Диана оглядела зал. Мужчины, которые всю жизнь обращались с ней с почтением и восхищением, теперь отводили глаза, словно не желая видеть ее позора.
   Она вновь взглянула на брата, который смотрел на нее так гордо, словно одержал победу.
   Здравый смысл подсказывал ей быть осторожной. Но усталость пересилила, и Диана сорвалась.
   – Если бы я попала в плен к такому, как ты, я действительно убила бы себя, – заявила она.
   Пощечина была неожиданной и грубой, наотмашь. Хотя она и отступила на шаг, ей не удалось все же удержаться на ногах. Сибель поспешила ей на помощь, но Диана жестом остановила ее.
   – Даже мой враг не позволял себе так вести себя! – глухим напряженным голосом сказала Диана.
   Неожиданно и стремительно Роберт схватил ее за руку и высоко поднял ее.
   – Есть ли кто-нибудь среди вас, кто заступится за эту использованную, оскверненную женщину? – спросил он.
   И вновь все отводили глаза. Резким движением Диана вырвала руку. Лицо Роберта светилось от удовольствия. Ни один мужчина не встанет на ее защиту. Такого не могло произойти до похищения. Роберт, чуть повернувшись, обменялся взглядами с Дональдом. Они улыбнулись друг другу.
   – У вас есть еще вопросы ко мне? – требовательно спросила Диана.
   Роберт вновь повернулся к ней.
   – Не сейчас. Ты можешь идти, – разрешил он.
   Высоко подняв голову и распрямив плечи, Диана гордо вышла из залы, Сибель следовала за ней. Как только они пришли в покои Дианы, Сибель быстро схватила полотенце и намочила его в чаше с холодной водой, стоявшей на туалетном столяке.
   – Ох! – воскликнула она в отчаянии, рассматривая щеку Дианы. – Уже меняет цвет.
   Диана слабым движением приказала Сибель удалиться и убрать мокрое полотенце и тяжело опустилась на стул, стоявший рядом с ней. Откинувшись на спинку, она положила ладонь на лоб и неподвижно уставилась в огонь. В пламени очага она видела высокого золотого рыцаря таким, каким он предстал перед ней в тот день в долине под Эдинбургом. И все же не игра света создала его образ: это была ее собственная память, и образы, рожденные ею, были мучительно живыми воспоминания, которые останутся с ней навсегда.
   Сибель отложила полотенце и подошла к кровати Дианы. Через некоторое время она обернулась и, прежде чем спросить, несколько мгновений смотрела на нее.
   – Может быть, нам стоило остаться? – неуверенно прошептала она.
   Диана, наклонив голову, взглянула на свою служанку. Последовало долгое молчание, прежде чем она ответила:
   – Это самообман думать, что все могло сложиться по-другому.
   – Как белый вереск.
   Диана вскинула голову, не уверенная, что она правильно расслышала.
   – Что? Что ты сказала?
   – Ничего, миледи, – прошептала Сибель. – Резко встав со стула, Диана направилась к кровати:
   – Уже поздно, дорогая. Надо отдыхать.
   Но, несмотря на усталость, Диана безуспешно пыталась уснуть. Она долго ворочалась с боку на бок, не в силах найти удобную позу.
   «Боже! – думала она. – Что с ней случилось? Почему она не может избавиться от воспоминаний о человеке, похитившем ее: о его прикосновении, образе?
   Она была в его объятиях, принимала его поцелуи и его нежность. Неужели она сможет найти замену ему? Ведь оригинал для нее навсегда утерян».
   В Рат-на-Иоларе Торн стоял у постели брата вне себя от волнения. Он протянул руку, чтобы коснуться лба, но еще на расстоянии почувствовал, что мальчик в лихорадочном жару. Иан был без сознания. Гризель пыталась сделать все возможное.
   Торн оторвал взгляд от Иана и взглянул на Гризель.
   – Он будет жить? – задал он прямой вопрос.
   – Если Богу будет угодно, – бесстрастно сказала она.
   Не эти слова он хотел услышать. Одна мысль о том, что Иан может умереть, была невыносима.
   Гризель собиралась что-то сказать, но замолчала, увидев, что дверь открылась. В комнату тихо вошел Энгус. Его взгляд устремился на Иана.
   – Как он? – поинтересовался Энгус.
   Торн повесил голову. Горе и ярость легли невыносимым бременем на его плечи.
   – А как ты думаешь?
   Подойдя ближе, Энгус коснулся его руки:
   – Что ты собираешься делать?
   – Отправить Мак-Ларена в ад, – мрачно заявил Торн.
   Энгус кивнул:
   – Нам нужна будет помощь.
   – За этим дело не станет, – ответил он, – Кармайклы всегда откликнутся на наш призыв помочь в битве.
   – Я немедленно пошлю им весть, – сказал Энгус и повернулся, чтобы уйти.
   Чувствуя потребность в немедленных действиях, Торн все же стоял, не в силах отойти от кровати Иана. Он следил, как Гризель поправляет одеяла и озабоченно поглядывает на маленькую фигурку, распростертую на кровати.
   Взглянув на брата, Торн разволновался не меньше ее. Иан, казалось, раскраснелся еще больше!
   Выпрямившись, Гризель схватилась за поясницу.
   – Тебе надо отдохнуть, – грубовато сказал Торн. – Пришли кого-нибудь из слуг, чтобы посидели с ним.
   Она со вздохом опустилась на стул возле кровати и, взглянув на Иана, сказала тихо:
   – Нет. Он мое дитя, – если не тела моего, то сердца. Никто не будет выхаживать его, кроме меня.
   Торн сел у кровати и взял маленькую, горячую ручку брата в свою. Ни о чем, кроме мести, он не мог сейчас думать. В молчании шли минуты. И он не смог сдержать вырвавшийся у него отчаянный крик, эхом отозвавшийся в залах Рат-на-Иолара. Он остановился, тяжело дыша, словно пробежал несколько миль.
   Если бы Иан был мужчиной, если бы его ранили в битве, Торн не ощущал бы теперь этого бесконечного чувства беспомощности и угрызений совести. Несмотря на суровую жизнь, горцы отнюдь не были варварами. Существовал кодекс чести – единый для всех и ненарушимый: мужчина не ударит другого в спину, давший слово обязан его держать, и мужчина никогда не должен воевать против детей.
   – Этот сукин сын умрет! – пробормотал Торн, вспомнив о виновнике плачевного состояния мальчика. Он вновь взглянул на Гризель: – Я еду в Сиден, чтобы убить Мак-Ларена.
   Гризель задумчиво подняла бровь.
   – Ты не сможешь взять осадой Сиден, – сказала она. – Они могут выдерживать осаду годами.
   – Никакой осады! – он почти кричал. – Я собираюсь напасть и убить всех Мак-Ларенов, прячущихся за этими каменными стенами!
   Гризель внимательно посмотрела на него:
   – Всех Мак-Ларенов?
   – Да, – мрачно ответил Торн. – Они стали сущим наказанием для всех жителей Высокогорья.
   – Ты пожалеешь, если сделаешь это, – наконец сказала Гризель.
   Торн, опешив, посмотрел на нее Она, как всегда, прочла его мысли, подумал он. Так было всегда, с самого детства.
   – Нет места сожалениям! – твердо сказал он.
   – Прольется много крови, – заметила она.
   – И пусть будет так! – быстро ответил он, раздраженно взглянув на нее.
   – Я не отговариваю тебя убить Мак-Ларена, – торопливо сказала она. – Если бы это было в моей власти, я сделала бы это сама. – Она тяжело вздохнула: – Но нельзя винить всех.
   Торн не ответил, и Гризель нахмурилась:
   – Как мне уговорить тебя передумать?
   – Никак.
   – Что ж, будь что будет, – прошептала она смиренно.
   Словно приняв какое-то решение, Гризель медленно поднялась на ноги. Подойдя к окну, она открыла деревянные ставни. Он наблюдал за ней с некоторым любопытством. Она не мигая смотрела на луну.
   – О чем ты думаешь, старая женщина? – резко спросил он.
   Она не ответила, более того, казалось, и не слышала его. Она смотрела напряженно, не отводя взгляда. Гневно буркнув что-то, он поднялся на ноги. Он и так слишком долго откладывал. Время выполнять задуманное.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ

   За сотни миль от Рат-на-Иолара Диана вдруг широко открыла глаза, мгновенно пробудившись от глубокого сна, крепко державшего ее в своих объятиях еще несколько секунд назад. Минуту она лежала неподвижно, глядя на темный потолок. Что разбудило ее? Смутно, в туманной реальности сна, ей почудился чей-то крик. Крик боли и агонии, поразивший ее в самое сердце.
   Она села на кровати и прислушалась. Все тихо вокруг. Лоб ее все еще был мокрым от пота, когда она наконец поднялась с кровати и подошла к окну. Полная луна и редкие звезды проглядывали сквозь несущиеся рваными лентами облака. В ушах ее все еще звучал крик, словно эхо, гонимое ветром по вересковым пустошам.
   И вновь взгляд ее был прикован к луне. Словно зачарованная, она следила, как облака рассеялись и образовался сияющий белый ореол. И в этом почти правильном кругу Диана вдруг увидела лицо Мак-Кендрика. Она удивленно наклонила голову. Почему-то она была почти уверена, что это не его крик.
   – О Боже! – простонала она, вспомнив лихорадочно блестевшие глаза мальчика.
   Отвернувшись от окна, она подошла к шкафу, стоявшему в ногах кровати, и вынула оттуда пучок сухих листьев. Мгновение спустя она была уже одета. Взяв запасную накидку, она затолкала ее в кожаную сумку, надеясь, что в ней останется достаточно места для того небольшого количества еды, которую она собиралась взять с собой. Сибель проснулась, разбуженная шумом.
   – Я должна вернуться в Рат-на-Иолар, – сказала она служанке.
   Сибель торопливо вскочила со своего тюфяка.
   – Я поеду с вами, – решительно сказала она.
   – Нет, дорогая, – тихо сказала Диана. – Мне нужно ехать быстро. А тебе нужно остаться здесь, чтобы объяснить мое отсутствие.
   – У вас было видение?
   Диана кивнула, хотя, по правде говоря, ничего подобного с ней раньше еще не случалось.
   – Слушай, – прошептала она, – когда обнаружат мое отсутствие, скажешь, что я поехала в деревню принимать роды.
   Сибель с сомнением посмотрела на нее:
   – Но это три дня пути туда и столько же обратно.
   Диана вздохнула, потом лицо ее просветлело.
   – Первые два дня ты будешь говорить, что я нездорова, – наставляла она. – Потом, когда они заметят, что я уехала, расскажешь им о родах. Держу пари, ты слышала, что есть женщины, которые рожают по нескольку дней.
   Еще сомневаясь, Сибель все же ответила:
   – Я сделаю все, что смогу.
   Диана чмокнула Сибель в щеку:
   – О большем я не прошу.
   Чувствуя, что нужно торопиться, Диана оставила Сиден. Изо всех сил нахлестывая Банрих, Диана скакала по вересковым пустошам, гонимая предчувствием, причину которого она не могла объяснить даже себе. Над ее головой ярко светила луна, и она внутренне молилась, чтобы облака не скрыли единственный источник света, освещавший дорогу.
   Двигаясь с предельной скоростью, она покрыла расстояние до Рат-на-Иолара менее чем за три дня, отдыхая только тогда, когда Банрих не могла больше скакать.
   Диана подъехала к Рат-на-Иолару в сумерках. Долгий летний закат освещал землю сиреневыми тенями, напоминавшими цветущий вереск. Приближалось время его цветения.
   На дальней стороне подъемного моста Диана остановилась. Все, казалось, было спокойно и не менялось, словно она только что покинула это место. Направив лошадь вперед, Диана с опаской пересекла подъемный мост, не зная, как ее встретят. К ее удивлению, ее сразу пропустили.
   Оставив лошадь на попечение груму, она медленно прошла через двор. Оглядевшись, она поняла, что графа нет в замке. Всего несколько человек прошли по двору, скорее подчеркивая, чем скрашивая пустоту замка. Никто не преградил ей путь, когда она ступила в залу и стала подниматься по лестнице. На площадке она остановилась. Лишь одна дверь была открыта. Она направилась к ней.
   Диана неуверенно вошла в комнату. Гризель сидела на стуле у огня.
   – Я ждала тебя, – едва взглянув на девушку, прошептала старая женщина.
   Диана подошла ближе.
   – Это ты звала меня? – спросила она.
   – Да, – ответила Гризель, не глядя на нее.
   – Но я слышала не твой крик.
   Легкая улыбка тронула губы Гризель:
   – Это боль, терзающая Торна, – ты ее услышала. Так всегда бывает, когда люди связаны друг с другом.
   – Я не связана с ним! – резко сказала Диана, вспомнив, как легко он позволил ей уехать, и голос молодой женщины в его комнате в ту последнюю ночь в замке.
   Гризель пожала плечами, и Диана сказала:
   – Это было лицо Иана.
   – Я и хотела, чтобы ты увидела его, – невозмутимо ответила Гризель. – И все же ты слышала крик его брата. Я здесь ни при чем.
   Диана смущенно спросила, подняв бровь:
   – А что случилось?
   Не отвечая ей, Гизель указала на кровать. Диана прошла через комнату.
   – Дева Мария! – сказала она со вздохом, увидев пылающее личико Иана. – С ним плохо обращались в Сидене?
   Гризель покачала головой:
   – Нет, его укусила крыса и занесла инфекцию.
   Диана вдохнула и провела рукой по брови. Перед ее мысленным взором предстал мальчик, каким она впервые увидела его: гордый, уязвимый. Неужели несколько акров земли стоят жизни этого ребенка? Опустив руку, она взглянула на Гризель:
   – Граф знает об этом?
   – Да, – ответила Гризель. Бросив взгляд на Иана, она мгновение колебалась, потом повернулась к Диане: – Он уехал, глубоко опечаленный.
   У Дианы захватило дух. Неужели Торн сейчас направляется в Сиден? Если так, она должна немедленно вернуться и предупредить всех. Она облизала губы.
   – А куда он уехал? – спросила она как можно безразличнее.
   – На юг. В замок Кармайклов, – старая женщина ответила сразу, без колебаний.
   Диана облегченно вздохнула. Потом, вспомнив о пучке травы, который она привезла с собой, девушка вынула его из сумки и разложила на ближайшем столике.
   Лицо Гризель вдруг просветлело, когда она увидела высушенные травы. Они излечивали лихорадку и помогали бороться с заражением.
   В ту ночь состояние Иана ухудшилось он был охвачен жестокой горячкой. Диана и Гризель всерьез опасались за его жизнь. Обтирая губкой горячечное тело мальчика, Диана не могла не обратить внимание на то, как он исхудал с того времени, как она видела его в последний раз.
   Выпрямившись, она смахнула пот со лба тыльной стороной руки. Огонь ярко пылал, и в комнате было так жарко, что она вся взмокла. Но, не обращая на это внимания, она вновь и вновь окунала полотенце в сосуд с водой. Собираясь его выжать, она вдруг обратила внимание на то, что делает Гризель. Старая женщина открывала все окна в комнате! Диана рванулась к Гризель, которая, весело улыбаясь, подошла к кровати.
   – Ты считаешь, что ночной воздух опасен? – спросила она.
   – Меня так учили, – осторожно сказала Диана, не желая спорить со старой женщиной.
   – Басни, сочиняемые невеждами, – твердо сказала Гризель, присаживаясь на стул.
   Диана отшатнулась и изумленно спросила:
   – Что же, и лекари невежды?
   Гризель махнула рукой.
   – Даже еще больше, чем остальные. Много раз я выхаживала воинов, раненных на поле битвы и находившихся между жизнью и смертью. – Она шмыгнула носом: – Я не знаю, у кого больше шансов выжить – у них или у тех, кто умирает в собственной постели, И между ночным и дневным воздухом тоже нет разницы. Жара так же губительна, как и холод, – заключила она с такой уверенностью, что Диана не посмела возразить. – А когда начинается лихорадка, снег даже лучше, чем теплое одеяло, – добавила она.
   Эта мысль была непривычна Диане, но она не стала отбрасывать ее. Однажды в раннем детстве ее сразила жестокая лихорадка. Она до сих пор помнит жар, сжигавший ее маленькое тело. Она мечтала лишь об одном: о приятной прохладе мокрого полотенца, но вместо этого ее завалили одеялами, словно надеясь подавить ими жар.
   Диана без сил опустилась на стул.
   На следующий день состояние Иана мало изменилось. Диана прилегла на несколько часов, но Гризель по-прежнему бодрствовала. Диане оставалось только восхищаться стойкостью этой женщины.
   – Вы очень заботитесь о ребенке, – сказала она на исходе дня, когда темнота вновь скрыла землю.
   – Да, – ответила Гризель, зажигая свечи, – я была с ним в ту ночь, когда он только родился на свет, такой маленький и слабый. – Она помолчала и добавила: – Невероятно, что он смог отнять жизнь у своей матери. – Она коротко усмехнулась: – Мэри Мак-Кендрик пришлось хорошо потрудиться, когда она рожала на свет своего сына Торнтона. Но она выжила после первых трудных родов. – Повернувшись к Диане, она сказала, дико блестя глазами: – Иан мой, с первого вздоха он принадлежит мне!
   Стало понятным все, что так удивляло Диану в этой женщине.
   – Значит, вы вырастили его.
   – Да, и его брата тоже, – Гризель тяжело вздохнула, и в глазах ее появилась тревога, когда она взглянула на маленькую фигурку на кровати.
   – Он еще так молод, – заметила Диана, пытаясь ободрить старую женщину.
   Гризель медленно кивнула:
   – Да, это его счастье.
   Диана заметила, что силы оставляют Гризель. Усталость залегла в глубоких морщинах у глаз и в уголках рта. Диана протянула руку и коснулась неподвижной тонкой руки на подлокотнике стула.
   – Отдохни, – тихо сказала Диана. – Я присмотрю за мальчиком.
   Слабо усмехнувшись, Гризель откинулась на спинку стула:
   – А кто присмотрит за тобой, дорогая? – она вздохнула и через мгновение уже спала.
   Наконец утром четвертого дня Иан открыл глаза. Он улыбнулся Гризель, но при виде Дианы улыбка сошла с его лица.
   – Где я? – закричал он.
   – Ты в Рат-на-Иоларе, – ответила Диана, правильно поняв испуг Иана. Очевидно, мальчик подумал, что снова очутился в Сидене.
   – Леди Диана была так добра и принесла мне нужные травки, – сказала Гризель.
   Иан явно успокоился.
   – Я носил вашу накидку, – сказал он, с улыбкой глядя на Диану.
   – Ты правильно сделал, – чуть охрипшим от волнения голосом ответила она. Ее холодная рука коснулась лба мальчика. Никаких следов жара. – Ты хочешь есть? – спросила Диана.
   – Как никогда в жизни! – радостно сообщил Иан. Гризель, взволнованная больше, чем когда-либо, приказала принести разнообразной еды, которая могла бы украсить любой банкет. Под одобрительным взглядом Гризель Диана за едой весело смеялась и шутила с Ианом, и напряжение последних суток начало спадать.
   Позже, когда Иан уснул, Диана и Гризель еще некоторое время сидели в уютном молчании. Пламя в очаге постепенно угасло, превратившись в горящие угольки, и Гризель сказала:
   – Ложись спать, дорогая. Уже светает.
   Подчиняясь необъяснимому импульсу, причины которого Диана не могла себе объяснить ни тогда, ни после, она взяла меховую шкуру с края кровати и постелила на пол перед стулом, на котором сидела Гризель. Зарывшись в мягкий мех, она положила голову на колени старой женщины. И мгновенно уснула.
   На следующее утро после завтрака Диана надела на пояс свой кинжал.
   – Что ты делаешь? – спросила Гризель. Диану испугал ее резкий тон.
   – Я должна вернуться в Сиден. Я и так слишком долго отсутствовала. Кроме того, я должна уехать до возвращения графа, – объяснила Диана.
   Гризель подняла бровь:
   – А ты разве не ожидала увидеть его в замке, когда ехала сюда?
   – Я... – Диана замялась. – Я не думала...
   – Любовь никогда не думает, – заметила Гризель с легкой улыбкой.
   Диана сердито поджала губы:
   – Я вовсе не люблю его, и он мне не нужен!
   – Да, не больше, чем тебе нужно дышать, – заметила Гризель.
   – Мне кажется, у тебя сложилось неправильное впечатление, что между мной и графом... Просто потому, что мы... – Она помедлила, исподлобья взглянув на Гризель, и вдруг сказала: – Только не говори мне, будто ты не знаешь, что такое мужчина!
   – Ха! – Гризель усмехнулась, обнаружив недостающий зуб. – Я буду последней, кто тебе такое скажет!
   Диана успокоилась и напыщенно произнесла:
   – В таком случае, ты, вероятно, знаешь разницу между любовью и страстью.
   Гризель серьезно наклонила голову:
   – Да, я прекрасно знаю разницу.
   Диана почувствовала невысказанный вопрос и продолжила:
   – И я знаю! Любовь – это чувство, которое возникает постепенно между мужчиной и женщиной, оно растет с годами.
   – Правда? – Гризель, казалось, задумалась. – Но у нас с Коналлом не было этих лет.
   Диана прикусила губу, сожалея о сказанном.
   – Ну, иногда это возникает и быстрее, – сказала она, торопливо схватив свою накидку.
   Гризель вздохнула:
   – Я хотела бы, чтобы ты осталась.
   – Я не могу. Мой брат может поинтересоваться, где я. А если он обнаружит, что я здесь... – Диане не хотелось даже думать об этом! Она проверила, в сумке ли накидка, потом вновь закрыла ее.
   – Останься хоть еще на один день, – попросила Гризель, не обращая внимания на вопросительный взгляд Дианы. Они обе знали, что Иан уже вне опасности.
   – Нет, – покачала головой Диана, – я больше не нужна.
   Видя, что она не в силах изменить решения Дианы, Гризель подошла к столу, на котором еще оставался недоеденный завтрак.
   – Если тебе так нужно ехать, возьми в дорогу что-нибудь из еды, – и она принялась собирать еду со стола в узелок, который сделала из покрывавшего стол полотенца.
   Пока Гризель занималась едой, Диана подошла к кровати.
   – Я должна попрощаться с тобой, Иан Мак-Кенд-рик, – тихо сказала она. – Вряд ли мы когда-нибудь снова встретимся.
   Он серьезно кивнул:
   – Желаю вам счастливого пути, миледи. Спасибо, что вы были так добры и приехали сюда.
   Повернувшись, она взяла узелок у Гризель и без лишних слов покинула комнату.
   Выйдя во двор, она торопливо вскочила на лошадь и пустила ее вскачь по мосту. Доехав до конца его, она остановилась, чтобы в последний раз взглянуть на Рат-на-Иолар. Подняв глаза, она увидела Гризель в одном из высоких узких окон. Старая женщина стояла неподвижно.
   Диана подняла руку, прощаясь, но ответного жеста не последовало. Тогда она дернула поводья и пустила Банрих в галоп.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ

   Дождь и резкие порывы ветра сбивали с ног Диану, и она едва могла разглядеть дорогу в нескольких футах перед собой. Это была ее третья ночь в дороге, и она рассчитывала приехать в Сиден до наступления утра. Но погода ухудшалась с каждой минутой.
   Она сжала зубы, чтобы они не стучали. Накидка ее промокла, одежда тоже, ей казалось, что вода добралась до тела. Банрих тоже чувствовала себя не лучше. Диана едва держала поводья, и шаг лошади стал неуверенным. Увидев неподалеку небольшую рощицу, она направила лошадь к ней.
   – Сегодня мы не поедем дальше, Банрих, – пробормотала она, наклоняя голову под порывом ветра, который едва не сорвал накидку с ее плеч.
   Под покровом леса ветер не чувствовался. Диана решила посидеть и переждать, пока погода улучшится. В конце концов, она неохотно спешилась. Она надеялась проехать много миль, но продолжать путь было невозможно. Лучше переждать здесь до утра, решила она.
   Привязав Банрих, Диана сняла препоясывающий ее меч и устроилась на ночлег под низкими ветвями вечнозеленого растения. Шумное щебетание птиц, обсуждавших свои утренние заботы, разбудило ее через несколько часов. Она потянулась и села.
   Дождь прекратился. Хотя солнце изо всех сил пыталось прорваться сквозь завесу утреннего тумана, деревья и кусты все еще стояли мокрыми.
   Диана вздохнула и разгладила руками юбку. Ее одежда была все еще влажной, но с этим все равно ничего нельзя было поделать. Она достала запасную накидку из кожаной сумки. Та все-таки была сухой. Она кое-как затолкала мокрую накидку в сумку.
   Потом, протянув руку к узелку с едой, приготовленному Гризель, Диана аккуратно развязала полотенце. Хотя она уже почти все съела, в узелке еще оставался кусок ячменного хлеба, кусочек сыра и два яблока, одно из которых она дала Банрих.
   Закончив завтрак, Диана направилась к берегу небольшого ручья. Она опустила руки в ледяную воду и помыла их. Потом, наклонившись вперед, плеснула холодной водой в лицо. Помедлив, она взглянула на воду, и вдруг сердце замерло у нее в груди.
   – Нет! – Стон вырвался из груди Дианы, вглядывавшейся в воды ручья.
   Под ее испуганным взглядом кристально-чистые струи начали окрашиваться в кроваво-красный цвет. Постепенно он рассеялся, и Диана увидела Роберта верхом на лошади. Он был одет в костюм горца и держал в руке меч и щит.
   Диана хотела вскочить и убежать как можно дальше. Но она была не в силах сдвинуться с места, даже отвернуться.
   Боевой конь Роберта пошел вперед, шаг за шагом подходя ближе к золотому жеребцу. Ехавшего на нем всадника Диана знала слишком хорошо. Они поравнялись друг с другом. Меч Торна двигался так же плавно, как лошадь Роберта. Он легко взмахнул сильной рукой, потом опустил меч. Кончик его коснулся груди Роберта.
   Диана, парализованная страхом, видела, как ее брат упал с лошади. Его падение было таким медленным и плавным, что, казалось, он соскользнул на землю.
   Она перевела дыхание, и вдруг картина начала распадаться – теперь она вновь глядела в прозрачную воду. Она поднялась на ноги, ее била дрожь. Если то, что она увидела, еще не произошло, она должна вернуться вовремя, чтобы предотвратить это.
   Она торопливо вскочила в седло. Пустив Банрих в галоп, она поскакала по вересковым пустошам.
   Менее чем в миле от Сидена, в том самом лесу, где он поймал Диану, стоял Торн, уперев руки в бока, вне себя от раздражения: он промок до костей. Ливень, из-за которого он и его люди вынуждены были отсиживаться в укрытии большую часть дня, теперь превратился в мелкий дождь.
   Энгус подошел к укрытию. С того места, где они стояли, был виден замок, но они не могли покинуть свое убежище под деревьями, рискуя быть немедленно обнаруженными.