Зазывала подхватил бамбуковую трость, сдвинул на правый глаз соломенную шляпу и затараторил:
   – Леди и джентльмены, здесь, в этой палатке, вас ждут самые ошеломляющие чудеса магии, которые сотворит Удивительный Озамунд. Он продемонстрирует…
   Крыса отошел от палатки, и спустя несколько секунд за билетами уже выстроилась длинная очередь желающих посмотреть представление мага. Крыса покачал головой и собрался уходить, когда заметил приближающихся Хозяина и бригадира. Трое мужчин отошли в сторону и остановились между двумя палатками.
   О'Хара оглянулся через плечо и, убедившись, что их никто не подслушивает, повернулся к Крысе:
   – Ты что-нибудь узнал?
   – Нет. Но у меня появилось такое чувство… Не знаю, что-то здесь не так.
   О'Хара кивнул бригадиру:
   – После представления пусть все останутся здесь. Зверинец и кухня тоже. Раскоряка уже предупредил наших бойцов.
   Раскоряка взглянул на Хозяина:
   – А как насчет этого Ларвуна, представителя монарха?
   – Никак не могу объяснить ему, в чем дело. Рассказываю, но он только спрашивает, в чем трудность. – О'Хара пожал плечами. – Так или иначе, он обещал прислать кого-нибудь на всякий случай.
   Крыса почувствовал, как что-то коснулось его ноги, посмотрел вниз и увидел лысоватого мужчину в строгом черном костюме, который вылезал из-под тента шатра, где выступал Удивительный Озамунд. Крыса схватил человека за шиворот и поднял на ноги. Это был сам Удивительный Озамунд.
   – Оззи, ты что здесь делаешь?
   Волшебник посмотрел поочередно на всех троих. В его глазах прыгали огоньки, лицо выражало отчаяние безумца.
   – Ничего. Ничего! Эти остолопы приходят, садятся и пялятся на меня!.. Ни аплодисментов, ни ахов, ни охов! Пусть бы свистели, шикали, ругались! Я был бы только рад, если…
   О'Хара схватил Оззи за руку:
   – Что ты делаешь здесь?
   Маг горько хохотнул:
   – В данный момент, мистер Джон, я совершаю акт исчезновения. И я намерен довести его до конца. Исчезнуть!
   Хозяин кивнул в сторону палатки:
   – Сейчас ты вернешься туда, Оззи. Люди заплатили деньги, чтобы увидеть твое представление, и ты доведешь его до конца.
   – Мистер Джон, вы просто не представляете, каково это! Вы просто не…
   – Возвращайся на сцену, Оззи, или я возьму вот этот четырехфутовый штырь и добавлю в твое шоу кое-что новенькое!
   Оззи нахмурился, заломил руки, глубоко вздохнул и лишь затем кивнул:
   – Очень хорошо. – Он кивнул еще раз. – Очень хорошо. Волшебник опустился на корточки и полез под тент.
   Хозяин повернулся к Раскоряке:
   – Проверь с другой стороны. Присмотри, чтобы Оззи не скрылся.
   Бригадир отправился в обход палатки, а Крыса развел руками.
   – Извините, мистер Джон. Если бы я знал, что все так получится, я бы выбрал какое-нибудь другое место. Но не было ни малейшего намека…
   Хозяин нахмурился и почесал затылок.
   – Никаких проблем с получением разрешения? Никаких вымогательств?
   – В Генеральном Агентстве по контролю мне сказали, что более легкого времени у них еще не было. Мы обо всем договорились: и об афишах, и о транспарантах. Не понимаю.
   Зазвучала труба, и О'Хара навострил уши.
   – До главного представления пять минут. – Он посмотрел на темнеющее небо. – Стемнеет еще до конца шоу. Надеюсь, этот ангарианец из дворца не заставит себя ждать.
   О'Хара повернулся, собираясь уходить.
   – Мистер Джон, а что делать мне?
   О'Хара остановился и потер подбородок.
   – Возьми у Раскоряки пару его «зубочисток» и постой с нашими бойцами. Может быть, пригодишься.
   Крыса стоял в темноте вместе с грузчиками, рабочими и теми из исполнителей, что уже закончили выступление. Каждый держал в руке «зубочистку», как называл бригадир крепкие четырехфутовые деревянные штыри. Клоун, еще не смыв грим, подошел к группе, вооружился штырем и приблизился к Крысе, негромко ругаясь себе под нос.
   – Ну что, Чолли, похоже, здесь собрались одни весельчаки. Такой публике достаточно палец показать.
   Клоун сердито посмотрел на шатер:
   – Мне приходилось встречать ребят поживее, это уж точно. – Он прислонил штырь к ноге и вытянул руки. Они немного тряслись. – Ты посмотри на это. Только посмотри! – Чолли опустил руки. – Ужасно. Эта публика тихая, как смерть. Они смотрят на тебя, словно из пустоты. Даже не мигают! – Клоун поднял штырь и постучал им по ладони. – Надеюсь, что-то будет. Надо же мне как-то разрядиться!
   – А как другие?
   Чолли покачал головой:
   – Кто как. Кто-то плачет, забившись в уголок. Представляешь? Стенни, который выступал в самом начале, попытался вышибить себе мозги. – Он пожал плечами. – Бедняга не нашел ничего, кроме водяного пистолета. За ним сейчас присматривают.
   Крыса вздохнул:
   – Никогда не видел ничего подобного.
   – Знаешь, Сэм всегда призывает зрителей притихнуть, когда Риетта делает пирамиду на проволоке.
   – Ну да.
   – Так вот, было так тихо, что Сэм не стал вмешиваться. Но это мертвое молчание так подействовало на Поля, что он разнервничался и чуть не свалился с проволоки. – Чолли снова постучал штырем по ладони. – Ну, пусть только начнут!..
   Оркестр заиграл побыстрее, и Раскоряка выступил вперед, помахивая «зубочисткой».
   – Внимание все! Музыканты заканчивают, так что приготовьтесь.
   Крыса шагнул вперед.
   – Раскоряка, этот парень из дворца уже появился?
   Бригадир кивнул:
   – Пришел… только что. – Он махнул рукой в сторону освещенного главного входа. – Зашел туда с Хозяином. – Раскоряка прислушался к музыке. – Ну, вот и все.
   Все замерли в напряжении, сжав штыри. Музыка оборвалась, наступила мертвая тишина. Крыса почувствовал, как на лбу выступили капли пота.
   Из шатра донеслись звуки – зрители поднимались с мест и двигались к выходу. Первым появился Хозяин с каким-то ангарианцем. О'Хара кивнул гостю, помахал ему рукой и повернулся к своим людям, затаившимся в темноте.
   – Всем собраться в главном шатре. И оставьте «зубочистки». – Заметив их растерянность, он добавил: – Ну же! Шевелитесь! Ночь коротка.
   Крыса бросил штырь на землю, другие последовали его примеру. О'Хара уже направился к главному шатру.
   – Мистер Джон, что случилось?
   – Не поверишь, пока сам не увидишь.
   Они вошли и остановились у нижнего ряда стульев. Джек Крыса обратил внимание, что ангарианцы спустились с верхних рядов и расположились вокруг арены. Их лица напоминали каменные маски. О'Хара показал на освободившиеся сиденья:
   – Поднимайтесь туда.
   Они двинулись по проходу, и Крыса заметил, что многие исполнители уже там, в том числе и клоун Стенни. Как только все уселись, в шатре снова стало тихо как в гробу. Крыса толкнул О'Хару локтем:
   – Что происходит?
   – Ш-ш-ш. – О'Хара приложил палец к губам. – Просто смотри.
   Ангарианцы, стоявшие вокруг арены, повернулись налево и начали медленно раскачиваться, тогда как другие, оставшиеся в центре шатра, запели. Чистые, звонкие голоса наполнили все пространство, поднимаясь все выше и выше. Те же, которые окружали арену, разбились на группы по четыре и закружились в каком-то странном, быстром танце. Вскоре свободное пространство между поющими и танцующими заполнили ангарианцы, исполнявшие сложные и достойные восхищения гимнастические упражнения. Несколько молодых парней даже соорудили шестиярусную пирамиду.
   Пение стало громче, и танцующие вытащили откуда-то из-под одежд красные, синие, оранжевые и желтые шарфики. Размахивая ими, они продолжали свой удивительный танец, грациозный, стремительный и красочный.
   Поразительный спектакль продолжался двадцать минут, после чего все его участники сгруппировались в центре шатра и вышли в ночь. Ангарианцы, оставшиеся на своих местах в зале, тоже поднялись и стали спускаться к выходу.
   О'Хара взглянул на часы, потом посмотрел на Джека Крысу:
   – Мы попали в яблочко, Крыса. Это хит!
   – О чем это вы толкуете, мистер Джон?
   – Все четыре группы выступали по двадцать пять минут каждая. У ангарианцев это равнозначно буре аплодисментов. Видишь ли, когда наши выступали, зрители молчали, чтобы ничего не пропустить. А теперь нам устроили овацию. – Хозяин сложил руки на груди и улыбнулся. – Думаю, у нас будет очень удачный сезон. И это хорошо.
   По мере того как цирк катил все дальше по Ангару, зрителей собиралось все больше и больше. Мест на всех желающих посмотреть представление не хватало, и приходилось задерживаться на два-три дня. К тому времени, когда шоу докатилось до Даррасина, многие молодые ангарианцы приходили, чтобы помочь раскатать брезент, за что получали право бесплатного прохода на представление. Во время пребывания в Иолусе неизвестно откуда появившийся и столь же внезапно умчавшийся ураган в клочья изорвал тент главного шатра и расколол два из трех шестов. Через неделю местные торговцы заменили старые лохмотья новой, легкой и прочной тканью, а прежние, используемые с незапамятных времен шесты уступили место новым, гораздо более надежным. Но и тогда, когда представления проходили под открытым небом, публики не уменьшалось.
   С течением дней все обратили внимание на перемены в поведении Хозяина. Он все чаще запирался в административном фургоне и просиживал там часами. Иногда случалось, что цирк даже переезжал на новое место, а О'Хара так и не выходил из фургона. В те редкие моменты, когда он допускал к себе кого-то, посетители обнаруживали Хозяина за столом, заваленным бумагами, книгами, планами, картами и таблицами.
   После отъезда из Абитина Ловкач случайно встретил О'Хару, торопившегося из кухни к своему фургону. Погруженный в глубокое раздумье Хозяин даже не заметил юридического советника.
   – Мистер Джон?
   О'Хара остановился, хмуро огляделся и наконец наткнулся взглядом на Ловкача. В следующее мгновение его брови поползли вверх.
   – О, это ты.
   Теперь уже нахмурился Ловкач:
   – Конечно, это я! Мистер Джон, вам бы лучше рассказать мне, что происходит. Если у нас неприятности, то мне следует быть в курсе.
   Хозяин потряс головой:
   – У нас нет неприятностей.
   – Тогда в чем дело? Что вы вечно делаете в своем фургоне?
   О'Хара взглянул на административный фургон, потом повернулся и посмотрел на шапито. На его лице появилось странное выражение.
   – Ловкач, всю жизнь я только и делал, что старался сохранить шоу, сначала помогая отцу, теперь в одиночку.
   Ловкач заметил, как дрогнули морщинки в уголках глаз О'Хары.
   – Но дело не в том, чтобы поддержать шоу на плаву. Сам цирк почти на последнем издыхании. – Хозяин наморщил лоб. – Ты знаешь, что такое «Анни Оукли»?
   – Стрелок?
   – В ее честь они называются, но что это?
   – Что?
   – Компостеры.
   Ловкач задумался, припоминая, потом махнул рукой.
   – Компостеры? Бесплатные билеты? А какое отношение это имеет к Анни Оукли?
   – Перед Анни Оукли бросали карту, и она выбирала очко, компостировала карту. А как еще называются бесплатные билеты, знаешь?
   – Нет.
   – Снежок, дукаты, контрамарки… у них с десяток названий. Да, мы поддерживаем шоу. Однако теряем цирк.
   Хозяин кивнул, повернулся и торопливо зашагал к месту своего добровольного заточения.
   – Но, мистер Джон, – крикнул ему вслед Ловкач. – Что вы делаете в фургоне?
   – Спасаю цирк, – ответил О'Хара и, поднявшись по ступенькам, исчез за дверью фургона.
   Колокольчик Макгерк, казначей, оторвался от гроссбухов и подался вперед. Казалось, еще немного, и его длинный нос достанет до стола, за которым сидит Хозяин. Перед О'Харой высились стопки бумаг, старых вырезок и каких-то карт. Казначей хмыкнул, чтобы обратить на себя внимание. Когда это не помогло, он откашлялся. Других вариантов не было, и Макгерк подал голос:
   – Мистер Джон?
   – Что? – О'Хара даже не взглянул на него.
   – Мистер Джон, похоже, мы покрыли наши долги.
   Хозяин поднял голову, но тут же снова вернулся к бумагам.
   – Ты так говоришь, Колокольчик, словно тебя это огорчает. – О'Хара улыбнулся. – Но именно поэтому я и взял на эту должность пессимиста. Лучше иметь деньги и не верить в это, чем не иметь и считать, что у тебя их полно. – Он оторвался наконец от дел. – Думаешь, нам удастся отработать с прибылью?
   Казначей поднял правую бровь и в отчаянии развел руками:
   – Едва ли.
   – Ужасно.
   Колокольчик покачал головой и уткнулся своим длинным носом в гроссбух.
   Дорммададда, Балтия, Дхаст – везде шоу имело полные сборы, а тем временем день рождения монарха становился все ближе. Цирк уже повернул к Алмандии, главному городу Ангара. В Стинье, расположенной на окраине Алмандии, на площадку явился один молодой ангарианец, сопровождаемый четырьмя крепышами, похожими на телохранителей. Вместе с другими ангарианцами и подчиненными бригадира он тоже взялся за работу. Юноши растягивали тяжелый брезент центрального шатра, а Раскоряка, подойдя поближе, наблюдал за четырьмя молчаливыми крепышами. Черные рубашки и пояса не скрывали их могучих тел. Когда бригадир оказался рядом, они, словно по команде, повернулись к нему. Он кивнул, осмотрелся и приказал раскатывать следующий рулон. Оглянувшись, Раскоряка улыбнулся:
   – Этот парень – что-то особенное?
   Телохранители неуверенно переглянулись, один из них хмуро посмотрел на бригадира:
   – Ничего особенного.
   Раскоряка поджал губу:
   – В таком случае могу я спросить, что вы здесь делаете?
   Трое до сих пор молчавших повернулись к четвертому, который ответил Раскоряке, и отчаянно заговорили на своем языке. Пока они что-то обсуждали, бригадир приказал раскатать следующий рулон. Когда он повернулся к телохранителям, тот, что был у них, очевидно, за главного, спросил:
   – Можно поступить в цирк?
   Раскоряка ухмыльнулся:
   – Хотите участвовать в шоу?
   Парень кивнул.
   Раскоряка потер подбородок и откинул голову.
   – Что ж, по этому вопросу надо обратиться к Костылю Арло, он у нас занимается номерами. А что вы можете?
   Телохранители заговорили о чем-то, а Раскоряка тем временем отвлекся по своим делам. Когда он вернулся, один из четверых поклонился ему:
   – Наше представление.
   Первый из парней схватил второго за руки и одним быстрым и ловким движением поднял его себе на плечи. Третий поставил ногу на сомкнутые ладони первого, подтянулся с помощью второго и в одно мгновение оказался на его плечах. То же повторилось с четвертым. Колонна получилась внушительная и довольно прочная на вид.
   Раскоряка остановился перед пирамидой и одобрительно кивнул:
   – Неплохо, но если вы хотите произвести впечатление на Костыля, надо придумать что-то еще.
   Первый телохранитель нахмурился:
   – Что-то еще? Бригадир кивнул:
   – Где ваша эффектная концовка?
   – Концовка?
   – Да, то, чем вы заканчиваете свое выступление.
   Первый телохранитель некоторое время молча смотрел на Раскоряку, затем улыбнулся:
   – Концовка…
   Он протянул руки, обхватил бригадира за пояс и поднял, передавая второму. Тот подхватил Раскоряку под мышки, подтянул и передал третьему напарнику. Не стоит говорить, что слова, слетавшие с языка бригадира на протяжении этой интермедии, не следует помещать на странице книги.
   Как раз в этот момент Хозяин, уткнувшись в какие-то бумаги, проходил мимо бездельничавших рабочих и молодых ангарианцев. Он остановился и, заметив что-то неладное, поднял голову. О'Хара посмотрел на рабочих.
   – Дурень Джо, в чем дело? Почему брезент до сих пор не растянут? Где Раскоряка?
   Пятьдесят рук поднялись и указали на какую-то точку над головой О'Хары. Хозяин поднял голову и увидел ухмыляющегося ангарианца. Взгляд О'Хары скользнул выше – еще один ангарианец, еще выше – третий. Наконец он обнаружил Раскоряку, покачивающего на плечах четвертого.
   – Что ты там делаешь?
   – Я… я проверяю постановку, мистер Джон.
   – Ладно, хватит дурачиться… все в порядке, займитесь делом.
   – Первая попытка… мистер Джон.
   О'Хара покачал головой, заглянул в свои бумаги и снова посмотрел на первого охранника.
   – Кстати, у вас, ребята, неплохо получилось. Если вы свободны, то почему бы вам не заглянуть к нашему режиссеру-постановщику?
   Телохранитель кивнул:
   – Спасибо.
   – Только сначала опустите на землю Раскоряку. У него много работы. – Хозяин повернулся и, уткнувшись в планы, зашагал прочь.
   Первый охранник крикнул что-то, после чего четвертый приподнял Раскоряку за лодыжки, подал вперед и выпустил из рук. Короткий вскрик падающего бригадира оборвался, когда первый подхватил его на лету и осторожно поставил на землю. Гимнасты соскочили друг с друга и выстроились в шеренгу перед Раскорякой. Он сердито посмотрел на них, вытер ладонью пот с лица и, услышав смех, повернулся к рабочим. Огромный кулак взлетел над головой.
   – Вы…
   Не стоит говорить, что брезент был растянут в кратчайшее время. Молодые ангарианцы получили бесплатный пропуск на представление.
   На следующий день цирк перебрался в Королевский зал Алмандии, чтобы дать представление по случаю дня рождения монарха. Для установки необходимого оборудования пришлось немного потрудиться, но усилия были по достоинству оценены его величеством Эркевом IV. Стоя у входа в зал, Раскоряка заметил четырех телохранителей, замерших у него за спиной. Как раз в этот момент монарх решил продемонстрировать свое искусство в верховой езде и, вскочив на лошадь, выехал на арену. Бригадир повернулся к первому охраннику:
   – Вижу, вы не участвуете в шоу.
   Телохранитель кивнул:
   – Мы не свободны.
   – А где парнишка?
   Охранник нахмурился:
   – Мы не можем сказать.
   Раскоряка пожал плечами и повернулся к арене, на которой заканчивал свое шоу Эркев IV. Под аплодисменты землян монарх соскочил с лошади. Зал затих, на арену, кувыркаясь, вылетел клоун. В центре площадки он остановился, поклонился Эркеву и начал выделывать такую акробатическую комедию, что кое-кто из зрителей не удержался от аплодисментов. Обернувшись, бригадир заметил, что телохранители внимательно наблюдают за клоуном.
   – Это же тот парень, которого вы охраняли в Стинье!
   Первый охранник кивнул:
   – Сюрприз для монарха и вашей труппы.
   – Кто он?
   – Ахссиель, наследный принц Ангара.
   Некоторое время Раскоряка наблюдал за принцем.
   – Неплохо.
   Охранник нахмурился:
   – Отлично.
   Бригадир кивнул:
   – Я так и сказал.
   Выступление перед Эркевом IV стало последним. Сезон завершился. Хозяин оставил шоу в Королевском зале, а сам отправился на Землю, захватив с собой казначея Макгерка, режиссера Арло, Ловкача и охапку документов.

4

   Карл Арнхайм взял у бухгалтера компакт-диск, положил его на стол и лишь затем посмотрел на Хозяина:
   – Итак, что я могу сделать для вас, мистер О'Хара? Сразу предупреждаю, что мы не позволим вам отказаться от заключенного нами соглашения.
   О'Хара улыбнулся и уронил на стол перед Арнхаймом чип.
   – Я всего лишь хотел показать вам вот это.
   Арнхайм осторожно взял чип двумя пальцами, недоуменно осмотрел его и взглянул на собеседника:
   – Что это?
   – Финансовая отчетность цирка по итогам сезона на Ангаре.
   – Мы не имеем никакого отношения к вашему цирку, с какой стати мне знакомиться со всем этим?
   Улыбка О'Хары стала еще шире.
   – У меня есть к вам предложение, но для начала вам все же следует посмотреть. Думаю, вы будете удивлены.
   Арнхайм пожал плечами, вложил чип в считывающее устройство и посмотрел на появившиеся на экране цифры. Потом он приподнялся, нажал еще одну кнопку, прочитал информацию и, вскинув брови, повернулся к О'Харе.
   – Аудиторская проверка?
   О'Хара наклонился вперед и набрал код подтверждения аутентичности. Экран мигнул, потом на нем появились слова: «Аудиторская проверка проведена фирмой „Фортискьюл и Эммис“. Копия файла идентична оригиналу. Подтверждение».
   Карл Арнхайм кивнул:
   – Признаю, я удивлен. Согласно этим данным, вы не только рассчитались по всем огромным долгам предприятия, но и получили около полутора миллионов кредитов прибыли. Впечатлен. Но какое это имеет отношение к «АиБКЭ»?
   – Я хочу, чтобы вы построили для меня звездолет. – О'Хара вытащил из кармана пачку бумаг и несколько чипов. – Все спецификации указаны здесь.
   Арнхайм подвинул к себе документы, взглянул на представленные диаграммы, и брови его поползли вверх.
   – У вас был хороший сезон, Джон, но не настолько же. Вы хоть представляете, сколько будет стоить такой космический корабль?
   – Около восьмидесяти миллионов кредитов.
   Карл Арнхайм кивнул:
   – И где вы собираетесь взять такую кучу денег?
   – У вас. – О'Хара сложил руки на груди. – Я хочу, чтобы вы построили для меня корабль в обмен на восьмидесятипроцентное участие в моем новом шоу. – Он указал на рассыпанные по столу чипы. – Здесь все данные, вся информация по новому проекту. Если вы ссудите мне деньги, я расплачусь с вами в течение пяти лет и вы получите десять процентов прибыли. Но если вы возьмете восемьдесят процентов, то ваши инвестиции будут ежегодно приносить доход в тридцать пять процентов. Ну, как?
   Арнхайм потер подбородок, затем покачал головой:
   – Как ни заманчиво это звучит, вам следует понять, что «АиБКЭ» не участвует в рискованных предприятиях. Что касается предоставления кредита в форме финансирования строительства, то… – Он развел руками. – Что я скажу департаменту акций? Тем более что вас хорошо знают. Восемьдесят миллионов – немалые деньги.
   – Я не прошу у вас в долг ради моего послужного списка, моей чести и тому подобного. Проверьте выкладки…
   – Джон, вы не хуже меня знаете, цирк не протянет долго. Это безнадежный бизнес. Что, если… – Арнхайм остановился, заметив, что бухгалтер пытается привлечь его внимание. – В чем дело, Милт?
   – Карл, мы можем поговорить наедине?
   – Конечно. – Он взглянул на О'Хару. – Извините нас, Джон, мы недолго.
   Хозяин заметил, что дверь у него за спиной уже открылась.
   – Конечно. Только не забудьте просмотреть эти чипы.
   Арнхайм кивнул. О'Хара повернулся и вышел из комнаты. Дверь беззвучно закрылась за ним. В приемной его ждал худощавый мужчина в неудачно подобранном костюме.
   – Успешно, мистер Джон?
   О'Хара пожал плечами:
   – Пока не знаю. Этот хорек, бухгалтер Милт Стоун, захотел о чем-то с ним поговорить. Предположим, нам удастся получить корабль. Сколько времени тебе понадобится, чтобы подготовить новые номера и набрать исполнителей?
   Костыль Арло, режиссер-постановщик «Большого шоу», закатил глаза к потолку и молча зашевелил губами.
   – По моим оценкам, месяц… может быть, шесть недель. Это в крайнем случае.
   О'Хара кивнул:
   – Хорошо. Если «АиБКЭ» решит взяться за дело, то на постройку корабля на их орбитальной верфи уйдет около трех месяцев. Составляя план, я попросил проектировщиков по мере возможности предусмотреть использование всех стандартных компонентов. А как с дополнительными животными?
   – Этим занимается сейчас главный дрессировщик. По его словам, официальная политика категорически запрещает вывоз животных с Земли. Неофициально – деньги решают все.
   Дверь офиса Арнхайма открылась, и из нее вышел бухгалтер с бумагами и чипами.
   – Мистер О'Хара?
   Хозяин нахмурился:
   – Да?
   – Нам придется тщательно все изучить, прежде чем подписывать какие-либо документы, но, похоже, корабль вы получите. Вы уже придумали ему название?
   Некоторое время О'Хара стоял словно в оцепенении. Потом хлопнул Арло по плечу:
   – Название? Будьте уверены, оно у меня есть. Он будет называться «Город Барабу»!
   – Какое странное название. Что это означает?
   О'Хара хлопнул бухгалтера по спине:
   – Да уж конечно! Барабу, Висконсин… там родился величайший на Земле цирк – «Большая Берта», «Братья Ринглинг», «Барнум и Бейли Шоу»… И когда «Город Барабу» выйдет на звездную дорогу, он ни в чем не уступит «БР» и «ББ».
   Бухгалтер кивнул и отодвинулся на шаг от О'Хары.
   – Если вы хотите, чтобы все было готово как можно скорее, то мне лучше заняться делом.

5

   В комнате, похожей на тысячи других, находящихся на бюджете государства – никаких излишеств! – лежавший на кровати старик поднял тарелку с обогащенной витаминными добавками овсянкой, подержал ее над полом, перевернул вверх дном и выпустил из пальцев. Дверь открылась, из-за нее просунулась голова сиделки приюта Баннис. Накрашенные губы расщепились в подобии улыбки, отчего слой пудры на щеках пошел трещинками.
   – Ну-ну, мистер Болин, мы опять уронили нашу овсянку?
   – Нет. – Абнер Болин сложил на груди худые руки.
   Сиделка Баннис вплыла в комнату и посмотрела на пол.
   – Как же так, мистер Болин? Мы уронили нашу кашку?
   – Нет. Я уронил свою кашу. Ваша уже легла еще одним слоем жира на ваши изношенные покрышки.
   Сиделка покачала головой:
   – Ай, мы сегодня сердимся?.. Сейчас я пришлю уборщицу, чтобы она прибрала здесь, а потом покормлю вас сама. Знаю, ваши старческие пальчики уже не те, что были раньше.
   – Засунь ее себе в ухо, чертова крыса! Только подойди ко мне с этой вонючей жижей, и я откушу твой толстый нос!
   Продолжая качать головой, сиделка Баннис достала из-под мышки газету и положила на одеяло перед стариком.
   – Вот ваш «Билборд», мистер Болин.
   Он развернул газету и, укрывшись ею от женщины, пробормотал: