— Мы нашли его, — промолвила Дорис. — А теперь давайте повернем и уедем отсюда.
   — Ни за что! — воскликнул Кит. — Это оно. Это то, что мы так долго искали. Мы не можем сейчас отступить.
   — Ну, я не знаю, — засомневалась Лана. — Похоже, там кто-то есть.
   — Если бы там не было света, мы могли бы его не увидеть. Свет включен для нас. Верно, Глен? Так было задумано. Батлер должна была сделать так, чтобы мы заметили эту хреновину.
   — Мне это не нравится, — буркнул Глен.
   — Это показывает, что ты сохранил крупинку здравого смысла, — заметила Дорис.
   — Может, лучше подождать до утра, — неуверенно произнесла Лана.
   — Утром его может здесь не оказаться. Послушайте, давайте просто выйдем из машины и подкрадемся поближе. Оглядимся. Не обязательно заходить внутрь, но, по крайней мере, надо посмотреть поближе. Ведь там должны быть наши сокровища.
   — Я думаю, если мы будем осторожны, — пробормотала Лана.
   — Я никуда не пойду, — отрезала Дорис.
   — Фу-ты ну-ты, — прыснул Кит, — какая большая неожиданность!
   — Говард, сделай так, чтобы свет в салоне не загорелся. Нам не нужно иллюминации, когда мы будем открывать двери.
   Говард поднял руку и потянул за пластиковый колпак плафона. Когда плафон выскочил, он пошарил внутри, повернул лампочку и вынул ее из цоколя.
   — Готово. — Лампочка отправилась в карман вельветовых джинсов.
   — Идемте, — скомандовала Лана.
   Три двери одновременно распахнулись. Сдвигаясь по сиденью к выходу, Говард оглянулся на Дорис.
   — Увидимся, — бросил он ей.
   — Ты такой же дурень, как и все остальные.
   Вот и будь после этого с нею любезным.
   Выбираясь из машины, Говард заметил, как тихо прикрывала Лана водительскую дверь. Он плавно закрыл свою, придавив до щелчка замка. Кит, который вылез вслед за Гленом с другой стороны, также постарался прикрыть дверь бесшумно.
   «Без единого хлопка», — мысленно отметил Говард.
   Все напуганы до смерти.
   Собрались вокруг Ланы, позади машины. Зазвенели ключи. Отыскав наконец нужный ключ, Лана нагнулась над багажником и сунула его в замок.
   — Что ты делаешь? — прошептал Глен.
   — Фонари и оружие.
   Лана повернула ключ. Послышался тихий щелчок, и крышка багажника медленно поплыла вверх. Лана нырнула в темноту, подняла рюкзак, повернулась и протянула его Анжеле.
   — Подержи-ка минуту.
   Анжела взяла рюкзак, шагнула назад, поставила его у ног и наклонила раму так, чтобы та оперлась о ноги. Сверху на рюкзак легла молочная дорожка лунного света, точно с единственной целью осветить для Говарда его выпуклость. Ту самую, образованную макушкой черепа.
   «Это не что-то ужасное, — убеждал себя он, когда по затылку поползли мурашки. — Это мать Анжелы».
   Но лучше бы она была замкнута в багажнике.
   На земле теперь оказались и три других рюкзака. Их открывали хозяева.
   — Возьмите фонари, — прошептала Лана, — но не включайте.
   — Я беру с собой вот эту игрушку, — промолвил Кит, вытаскивая из рюкзака топорик.
   — Махнем? — спросил Глен, протягивая ему зачехленный нож.
   — Когда ты съешь мои шорты.
   Лана достала свой револьвер.
   — Ты, верно, шутишь, — скривился Кит. — Он же пустой.
   — А никто, кроме нас, не знает об этом.
   — Из пустой пушки никого нельзя застрелить.
   — Может, и так, но доставить кому-то пару неприятных минут можно. — Заведя руку за спину, она приподняла кофту. Когда засовывала ствол за пояс джинсов, Говард увидел полоску бледной кожи над ремнем.
   — Я теперь уже и не знаю, — пробормотала Анжела.
   — Чего ты не знаешь? — спросила Лана.
   — Посмотри, как вы все вооружаетесь. Если это так опасно, может, нам не следует туда соваться?
   — Да мы просто предпринимаем обычные меры предосторожности. Если бы я действительно верила, что идем навстречу большим неприятностям, даю тебе слово, и близко не подошла к этому автобусу.
   — Быть ко всему готовым никогда не повредит, — заметил Глен.
   Говард поймал себя на мысли, что его правая рука давно уже теребит на дне кармана джинсов складной нож.
   — Если тебе это не по душе, — проронил Кит, — тогда оставайся здесь. Составишь компанию Дорис.
   — Наверное, так и сделай, — поддержал его Говард. — Нет никакой необходимости идти туда всем. Может, подождешь здесь?
   — Я пойду туда, куда пойдешь ты.
   — Нет, ну разве это не мило? Именно на такую отговорку и надеялся Гаубица.
   — Пошел ты… — огрызнулась Анжела.
   — О, а у нас характерец.
   — Перестань, Кит, — угрожающе зашипела на него Лана.
   — Кроме того, — продолжала Анжела, — я не собиралась здесь оставаться. Пойду к автобусу вместе со всеми. Это ведь я должна найти сокровища, помните?
   — Ладно, загружайтесь и пойдем. — Застегнув свой рюкзак, Лана подняла его в багажник. Затем по очереди поставила туда сначала рюкзак Кита, затем Глена и, наконец, Анжелы. Когда все рюкзаки были внутри, опустила крышку багажника и, придерживая ее рукой, обернулась и толкнула его задом. Замок защелкнулся. — Все готовы?
   — Давайте возьмем чемоданы, — предложил Кит. — Могут пригодиться, когда найдем добычу.
   — Не помешает, — согласилась Лана.
   Кит и Глен сняли два чемодана с верхнего багажника. Глен оставил чемодан себе, а Кит протянул свой Говарду со словами: «Сделай хоть что-нибудь полезное».
   Принимая чемодан, Говард увидел, что это был Анжелин, и понял, что ему будет даже приятно его нести.
   Через поле Лана и Кит пошли первыми. Сразу за ними держались Говард с Анжелой, а замыкал шествие Глен.
   Говард дрожал от холода. Он пожалел о своей куртке, но был рад, что оставил ее Корин. «Ей она нужна больше, чем мне, — убеждал он себя. — Там, высоко в горах, наверняка гораздо холоднее».
   Ледяной ветер, казалось, продувал рубашку насквозь. Волосы Ланы, серебрившиеся в лунном свете, ерошились, а серая кофта бледнела.
   «Как здесь светло, черт побери! — подумал он. — Стоит кому-нибудь выглянуть в одно из окошек…»
   И внезапно Говард понял, что дрожал бы точно так же, даже если бы укутался в шубу. Дрожь вызывал автобус.
   Как он здесь оказался?
   Теперь он мог получше рассмотреть его. Дюжина малиновых окошек. Передние светятся немного ярче задних. Водительское окошко, так же как остальные, занавешено.
   «Наверное, когда-то это был школьный автобус», — подумал Говард. Хотя трудно было себе представить, что когда-то это был самый обычный автобус — полный крикливых, смеющихся детей. Вид у него был такой зловещий. Все поле купалось в молочном лунном свете, но только не автобус. Он стоял у самой опушки леса, и нависавшие ветви бросали на его кузов мрачные тени. Если бы не красные окошки, он был бы темнее самого леса.
   Неужели черный?
   Черный автобус. Иисусе.
   Кто-то наверняка в нем живет.
   Что за люди такие…
   А может, окажется пустым. Ничего, кроме сокровищ Батлер. Вот было бы здорово!
   Интересно, что это будут за сокровища. Деньги? Драгоценности? Трудно было представить, что в таком автобусе можно было найти что-нибудь ценное.
   Все это может оказаться охотой вслепую.
   Ловлей курицы в темном сарае.
   А как насчет курицы, несущей золотые яйца?
   Ух, ух, ух, чую человечий дух.
   Замечательно. «Джек и бобовый стручок». Сказка, которая всегда до смерти пугала его в детстве.
   И вот мы здесь, три Джека и две Джилл, пришли за золотом.
   Джек упал и проломил череп.
   Это уже другой Джек.
   Господи, что мы тут делаем?
   В нескольких шагах от автобуса Кит и Лана остановились. Они стояли неподвижно, уставившись на окна. Прислушиваются? Говард встал рядом с ними, Анжела взяла его за руку. Стихли и шаги Глена.
   Глядя в упор на занавешенные окна, Говард затаил дыхание и прислушался. Он услышал биение собственного сердца, крики птиц вдали, шум ветра в деревьях, шорох листьев о крышу автобуса. Но изнутри, похоже, не доносилось ни звука.
   «Кто-то должен быть внутри», -подумал он.
   Кит топориком ткнул вправо и пошел. Лана последовала за ним, Анжела за нею, а Говард — следом, чувствуя на спине неровное дыхание Глена.
   У задней части автобуса они вновь сбились в кучу. Окна запасного выхода были занавешены красной материей, точно так же, как остальные.
   Окинув всех взглядом, Кит отвернулся, наклонился вперед и заглянул за угол. Затем медленно выпрямился и повернулся к ним лицом.
   — Та гребаная дверь открыта, — прошептал он. — Передняя дверь.
   Говарда ударил озноб, в жилах застыла кровь. Он почувствовал, как мошонка сжалась в тугой шар, а пенис втянулся так, словно хотел спрятаться.
   — Вах-вах-вах, — забормотал Глен.
   — Мне это совсем не нравится, — низким дрожащим голосом произнес Кит.
   — Тем легче для нас, — прошептала Лана.
   — Блин, — тихо сказал Кит. — Там точно кто-то есть.
   — Теперь я уже не отступлю, — объявила Лана и, запустив руку за спину под кофту, вытащила револьвер. — Просто давайте медленно и осторожно. При первом же признаке опасности — руки в ноги и врассыпную.
   Кит кивнул.
   — А, была не была, — бросил он и шагнул за угол автобуса. Лана пошла следом, за нею Анжела. Когда Говард, крадучись, обогнул автобус, то увидел остальных прямо перед собой. Они жались к борту автобуса и пригибались, словно боясь, что их могут увидеть из окон.
   Эти окна, как и все другие, были драпированы красным.
   Впереди Кита из открытой передней двери лился бледный свет.
   Когда Говард пригнулся, чемодан зацепился за землю, он немного приподнял его и медленно пошел за Анжелой. Теперь чемодан терся об ногу.
   Лес был очень близко, справа, до некоторых деревьев можно было дотянуться рукой.
   «В случае чего, — подумал Говард, — можно скрыться в нем. Там так темно и так много деревьев. Уйма хороших мест, где можно спрятаться».
   Перед самой дверью Кит остановился, выпрямился и поднял левую руку.
   Все встали.
   Тогда он вошел в поток света, повернулся к дверному проему и приподнял голову. Затем поставил ногу на первую ступеньку. Когда Кит скрылся из виду, на свет вышла Лана и поглядела ему вслед.
   Через несколько мгновений и она вошла в автобус.
   — Должно быть, все в порядке, — прошептал Глен.
   — Похоже, — промолвил Говард, неожиданно почувствовав слабость, после того, как спало напряжение.
   Кит внутри, внутри и Лана. Ясно, что они не увидели ничего страшного.
   Следующей в автобус поднялась Анжела. Поднявшись, она повернулась лицом к проходу, пристально посмотрела на что-то справа, затем обернулась к Говарду, покусывая нижнюю губу. Их глаза встретились. В ее взгляде была тревога. Она отвела взгляд вверх и стала вглядываться в темноту за его головой.
   — Что? — шепнул он.
   Анжела покачала головой, прижала палец к губам и пошла по проходу.
   Говард занес чемодан вперед, встал на первую ступеньку и попробовал заглянуть внутрь, но из-за металлической перегородки ничего не было видно. После следующего шага он мог уже видеть поверх нее. Кит, Лана и Анжела стояли в проходе недалеко от места водителя спиной к нему. И что-то рассматривали.
   Что-то на одном из пассажирских сидений, завернутое в грязное коричневое одеяло.
   «Чем бы это ни было, — подумал Говард, — вряд ли что-то серьезное. Потому что они просто смотрели, а не убегали прочь».
   И он преодолел остальные ступеньки.
   Внутри было не так холодно, как снаружи, хотя и не намного теплее. И неприятно пахло, как в грязном баре или притоне. Затхлая смесь табачного дыма, пота, алкоголя, мочи и массы иных мерзких запахов.
   Пройдя мимо водительского сиденья, Говард остановился рядом с Анжелой.
   В одеяло была завернута женщина. Она неподвижно лежала на длинном сиденье, расположенном параллельно проходу. Одеяло укрывало ее с головы до ног. Над грудью оно слегка приподымалось и опускалось в такт ее дыханию.
   Спутанные каштановые волосы и почти кирпичного цвета лицо, словно от чересчур долгого пребывания на солнце, пересохшие и растрескавшиеся губы, темный синяк на левой щеке.
   Несмотря на ее состояние, Говард увидел, что она была красива. И еще сравнительно молода. Вероятно, чуть больше двадцати лет.
   «Неужели она здесь живет?» — подумал он.
   А если живет, неужели одна?
   Хотя трудно было отвести глаза, Говард все же заставил себя отвернуться.
   Скамья с другой стороны прохода была завалена всякой всячиной: бумажные пакеты из магазинов, смятые пивные банки, колесный колпак, заполненный пеплом и окурками, пачки печенья и чипсов, нераспечатанные и скомканные, пустые, кучи тряпок и грязной одежды.
   — Проверю остальной автобус, — шепнул Кит.
   Говард вновь посмотрел на женщину. Та все еще спала.
   Кит побрел в хвост автобуса. Несколько передних рядов сидений были сняты, чтобы освободить место для матрацев. Трех матрацев, заваленных одеялами и одеждой.
   Спальные места еще для троих человек.
   «Интересно, где они сейчас? — подумал Говард. — Что, если они вдруг вернутся и застанут нас тут?»
   А что, если они уже здесь, прячутся за сиденьями?
   Говард увидел, как Кит остановил взгляд на одном из матрацев и повернул голову к двум морским сундучкам. Их крышки были засыпаны мусором. На одном из них стоял фонарь Коулмэна, спаренные лампы которого шипели, заполняя автобус ярким светом.
   Кит пошел дальше, высоко подняв топорик, точно приготовившись к удару. Он водил головой из стороны в сторону, проверяя каждый ряд сидений.
   Наконец дошел до запасного выхода.
   «Слава Богу», — подумал Говард.
   Кит повернулся и возвратился на прежнее место.
   — Ничего? — шепотом спросила Лана.
   Он покачал головой.
   — Надо заглянуть в сундучки. Возможно, именно там…
   — Надо убираться отсюда, — перебила его Анжела. — Немедленно. И мы должны взять ее с собой.
   — Какого…
   — Да ты принюхайся, какая здесь вонь! А как это место выглядит! И глянь на нее! — Она неожиданно присела на корточки, прикрыла ладонью рот спящей женщины и сорвала с нее одеяло.
   Женщина была голой. Раскрасневшейся, словно весь день жарилась на солнце. Все ее тело пестрело синяками, полосами рубцов, следами мелких ножевых или бритвенных порезов. На плечах, грудях и бедрах виднелись серповидные следы укусов. На запястьях были застегнуты наручники, а щиколотки связаны веревкой.
   Все это Говард увидел, когда женщина, вздрогнув, проснулась, резко открыв глаза. Когда она рванулась в попытке сесть. Когда Кит ахнул: «Черт!», Глен застонал, а Лана буркнула: «Боже мой». Когда женщина вытянула руки вниз, прикрывая скрещенными ладонями пах. Когда повалилась назад и лежала неподвижно на сиденье, глядя на склонившиеся над нею лица.
   — Мы здесь, чтобы помочь вам, — сказала Анжела, убирая ладонь со рта женщины.
   — Они убили Роджера! — воскликнула та. — Они убили его, и они…
   — Чарли и близнецы? — спросила Анжела.
   — Да! Да! Старик — Чарли. Пожалуйста, вы…
   — Где они?
   — Не знаю.
   — Чарли? — в замешательстве произнес Глен.
   — Отчим Анжелы, — пояснил Говард.
   — Он? Боже мой, что происходит?
   — Где сокровища, мэм? — спросил Кит.
   — Забудь о них, — бросила ему Лана. — У нас проблемы. Забираем ее и сматываемся.
   Анжела просунула руку под голову женщины.
   Когда она начала поднимать ее, Говард поставил на пол чемодан, подошел ближе к Анжеле и взял женщину под руку. Глен обнажил нож и, присев на корточки, начал перепиливать веревки вокруг ее щиколоток.
   Взрыв чуть не разорвал Говарду барабанные перепонки.
   Левый глаз Глена лопнул, и из глазницы выплеснул на сиденье перед ним красный сгусток.
   Резко развернувшись на месте, Говард схватил Анжелу за плечи и толкнул на пол. Страшный рев прокатился по салону. Кит, стоявший лицом к хвосту автобуса, был сбит с ног и отброшен назад. Лана направила свой револьвер на пару рыжеволосых парней с обрезами, летевших по проходу. За спиной Говарда раздался сухой треск быстрых пистолетных выстрелов. В спину Лане попало три пули и она пошатнулась. Две пули попали и в Говарда, после того как залп из обреза развернул Лану. Левая сторона ее кофты была вырвана. Лана упала на колени, рука ее дернулась вверх, к кровавому месиву, где раньше была грудь.
   Близнецы остановились над нею и направили свои обрезы ей в голову.
   — Нет! — пронзительно закричал Говард.
   За спиной у него прозвучали выстрелы.

Глава 35

   «Совсем неплохая мысль», — подумала Кори.
   Она расстелила на земле куртку, затем вытащила спальный мешок из нейлоновой оболочки.
   Здесь, на широком пологом склоне за пределами тропы, ей не будет грозить опасность свалиться в пропасть. И отвесные скалы защищали от ветра.
   Кори очень не хотелось покидать свое гнездо над Чедом, но тот сам попросил об этом, и, как только он уснул, она решила удовлетворить его просьбу. Свернув спальный мешок и перегрузив все, что могло ей понадобиться, в один рюкзак, она поплелась вверх по тропе, морщась от боли при каждом шаге, несмотря на то, что три пары носков были довольно толстыми и пружинили под разбитыми ногами.
   Довольная своей идеей, Кори уложила спальный мешок так, чтобы куртка оказалась под боком. Скинув мешковатые тренировочные брюки, она свернула их в форме подушки, влезла в спальный мешок и застегнула змейку.
   Хорошо. Тепло и уютно. Но земля здесь была ничуть не мягче.
   Кори перевернулась на живот, и тут же гранит придавил бедра и грудную клетку, примял груди. Подсунув руки под подушку, она несколько облегчила давление на груди.
   «Не так уж и плохо, — подумала она. — Жить можно».
   Оставалось лишь надеяться, что не будут больше мучить эти ужасные галлюцинации.
   «Думай о Чеде», — приказала она себе.
   Думай о том, как хорошо будет, когда они спустятся отсюда вниз.
   Но Кори понимала, что находилась всего в нескольких ярдах от того места, где вырвалась от Губерта. Правая щека лежала на подушке, и край спального мешка, высоко поднятый над плечом, не позволял видеть то место. Однако вовсе не мешал мысленно вновь переживать случившееся.
   Она снова видела, как он везет ее на спине, чувствовала, как плавает по его скользкой коже, как его голова трется об ее пах. Свинцовая тяжесть сдавила живот, когда Кори вспомнила, как ласкала своего мучителя.
   «Мне пришлось это сделать, — оправдывалась она перед собой. — Это был мой единственный шанс, и это сработало».
   Но какой ценой.
   Гладила его член.
   «А я так до сих пор и не помыла руку», — вспомнила она.
   И рука эта сейчас под свернутыми брюками, всего в нескольких дюймах от лица.
   Может быть, утром смогу спуститься вниз к ручью.
   И вновь увидела, как Губерт срывается в пропасть, как плавает лицом вниз в тихой заводи.
   Нет, не смогу туда пойти.
   «Но его там уже нет, — напомнила она себе. — Течение снесло его вниз, как бревно. Если только он где-нибудь не застрял, то наверняка его вынесет в озеро. Даже вода в той заводи будет уже не той, которая касалась его, а свежей, неоскверненной, холодной и чистой».
   Туда можно будет пойти. И она пойдет.
   К тому времени, пока доберется до дна ущелья, она запарится и вспотеет.
   Кори прикрыла глаза и представила себя там, внизу. Как стоит у края заводи, яркое солнце играет на закручиваемой водоворотами поверхности, которая блестит и сверкает до рези в глазах. Вода такая прозрачная, что она видит свою тень на каменном дне. Потом снимает влажную тяжелую одежду, подставляя тело солнечному свету и легкому ветерку, и ее пробирает ледяная стужа, как только она заходит в воду. Ух — вода страшно холодная! Но очень скоро неприятные ощущения сменяются приятными. Словно прохладные успокаивающие ласки. Она ложится на спину, и солнце греет застывшую кожу.
   Вот она лежит на воде, а та колышется, бережно приподымая и опуская ее, прохладным атласом скользя по спине и ягодицам.
   — Да!
   Чья-то рука грубо опустилась ей на макушку, вцепилась в волосы и дернула голову вверх. Острая боль обожгла череп. Кори увидела сидевшего перед нею на корточках Губерта, попыталась убедить себя в том, что это всего лишь один из кошмаров, но понимала, что это не так.
   Губерт был здесь.
   Живой.
   — Нет! — вскрикнула она, впиваясь ногтями в тянущую ее руку и пытаясь встать на колени. Но спина уперлась в спальный мешок. Тогда она вытянулась вперед и, вместо того чтобы искать опоры, вцепилась в руку. Но как ни извивалась и ни брыкалась, из спального мешка ее выволокли. И потянули: колени заскребли по граниту, а она напрасно порывалась подняться.
   Губерт все пятился назад.
   Резким поворотом руки он швырнул Кори на спину и, освободив руку, подскочил сбоку и пнул ногой в ребра. Боль взорвала грудную клетку, перехватив дыхание. Кори подтянула колени к груди, силясь глотнуть хоть чуточку воздуха.
   Толчком ноги Губерт толкнул ее колени вниз и поднял ногу. В следующее мгновение она почувствовала, как его ботинки крепко стиснули ей бедра. Теперь он возвышался над нею, словно огромная башня, и в упор смотрел на нее.
   Где-то он раздобыл одежду. Ботинки, переливавшиеся в ярком лунном сиянии брюки, косматый меховой тулуп. Одетый, он и выглядел по-другому. Огромнее. Темных очков не было, и искорки лунного света мерцали в тенях глазных впадин. Гладко выбритая голова блестела, словно отполированный кусок слоновой кости.
   Переведя наконец дыхание, Кори пристально всматривалась в него, мучаясь догадками, действительно ли это Губерт.
   Губерт должен был умереть.
   Близнец?
   Но потом вспомнила, что он не пользуется левой рукой. Та безжизненно болталась сбоку. Должно быть, это сделала первая пуля Дорис.
   Но не убила его.
   А второй выстрел просто царапнул спину. Пули не убили. Падение не убило. И в воде он не утонул.
   Наверное, ничто не способно уничтожить его.
   — Не делай мне польше польно, — пробубнил он.
   — Что?
   — Не делай мне польно и не убегай. — Он говорил громко, но слова звучали невнятно, словно язык его прилип к гортани. — Я не упью тепя, если пудешь сепя хорошо вести. Опещаешь?
   — Ты не будешь меня бить? — спросила Кори.
   — А?
   Кори повторила вопрос громче:
   — Ты обещаешь не бить меня?
   Он покачал головой.
   — Я не слышу тебя. Я ничего не слышу. Это ты сделала. Ты ударила меня. Теперь я глухой. — Он выдержал паузу, затем закричал: — Я простреленный и у меня все болит. И все из-за тебя! — с яростным ревом он занес над нею правую ногу.
   Когда нога опускалась, Кори схватила рукой ботинок и дернула. Не достигнув живота, тот описал дугу над ее лицом, и Кори изо всех сил толкнула его вверх. Губерт вскрикнул и пошатнулся.
   Быстро перебирая ногами, Кори вскочила и обернулась. Лежавший на спине Губерт поднимался, злобно рыча.
   «Беги!» — надсадно кричал ее внутренний голос.
   Но, если она бросится наутек, он пустится в погоню. И наверняка догонит.
   И Кори кинулась прямо на него.
   Он приподнялся на правой руке, высоко расставив колени и опершись на пятки, готовый вот-вот вскочить на ноги.
   Кори вскинула руки над головой, сжала их в кулаки и нырнула ему между коленями.
   Ее кулаки обрушились на его лицо. От удара локти подогнулись, и кулаки отскочили назад. В этот момент она ринулась на него, и он рухнул на землю.
   Голова Губерта грохнулась о гранит.
   Но он не отключился.
   Его правая рука обхватила Кори за спину, а ноги стиснули ее бедра.
   Казалось, еще минута — и он раздавит ее. Рот плотно вжался в тулуп, и Кори не могла дышать. Но она не переставая молотила кулаками его по лицу, царапала ногтями, пытаясь отыскать глаза.
   Затем он убрал руку.
   Подняв лицо, Кори судорожно глотнула воздуха.
   Вдруг он схватил за левое запястье и резко отвел ее руку вниз, вбок и за спину, выворачивая вверх. Затрещали рвущиеся мышцы и связки, и, взвизгнув от боли, Кори скорчилась, выгнула позвоночник и, откинув назад голову, увидела перед собой его лицо. Правой ладонью она отжимала его лоб.
   Глаз, мелькнуло в голове. Выцарапай глаз!
   Но не успела — Губерт резко толкнул ее согнутую руку еще выше. Кори почувствовала — нет, услышала, — как кость выскочила из плечевого сустава. За вспышкой острой боли пришла свобода. Губерт все еще удерживал ее руку вверху, но та теперь свободно болталась и больше не стесняла ее движений.
   И Кори камнем упала вниз, расшибая лбом его переносицу.
   Испустив слабый стон, Губерт обмяк. Его рука отвалилась от запястья, и ноги перестали сжимать ее.
   Кори подняла голову и снова хлестко опустила вниз. Потом еще раз.
   Затем сползла чуть пониже и правой рукой рванула на себя воротник. Верхняя пуговица отскочила в сторону. Тогда она потянула тулуп к плечу, оголив шею.
   Резкий толчок в подбородок повернул его голову набок.
   Взгляд остановился на толстой, вздувшейся мускулами шее.
   Не размышляй. Действуй. Он сейчас очнется.
   Кори прижалась открытым ртом к теплой коже и сомкнула челюсти. Глубоко впившись зубами, она принялась грызть.
   Кровь фонтаном хлынула ей в рот.
   Закашлявшись, Кори отдернула голову, и в лицо ей плеснул кровавый поток. Когда она отвернулась, струя забрызгала ухо.
   Кори быстро попятилась назад, отталкиваясь от тела правой рукой. Едва колени коснулись земли, она выпрямилась и заскрежетала зубами, когда левая рука скользнула вниз и наотмашь, от плеча рубанула по воздуху.
   Поймав болтающееся запястье, Кори плотно прижала его к животу. И поглядела на Губерта.
   Готовая в любой момент побежать.
   Он пережил все остальное, так почему бы и не это?
   Кровь больше не пульсировала из шеи. Это должно было означать остановку сердца.