Она шлепнула его по руке.
   – Ты не говорил этого. – Она надула губы. – Ты даже словом не обмолвился обо мне. Уверена.
   Она права, черт побери. Он действительно не спрашивал о ней. Зачем? Он знал, что она красива, умна, добра, хотя иногда может быть злой. Этого больше, чем достаточно. К тому же он преследует опасного преступника, а не соблазнительную чертовку.
   Но признать, что он думает о ком-то другом во время ухаживания, было бы грубейшей ошибкой.
   – Конечно, я говорил о тебе, моя любовь, – солгал он. – Я жажду узнать о тебе все. Какой ты была в детстве. Где любишь бродить. Твои любимые блюда. Любимый цвет.
   – Любимый цвет? – Мириел смущенно улыбнулась.
   Рэнд посмотрел ей в глаза.
   – Надеюсь, коричневый.
   – Коричневый?
   – Разумеется. Цвет моих глаз. – Он усмехнулся.
   Мириел готова была заскрипеть зубами от злости, но вместо этого растянула губы в сладкой, как мед, улыбке и проворковала:
   – Теперь это мой любимый цвет.
   Черт бы побрал этого мошенника, его близость лишала Мириел способности здраво мыслить. Она никак не могла понять, лжет он или говорит правду, хотя смотрела ему в глаза и видела в них восхищение. Что это – любовь или дьявольская хитрость? Определить невозможно.
   Но для Мириел нет ничего невозможного. Она выяснит, что за цель преследует этот мошенник, пусть даже ценой непристойного флирта.
   – А какой у тебя любимый цвет? – Мириел потупилась.
   Сейчас он скажет, что голубой, цвет ее глаз.
   Однако мошенник скользнул взглядом по ее губам.
   – Розово-красный.
   Сердце Мириел затрепетало при воспоминании о его поцелуях, и, к своей досаде, она почувствовала, как вспыхнули ее щеки.
   Черт побери! Бороться с ним оказалось труднее, чем она предполагала.
   Она равнодушно пожала плечами, что стоило ей немалых усилий.
   – У дам из Морхри розово-красные губы. Возможно, именно по этой причине они и понравились вам.
   – Мне трудно судить о том, какого цвета у них губы, поскольку они без умолку болтали.
   – О чем же они болтали? – как бы между прочим поинтересовалась Мириел.
   Рэнд взял ее пальцами за подбородок, поднял ей голову и посмотрел в глаза. В них было желание.
   – Ни о чем интересном, не то, что мы с тобой, дорогая.
   Мириел мягко высвободилась из его рук. Дело принимает нежелательный оборот. Этот плут не перестает флиртовать с ней.
   – Но то, что они говорили, тебя заинтересовало, – стояла на своем Мириел. – Мне показалось, ты с трудом от них оторвался.
   Улыбнувшись, он покровительственно провел пальцем по ее носу.
   – Но теперь-то я с тобой, моя ревнивая маленькая радость. Это единственное, что для меня имеет значение.
   Мириел стиснула зубы. Ну и хитрец. Скользкий как угорь. Мириел заставила себя улыбнуться.
   – Но ты заинтересовал их своими разговорами. Неспроста они присосались к тебе как пиявки. Со мной дамы из Морхри хорошо если обменяются парой слов.
   Мириел безбожно лгала: дамы из Морхри могли обсуждать даже упавшую иголку. Однако Рэнд этого не знал.
   – А-а, – произнес он.
   – О чем болтают дамы больше всего?
   Мириел ждала его ответа, затаив дыхание. О тайных любовных делах? Спрятанных деньгах? Защите замка? Рэнд рассмеялся.
   – О самих себе.
   Мириел не нашла в его словах ничего смешного. Однако не поверила ему.
   – В самом деле? – спросила она с невинным видом. – А как зовут женщин, ну, тех, которые, по-твоему, любят говорить о себе?
   Рэнд в замешательстве молчал.
   Ничего другого Мириел и не ожидала.
   Девушка одарила его ослепительной улыбкой и, поцеловав кончики своих пальцев, прижала их к его губам.
   Затем, щелкнув языком, она повернулась и возвратилась на свое место за главным столом рядом с сестрами. Несмотря на самодовольный вид, Мириел ощутила сильное беспокойство. Рэнд Морброх оказался крепким орешком.
   Мириел по достоинству оценила искусство Рэнда уклоняться от вопросов, поскольку превосходно владела им сама. Не один год училась она уклоняться от расспросов сестер и отца, храня свои тайны. Это умение было сродни искусству боя, методам борьбы, которым научил ее Сун Ли.
   И теперь Мириел впервые встретила человека, не хуже ее владеющего подобным искусством, что приводило ее в ярость. Она и Рэнд, похоже, два сапога пара. Их главное оружие – слова. Кто кого поймает на слове. Слова разят как меч. И тут все средства хороши. Жеманство, обиды, флирт. Очень важно не забыть, что это игра, но это порой бывает невыносимо трудно. И тогда цель отходит на задний план.
   Мириел опасалась, что сэр Рэнд Морброх превзошел ее в искусстве притворяться.

Глава 10

   Обитатели замка и прибывшие на свадебную церемонию гости еще спали, но Рэнд поднялся на рассвете. Он на задании. Возможно, сегодня наконец он встретится лицом к лицу с Призраком.
   Рэнд наскоро позавтракал овсяным печеньем с маслом и разбавленным элем, огладывая зал. На долу валялись разбитые чаши, увядшие цветы, храпящие собаки с раздутыми животами, растаявшие свечи, обглоданные кости и шмыгающие среди остатков пищи мыши.
   Его «возлюбленная» оказалась достойным противником. Справиться с ней трудно, особенно из-за того, что поддельную любовную интрижку приходится совмещать с поиском преступника. Поскольку у Мириел росли и ревность, и желание, она все ближе подбиралась к правде, так что Рэнду приходилось проявлять изобретательность, как святому отцу, обнаруженному паствой в местном борделе.
   Не то чтобы он возражал против небольшой безвредной лжи. Это была часть его работы. Но всему есть предел, так же как и лжи. Кроме того, Мириел сама не без греха. Ложь соскакивает с ее языка с необычайной легкостью.
   Он встречал женщин, подобных Мириел. Поначалу казалось, что они от него без ума, но стоило ему влюбиться, как они покидали его, не проронив ни слезинки. Для них был главным сам процесс завоевания сердца мужчины.
   Рэнд мог это понять. Суть его жизни состояла в охоте. Для него не было ничего более волнующего, чем выследить добычу и схватить ее.
   Охота становится особенно трудной, когда тебя пытаются соблазнить. У Рэнда пересохло во рту, сердце бешено колотилось, неудовлетворенное желание мешало сосредоточиться.
   По крайней мере этим утром он будет свободен от чар Мириел. Сун Ли, который, должно быть, просыпается с петухами, с хмурым видом сообщил, что Мириел все еще в постели и просит ее не беспокоить.
   Девицы из Морхри с нетерпением ждали его. С лестницы они спустились, мило щебеча, от чего Рэнду пришел в голову вопрос: а молчат ли они во сне? Его присутствие в большом зале обрадовало дам, чего не скажешь о служанке Сун Ли, которая немедленно отправилась обратно в комнату Мириел – возможно, для того, чтобы рассказать госпоже, что за ловелас этот Рэнд.
   Рэнд не мог помешать старухе говорить все, что ей заблагорассудится, однако мог надеялся, что сегодня ему повезет и он наконец увидит Призрака. Как только это произойдет, Рэнд перестанет притворяться, заключит Мириел в объятия, произойдет то, чего оба жаждут, после чего он простится с ней, пожелает счастья и с легким сердцем отправится в Морброх за вознаграждением.
   У него был хороший шанс добиться своей цели этим утром. Если разбойник знает, кто приедет на свадьбу, он непременно выберет девиц из Морхри как самую легкую добычу. Они выиграли прошлым вечером много серебра, играя с лордом Геллиром, их сопровождали в замок всего два тяжеловооруженных воина, которые не могли бы справиться с Призраком.
   Осматривать окрестности отправились двенадцать человек: пять девиц, двое мужчин, трое детей, одна старухам и сам Рэнд, Когда они двинулись через лес, мужчины пошли впереди и сзади, Рэнд оказался посередине, что привело в восторг неутомимых дам. Но через четверть часа несмолкаемой болтовни и хихиканья он пожалел, что не отошел подальше от своих поклонниц. Рэнд никак не мог сосредоточиться, не говоря уже о том, чтобы прислушиваться к посторонним звукам.
   Тем не менее Рэнд не переставал осматривать окрестности, надеясь заметить какую-нибудь перемещающуюся тень или красноречиво перевернутый лист. Дважды его сбили с толку потревоженные белки, выскочившие из-под кустов. Однажды он заметил подозрительный блеск в траве, но это оказался солнечный зайчик от медальона одной из дам.
   Время шло, и Рэнд начал склоняться к мысли, что он не встретит разбойника. Возможно, тот выберет другую группу. А может, Призрак предпочитает нападать на одиноких путников и уж никак не на целую дюжину. Рэнд пожалел, что не отправился в путь с гостями из Лаханберна.
   Когда они проходили через залитую солнцем поляну, мужчина во главе колонны вскрикнул. Рэнд схватился за меч.
   Идущий впереди остановился, а шедшие следом сбились в группу. Рэнд оказался в середине.
   Рэнд был не из тех, кто принимает поспешные решения. Мало ли почему идущий впереди остановился. Может, он увидел дикого кабана. Английского шпиона. Серебряную монету на тропинке.
   Среди идущих пробежал, подобно холодному ветерку, шепот благоговейного ужаса.
   – Это Призрак.
   – Призрак.
   – Это Призрак.
   Рэнд выхватил меч. И тут увидел, что один мужчина из семейства Морхри лежит на земле, животом вниз.
   Ноздри Рэнда раздулись. Боже правый! Он мертв?
   Нет, пальцы поверженного слабо царапали землю. Он был всего-навсего оглушен.
   Призрак стоял над ним, с зажатым в кулаке срезанным кошельком.
   Все произошло именно так, как рассказывали очевидцы. Призрак был облачен во все черное – от кожаных перчаток до мягких кожаных ботинок. Руки и ноги были закутаны в несколько слоев черной ткани, которая доходила до головы, оставляя лишь узкую щель для глаз. На ткань была надета тесно облегающая мантия с кушаком. Под этим одеянием можно было скрыть много разного оружия.
   Хотя Призрак выглядел как сам дьявол, Рэнд сразу понял, что это простой смертный, причем небольшого роста.
   – Стой! – выкрикнул Рэнд, подняв меч.
   Грабитель смотрел на него достаточно долго, чтобы Рэнд смог разглядеть его темные поблескивающие глаза. С поразительной ловкостью Призрак уцепился за сук и, перелетая с одной ветки на другую, приземлился позади солдата, замыкавшего строй.
   Рэнд обернулся. Вор действительно был очень проворным, но не проворнее Рэнда. На этот раз он не будет ждать, когда этот ловкач сделает движение первым. И Рэнд бросился вперед, делая выпад мечом.
   Не успел он сделать и двух шагов, как Призрак схватил второго мужчину из Морхри, завернул ему руку за спину, срезал кошелек и подхватил его до того, как тот упал на землю.
   Пока Рэнд в изумлении смотрел на происходящее, грабитель отправил мужчину головой вперед в ствол дерева, сшиб его с ног и засунул кошельки в складки одежды. Затем повернулся к Рэнду и поднял голову, словно предлагая тому с ним сразиться.
   Рэнд не был трусом. Его противник, может, и силен, но он невысок ростом. К тому же вооружен лишь небольшим кинжалом.
   – Отойдите подальше! – скомандовал он женщинам и детям.
   Говорили, что Призрак никому не причинил вреда, однако Рэнд не хотел рисковать.
   Семейство Морхри поспешило отойти. Призрак слегка кивнул, словно приветствуя Рэнда, и Рэнду показалось, что разбойник улыбается.
   Рэнд решил стереть улыбку с лица преступника. И, нахмурившись, сделал шаг вперед.
   Он пропустил бы быстрый удар ногой по его руке, державшей меч. Но, даже уловив это движение, Рэнд вряд ли смог бы убрать руку достаточно быстро, чтобы избежать удара по пальцам.
   В следующее мгновение Призрак сделал шаг вперед и нацелился Рэнду в челюсть. Но не попал, поскольку Рэнд инстинктивно запрокинул голову.
   Следующую серию ударов Рэнд не смог предотвратить. Подобно висящему на веревках столбу для упражнений с копьем, нога Призрака полетела вперед и ударила Рэнда в ребра. Рэнд сложился пополам и в этот момент получил удар кулаком в подбородок. Затем преступник использовал обе руки, чтобы отбросить его прочь.
   Каким-то образом Рэнд ухитрился остаться на ногах, хотя и вынужден был отступить, чтобы собраться с силами.
   После этого Призрак выпрямился с самодовольным видом и скрестил руки на груди.
   Рэнд слегка подбросил меч, чтобы взяться за ручку поудобнее, и с ревом, который обычно парализовывал противника, ударил преступника плашмя с такой силой, от которой любой другой рухнул бы без чувств.
   Однако Призрак упал на землю, меч пролетел в воздухе, а Рэнд повернулся в обратную сторону.
   Тогда Рэнд раз-другой ударил по диагонали, но Призрак ловко уклонялся от ударов.
   Происходящее казалось Рэнду нелепостью. И решимость его возросла. Он – опытный воин, а преступник чуть выше ребенка. Он должен поставить противника на колени, чего бы это ему ни стоило.
   Коротко выдохнув, он стал ходить кругами, выставив вперед клинок и вычисляя лучший угол для нападения.
   Словно в насмешку, грабитель достал небольшой черный ножи тоже стал ходить кругами.
   Рэнд услышал смешок одной из девиц. Внимание Призрака внезапно переключилось на одну из девушек, которая шептала что-то другой. Рэнд двинулся вперед, надеясь вонзить клинок противнику между ребер.
   Но грабитель не только увернулся от удара, он нацелил свое собственное оружие Рэнду в голову – не столь точно, чтобы ранить его, но настолько точно, чтобы его отвлечь.
   Когда Рэнд отпрянул, испуганный блеснувшей сталью клинка, что-то произошло.
   В следующее мгновение он получил несколько ударов в разные места, меч был выбит у него из рук, и он рухнул на землю как кегля.
   Ему трудно было дышать.
   Что, черт побери, произошло? Слабосильный парень в черных тряпках, вооруженный маленьким ножом и перепрыгивавший с ветки на ветку, как обезьяна, повалил его на землю.
   Его. Рэнда ля Нуи. Закаленного воина, искусно владеющего мечом. Известного победителя в поединках. Одного из самых уважаемых наемников Шотландии.
   И вот он лежит на земле со сбившимся дыханием, в то время как Призрак, запрыгнув на ветку ближнего дерева, грозит ему пальцем. Затем разбойник бросил ему на грудь какой-то маленький круглый предмет, в мгновение ока спустился вниз и исчез среди деревьев.
   Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Рэнд наконец смог вдохнуть. Кашлянув пару раз, он сбросил то, что оставил на нем Призрак, и поднялся.
   – С вами все в порядке? – спросила одна из девушек Морхри.
   В ее голосе теперь не слышались восторженные нотки. Девушка была разочарована, как и он сам.
   Рэнд кивнул. Его охватила ярость. Этот наглец прилюдно унизил его. Перехитрил. Выставил на посмешище.
   И, что было хуже всего, дамы из Морхри разочаровались в нем.
   – Вы видели его? – энергично спросила одна из дам.
   – Очень смутно, – ответила другая. – Он двигался невероятно…
   – С быстротой молнии.
   – Нет, – мечтательно произнесла другая, – с быстротой Призрака.
   Другая девушка кивнула в знак согласия.
   – Интересно, что скрывается за его маской?
   – Светлые волосы, – предположила одна из дам.
   – Нет, черные, в тон его одеянию.
   – Уверена, он страшен как грех. Потому и прячет лицо.
   – Не потому, тупица. А чтобы никто его не узнал.
   – Да его вообще никто не знает, – заявила одна издам.
   – Думаю, он носит маску, чтобы сохранить тайну.
   – Наверняка. Все дело в тайне.
   – Уверена, что он красив как дьявол.
   Девушки захихикали, зажимая ладошкой рот.
   – Он напоминает мне…
   – Леди! – Рэнду наскучило слушать пустую болтовню.
   Эти пустоголовые создания не понимают, какая над ними нависла опасность. Ведь в любую минуту разбойник может их изувечить, убить, сделать все, что ему заблагорассудится. А эти дуры восхищаются им как героем.
   Рэнд поднялся на ноги и поморщился от боли.
   – Вы в порядке? – спросил он дам, чтобы уязвить их.
   Они закивали. Та, что посмелее, с мечтательным видом заявила:
   – Не думаю, что Призрак способен причинить женщине вред.
   Рэнд пришел в ярость. Черт побери! Даже наемники не всегда придерживаются кодекса чести, что уж говорить о коварном злодее.
   Призрак – серьезный противник. И очень опасный. Сегодня преступник ограничился небольшим количеством серебряных монет и позабавил дам своим искусством. А когда ему надоест срезать кошельки, не начнет ли он перерезать своим жертвам горло?
   Тяжеловооруженные воины постепенно приходили в себя и подбирали оружие. Глядя на них, Рэнд решил, что просто обязан обезвредить негодяя. И не только для того, чтобы получить вознаграждение. Теперь это дело его чести.
   – Посмотри! – воскликнула одна из девушек. – Это его кинжал!
   Рэнд нахмурился, глядя, как одна из дам бросилась изучать тонкий черный нож, торчавший в стволе дерева. Рэнд глазам своим не верил. Дамы едва не подрались за обладание этим ножом, словно он являлся оружием победителя турнира.
   Один из мужчин семейства Морхри положил руку на плечо Рэнда.
   – По крайней мере вы отважились с ним сразиться. – Он покачал головой. – Этот человек движется быстрее, чем монах из борделя.
   Второй мужчина из семейства Морхри добавил:
   – Да, вам повезло, что он не забрал ваши деньги.
   Нахмурившись, Рэнд похлопал себя по кошельку.
   Верно. Призрак ничего у него не взял. Но почему? Потому что Рэнд хорошо защищался или же грабитель просто не захотел терять время на срезание его кошелька?
   – Вам, наверное, потребуется несколько шиллингов, чтобы добраться домой? – спросил Рэнд.
   Первый мужчина покачал головой:
   – Нет. Это был наш выигрыш.
   – Выигрыш?
   – Да, – сказал второй мужчина. – Деньги, которые мы выиграли прошлым вечером.
   Мужчины поблагодарили Рэнда за то, что он предложил им деньги, и за то, что попытался сразиться с грабителем, что, разумеется, заслуживало восхищения. Рэнд пропустил похвалу мимо ушей, однако задумался над тем, что они сказали о выигрыше, и посмотрел в лес, где исчез грабитель. Призрак имеет какую-то связь с Ривенлохом. Кто-то присутствовавший на свадебном пиру прошлым вечером, участвовавший в игре и недовольный проигрышем, должно быть, нашел способ вернуть свои деньги. Может, Призрак является своего рода наемником, возвращающим проигрыш одному из обитателей Ривенлоха?
   Такое трудно было себе представить. Рыцари Камелиарда пользовались высокой репутацией людей честных и преданных. Жители Ривенлоха, с которыми Рэнд успел побеседовать, слишком горды, чтобы прибегнуть к подобного рода недостойной тактике.
   И вот, как оказалось, в замке находится худший из людей. Путешествуя, Рэнд сталкивался с редкими негодяями, способными улыбаться и похлопывать вас по плечу, а потом пырнуть вас кинжалом в спину. Рэнду приходилось встречать добрых и миролюбивых людей, которых временами охватывала мания насилия или желание самой жестокой мести.
   Будучи наемником, Рэнд, однако, не хотел выполнять роль хладнокровного убийцы. Но в юности, попав в бедственное положение, иногда становился участником такого рода мести, хватая человека и доставляя его мстителю, после чего удалялся, не думая о позднейшей расправе. Правда, вспоминать об этом Рэнду было стыдно.
   На собственном опыте Рэнд убедился, что у каждого человека есть свои слабости. А понятие чести достаточно условно. Преданность исчезает. В определенных условиях герой в мгновение ока может превратиться в преступника.
   Была ли алчность достаточной мотивацией, чтобы нанять грабителя, подобного Призраку, способного терроризировать окрестности?
   Определенно. И Рэнд просто обязан его остановить.
   Мужчины из Морхри наконец прекратили спор дам, выяснявших, кому должен принадлежать нож. К большому неудовольствию дам, они вручили нож молодому парню, который путешествовал с ними. Но как только Рэнд наклонился, чтобы подобрать меч с травы, девицы обнаружили новый интересный для них объект.
   – Что это? – Одна из дам показала на предмет, поблескивавший на земле позади Рэнда.
   – Это мое, – заявила другая дама.
   – Я это первая увидела!
   – Нет, я!
   – Дамы! – Рэнд поднял заинтересовавший дам предмет.
   Это была серебряная монета.
   Первая дама разинула рот от изумления.
   – Именно это Призрак бросил вам?
   Рэнд нахмурился. Должно быть. Но почему?
   – Видимо, в знак уважения, – предположил один из тяжеловооруженных воинов. – Он заплатил вам за хороший бой.
   – Как романтично, – вздохнула одна из дам.
   – Я знала, что это рыцарь, – объявила другая.
   – Возможно, мы еще его увидим…
   – Я должен идти. – Терпение Рэнда лопнуло.
   Он подбросил монету и спрятал ее в кошелек, подальше от завистливых взглядов девиц из Морхри. Затем, вложив меч в ножны, кивнул всем на прощание.
   Он намеревался поупражняться на мечах, чтобы вписаться в ряды рыцарей Ривенлоха, удостоиться их дружбы и заслужить доверие. Вечером он примет участие в игре, внимательно наблюдая за игроками. И постарается, чтобы его не отвлекала соблазнительная барышня, которая занимает слишком много места в его мыслях.

Глава 11

   Мириел, сидя за столом, делала записи в расходных книгах, когда явился Сун Ли с запоздавшим завтраком, состоявшим из овсяного печенья с маслом.
   – Похоже, твой ухажер более талантлив, чем может показаться.
   Мириел застыла в напряжении, продолжая смотреть в приходно-расходные книги. Она чувствовала себя неспокойно, когда Сун Ли говорил о сэре Рэнде. Было ясно, что Сун Ли невзлюбил Рэнда и готов сделать все возможное, чтобы от него избавиться. Но в планы Мириел это еще не входило, поскольку она пока не узнала о намерениях гостя.
   – Талантлив?
   – Он довольно искусно действует мечом.
   Мириел судорожно сглотнула. Сун Ли прав.
   – Вот как? – Она с притворным безразличием пожала плечом и макнула перо в чернила, чтобы проставить на странице последнюю цифру. – Возможно, его искусство улучшилось, поскольку с ним тренировался на мечах Паган. Паган – хороший учитель.
   – Искусству сражаться на мечах за два дня не научишься, – возразил Сун Ли, ставя плетеную корзинку с овсяным печеньем на стопку книг. – Человек с ним рождается.
   – Тогда почему он не показывает свое искусство? – спросила Мириел скорее себя, чем Сун Ли. – Почему изображает неопытность?
   – А почему это делаешь ты?
   Мириел нахмурилась:
   – Самое лучшее оружие – то, которым владеешь тайно от других.
   – Согласен. Это позволяет использовать элемент неожиданности.
   – Хм… – Мириел закрыла книгу и отложила в сторону. – А почему тебя так заинтересовало его искусство владения мечом? Как бы он им ни владел, ты знаешь, что я могу его свалить.
   – О, не будь такой самоуверенной, – сказал Сун Ли, – утята тоже думают, что умеют летать, потому что умеют плавать.
   Мириел отломила кусок печенья и намазала на него толстый слой масла.
   – Если я чересчур самоуверенна, – произнесла она, улыбнувшись Сун Ли, – то это потому, что у меня самый лучший учитель в мире.
   – Хм… – Сун Ли не был падок на лесть.
   У него хватало мудрости видеть все в истинном свете, или почти все.
   – Кроме того, ты должен радоваться, что мой ухажер умеет обращаться с оружием.
   Сун Ли нахмурился:
   – У того, кто притворяется, есть что скрывать.
   Мириел не нашлась, что ответить.
   Старик иногда говорил загадками.
   Как теперь понимать его слова? Мириел хотела было возразить, сказав, что, конечно, им есть что скрывать, однако передумала. Никто не спорил с Сун Ли. По крайней мере после первого раза, когда он начинал длинную лекцию, основанную на мудрости Востока.
   – Проследи за ним. – посоветовал Сун Ли. – И хорошенько его изучи.
   Мириел сочла совет полезным и решила сегодня же посмотреть на то, как Рэнд владеет мечом. Обычно ей доставляло удовольствие смотреть на поединки рыцарей.
   Мириел подумала, что Сун Ли от нее что-то скрывает. Его слова звучали как совет, а не как указание. Пожалуй, даже как предостережение.
   – Хорошо, учитель, – согласилась она, – если ты настаиваешь.
   Позднее она была рада, что выделила час, чтобы у ограды поля для упражнений понаблюдать за поединками Пагана и Рэнда. Она заподозрила, что желание Рэнда выглядеть таким же, как остальные рыцари, является частью его игры, как и притворное неумение владеть мечом. Но он чертовски искусен в своем притворстве, почти так же, как она. И это не могло не вызывать восхищения.
   Рэнд внимательно прислушивался к советам Пагана, пытался подражать движениям, которым учил его Роув, внимательно выслушал рекомендации Дейрдре относительно его захвата меча.
   Его мастерство заметно выросло, но Мириел понимала, что Рэнд лукавит. Ничто так не льстит человеку, как сознание того, что благодаря его наставлениям учению делает большие успехи.
   Заметила Мириел и нарочитые промахи Рэнда, и бессмысленные повороты, и излишнюю медлительность, из-за которой он пропускал удары.
   Рэнд намеренно приуменьшал свои возможности. Он наверняка обладал большими силой и скоростью, чем те, которые демонстрировал.
   Дейрдре встала позади Мириел.
   – Он улучшает свое мастерство.
   – Ты так думаешь? – Мириел надула губы. – Элена говорит, он сражается, как маленькая девочка.
   – У Элены это комплимент. Жаль, ты не видела, как она владела мечом в детстве.
   – Любопытно!
   Ничто не могло отвлечь Элену от поля для упражнений надолго, даже утром, после свадебной ночи. Она подошла к ним, запыхавшись, и обняла каждую из сестер.