месяцев. А ты явился на все готовенькое, теперь еще и все золото хочешь себе захапать?!
   «Боже мой, до чего похоже на Сицилию! – Дик закатил глаза к небу. Он постарался сохранить на лице равнодушное выражение – мол, мало ли что заинтересовало молодого рыцаря на сводчатом потолке. – Они, кажется, ругаются теми же словами, что и там. И, как всегда, из-за золота...»
   – Ты топтался под стенами, как гусь, пока я не появился. Как ты думаешь, почему они сдались?
   – Да от тебя только твои слуги шарахаются, сарацины над тобой смеются!
   – Что-то я не слышал от них ни одного смешка...
   – Плохо слушал! Тоже мне, рыцарь – даже тощего султанишку не смог посрамить, позволил ему над собой смеяться. А теперь торгуешься с ним, как барышник, из-за лишней монетки.
   – То-то ты подсчитываешь каждую монетку! Не от великого ли презрения?
   Лица обоих королей цветом напоминали пареную свеклу, глаза налились кровью, и Дик весь напрягся, уверенный, что сейчас государи кинутся врукопашную. Он случайно поймал взгляд оруженосца короля Филиппа Августа – тот смотрел на Герефорда вопросительно. Мол, нам-то что делать, если дело дойдет до драки? Сейчас юный оруженосец не видел в Англичанине врага, он, должно быть, просто представлял, что будет, если он кинется разнимать королей в одиночку. Но встревать все равно надо – служба такая. Юноше хотелось разделить с кем-нибудь свою горькую участь, и он выбрал Дика.
   Дик лишь слегка подмигнул ему. Мол, не волнуйся, я тоже вмешаюсь.
   Но вмешиваться не пришлось. Посреди гневной и нескладной тирады короля Французского Ричард невежливо повернулся к собеседнику спиной и попросту покинул залу, расшвыряв с дороги ошеломленных вассалов, не разбираясь, где чьи. Молодой граф Герефорд поспешил за ним, опасаясь, как бы его величество не отправился развеивать негодование верховой прогулкой в одиночестве. К счастью, подобная мысль не пришла королю в голову. Он вернулся в особняк, который занимал в Акре, вызвал к себе секретаря и осведомился, есть ли какие-нибудь известия от султана. Секретарь лишь развел руками.