Я выдержал минутную паузу, а затем тоном, не допускающим возврата к прежней теме, спросил:
   – Так ты можешь мне помочь найти Демиурга?!
   И тут он заюлил:
   – Видишь ли… э-э-э… сэр Владимир, Демиург уже очень давно никому не являлся, ни с кем не разговаривал, никого не приглашал к себе в резиденцию… Право, сейчас очень сложно сказать, где он может находиться… Я, конечно, постараюсь навести справки у своих… э-э-э… коллег, но это потребует времени…
   – Ну хорошо, – достаточно резким и очень недовольным тоном перебил я его. – Но хотя бы как Демиург выглядит, ты мне можешь рассказать?!
   – Но… – отец Симот явно растерялся. – Демиург может выглядеть… как угодно!… Ему подвластен любой облик!…
   – А как же я узнаю, что вижу перед собой Демиурга?… – удивился я. – Если, конечно, встречу его…
   – Ну… обычно он… э-э-э… представляется…
   Тут уже растерялся я:
   – Как?! В смысле… привет, я – Демиург?!
   – Нет, он спрашивает «Какое у тебя дело к Демиургу»…
   – Ага! – понял я и тут же усомнился: – Но такой вопрос может задать… любой…
   Отец Симот молча хлопал глазами, явно не зная, что на это ответить, и тогда я решил ему помочь:
   – Достопочтенный, а ты сам-то с Демиургом… встречался?…
   Молельник посмотрел на меня каким-то странным взглядом и невнятно пробормотал:
   – Я не был еще удостоен такой высокой чести… – причем по его тону я понял, что он не очень-то к этой «чести» и стремится!
   – Ну вот! – разочарованно воскликнул я. – Я-то думал, что молельник императора вхож к Демиургу или хотя бы знает, где тот обретается!…
   – Демиург сам определяет, с кем ему встречаться!… – с непонятным высокомерием заявил отец Симот. – Я, конечно, попробую узнать, где и когда ты смог бы обратиться к Демиургу с просьбой о встрече, но…
   Тут он поднялся на ноги, давая понять, что разговор окончен. Я проводил его до выхода из коттеджа и, глядя в его удаляющуюся спину, неожиданно подумал, что мы оба не слишком удовлетворены состоявшейся беседой.
   Вернувшись в общую столовую, я встретил Гротту, которая немедленно сделала попытку сделать свой традиционный книксен, но я вовремя погрозил ей пальцем. Она мило засмущалась и с небольшой запинкой проговорила:
   – Сэр Владимир, тебе надо заняться подготовкой к вечернему балу…
   – Но до вечера еще слишком далеко, – удивился я. – Мне хотелось до обеда прогуляться по городу…
   Было видно, Гротта не привыкла возражать благородным сэрам, но в ее глазах появилась испуганная растерянность. Поэтому я быстро спросил:
   – Впрочем, может быть, я чего-то не знаю? Может, есть какие-то дела, которые мне необходимо выполнить до бала?…
   – Конечно, – обрадованно начала пояснять служанка-хозяйка. – Тебе надо искупаться и привести свое тело в порядок. – Она улыбнулась и осмелилась на шутку: – Ты же не хочешь во время бала… пахнуть? Тебе надо убрать с лица… – Она махнула пальчиком по своим щекам, и я сразу понял, что именно мне нужно «убрать с лица».
   – Тебе надо выбрать костюм, а мне надо проверить, все ли с ним в порядке. Мне будет очень стыдно и… если вдруг во время танца или… поклона у тебя что-нибудь развяжется или оборвется! Надо проверить лошадь и ее упряжь…
   – Позволь! – удивленно воскликнул я. – Мы что же, во дворец поедем на лошадях? Тут идти пятьдесят шагов!
   – Но на летний имперский бал гостям положено прибывать верхом или в экипажах… – мягко пояснила Гротта. – И потому…
   – Я понял! – перебил я ее. – Какие же еще труды и заботы ложатся на мои плечи в связи с этим балом?
   – Это все, – ответила она. – Если не считать, что вам с сэром Вигурдом надо еще пообедать. Должна предупредить, что во время бала гости не едят!
   – Хм, – удивился я. – Какое странное… ограничение!…
   – Его ввели при отце нынешнего императора и только для летнего бала, – пояснила Гротта. – Однажды на летнем балу половина гостей отравились фрикасе из лишайных лопухов, и император, чтобы такого больше не повторилось, решил отменить… угощение. Во время бала подают только напитки.
   – Какие напитки? – полюбопытствовал я.
   – Самые разные…
   – Ну, хорошо еще, что во времена отца нашего императора никто на балу не напился до… А то мы остались бы и без… напитков.
   – Но половина гостей как раз и напиваются во время бала до… – мило возразила Гротта. – Однако император считает, что это не грозит здоровью гостей.
   – Разумно, – одобрил я. – Так с чего ты посоветуешь мне начать подготовку?
   – Я думаю, тебе надо проверить лошадь и распорядиться на конюшне, когда и куда ее привести.
   – Ну что ж, – вздохнул я. – Спасибо за совет, пожалуй, я именно этим и займусь.
   Я вышел на улицу и направился в сторону конюшен. Однако на полпути мне встретился сэр Вигурд, который, как оказалось, отлично знал все тонкости подготовки к участию в летнем императорском бале. Он уже проверил наших лошадей и отдал все необходимые распоряжения.
   Мы вернулись в дом, где нас уже ожидали… банщики или мойщики, уж не знаю, как они там назывались.
   Едва мы вошли в дом, как тут же наткнулись на двух здоровенных сквотов, державших в руках по довольно объемистому мешку. Гротта немедленно объяснила нам, что это слуги, посланные управляющим замка специально, чтобы нас… вымыть!
   – Лорд Экос выбрал для вас самых опытных слуг! – подчеркнула Гротта.
   – Вовремя, вовремя… – как ни в чем не бывало пробормотал Вигурд и, кивнув одному из сквотов, быстрым шагом проследовал к себе в покои. Мне ничего не оставалось делать, как последовать его примеру, и второй… мешочник молча последовал за мной.
   Присланный управляющим сквот сразу проследовал в ванную комнату, а я на несколько минут заглянул в гардеробную, где быстро скинул с себя одежду и облачился в длинный шелковый халат.
   Когда я вошел в ванную, присланный специалист уже опростал свой мешок на крошечный туалетный столик, расположившийся под зеркалом, заняв практически всю столешницу всевозможными баночками, горшочками, щеточками, кусочками темного ноздреватого камня и странного вида мелкими металлически поблескивающими инструментами. Окинув взглядом эти его подручные средства, я, признаться, несколько заволновался – если он собирался все это использовать, процедура помывки должна была превратиться в длительный, сложный и даже, возможно, мучительный процесс.
   Купальня быстро наполнялась водой и, судя по поднимавшемуся над ней пару, водичка была не прохладной. Сквот молча указал мне на паривший бассейн, предлагая занять приготовленное место. Я подошел и попробовал воду ногой, – несмотря на поднимавшийся пар, ее температура была вполне терпимой, так что я, сбросив халат, смело погрузился в нее.
   Последующие три часа стали для меня настоящим откровением! Нет, я, конечно, слышал о всяких там банных чудесах – сибирских, финских, турецких, греко-римских и других, но одно дело слышать и совсем другое – испытать на собственной шкуре. Взять хотя бы момент, когда мое мускулистое тело после того, как добела отмыли в воздушной, пахнущей жасмином мыльной пене, начали обмазывать дурно пахнущей грязью зеленовато-коричневого цвета! Правда, от некоторых процедур я наотрез отказался, например, мне пришлось в корне пресечь милые попытки моего банщика выщипать на моем теле все волосы!
   Гротта оказалась абсолютно права – времени на прогулки по городу у меня сегодня совершенно не было. После трехчасового омовения меня неудержимо потянуло в постель, где я и провел еще полтора часа. Причем сам бы я ни за что не встал, но меня грубо растолкали два шерстяных недомерка, вереща в две луженые глотки, что «…негоже оставаться голодным…».
   После отличного обеда, во время которого я заметил, что сэр Вигурд выглядит после водных процедур ничуть не лучше меня, мне пришлось отправиться в гардеробную. Кроха уже выбрала для меня костюм на вечер, но требовала, чтобы я одобрил ее выбор. Это был темно-серый с серебром камзол и к нему светло-серые короткие штаны, белоснежная рубашка с кружевным воротником, жемчужно-серые чулки, серые замшевые очень короткие сапожки и такие же перчатки. Костюм дополнялся серым беретом с приколотым сбоку аграфом, из-под которого торчало перо белой цапли, и светло-серым переливчатым коротким плащом из незнакомой мне ткани.
   Я уже знал, с каким трепетом Кроха относится ко всякого рода нарядам, и ожидал пространной беседы на тему современной придворной моды, но теперь, когда она подробно объясняла мне, каким образом надевать различные детали костюма и как в нем себя держать, я вдруг почувствовал в ней необычное напряжение и беспокойство. И вдруг я понял, что она боится… за меня!
   Впрочем, на долгие разговоры времени у нее не оставалось, так как выяснилось, что мне уже пора одеваться – до начала бала оставалось немногим больше часа. Облачился я довольно быстро и вполне самостоятельно, без посторонней помощи. После тщательного осмотра и фея, и каргуши признали, что я вполне соответствую требованиям императорского летнего бала.
   Уже совсем собравшись выходить, я вдруг кое-что вспомнил. Вернувшись в спальню, я порылся в одном из Мауликовых кошелей и натянул на безымянный палец правой руки, прямо поверх перчатки, массивный перстень с очень крупным солитером. Кроха, увидев сделанное мной дополнение к костюму, одобрительно кивнула, но я видел, что ее беспокойство только возросло. А Фока, конечно же, не удержался:
   – Смотри-ка, Топсик, наш сэр Владимир просто-таки стремительно постигает правила и обычаи придворной жизни!…
   – Да, – немедленно согласился Топс. – Нашего сэра Владимира никто при императорском дворе не назовет серой вороной!…
   – Даже несмотря на то, что он в сером!… – продолжил мысль Фока.
   Вполне возможно, что малыши еще долго могли бы продолжать свои подначки. Они нутром чуяли, что и костюм, и участие в императорском балу, и вообще вся окружающая обстановка для меня весьма и весьма необычны, и своими шутками каргуши пытались снять мое излишнее напряжение. Но они замолчали, видимо, поняв, что мне вдруг стало как-то совсем не до них. Я вновь неожиданно ощутил вокруг себя концентрацию какой-то неведомой мне силы, и снова мне показалось, что ею можно управлять… Только теперь я чувствовал и то… каким образом это делается!
   Я поднял удивленные глаза на Кроху и встретил ее чуть испуганный и в то же время чего-то ожидающий взгляд. И этот взгляд словно подсказал мне, что надо сделать!… Я широко раскинул руки, словно желая обнять весь мир, а затем медленно, плавно начал сводить их. Чем ближе становились ладонь к ладони, тем более нарастала мощь окружавшей меня силы и… тем ярче светился камень в моем перстне. Когда между моими руками осталось сантиметров пятнадцать, от правой ладони к левой проскочила толстая ветвистая молния, и янтарное свечение солитера буквально затопило, растворило все окружающее. Стены комнаты, мебель, даже Фока с Топсом исчезли в этом свечении, и только мы с Крохой стояли в полном одиночестве посреди светящегося переливающимся золотом безграничного пространства, не отводя глаз друг от друга! А через мгновение над нами просвистели широкие лебединые крылья, и на маленькую фею, медленно кружась в янтарном воздухе, посыпались белые лепестки роз!…
   Не знаю, сколько продолжалось это чудо, только мы вдруг словно очнулись, стоя все на том же ковре в моей спальне. Каргуши сидели у стены и молча рассматривали нас широко открытыми глазенками, а вокруг Крохиных ног медленно таял… белый снег лепестков!
   И еще несколько секунд продлилась тишина, в которой мы с феей слышали свист крыльев, а затем я радостно улыбнулся – из ее глаз исчезла тревога и осталось только радостное изумление.
   – Как тебе это удалось?! – прошептала она одними губами.
   – Я хотел, чтобы ты успокоилась, – невпопад ответил я. – Не надо за меня волноваться…
   – Но чтобы перенести двоих в Солнечный Край, надо быть!… – Ее изумление стремительно росло, буквально выплескиваясь из огромных, широко распахнутых глаз. – Ты маг?… Ты великий Маг!!!
   – Нет… – Я отрицательно покачал головой. – Я – Человек…
   – Человек!… – совсем уже потрясённо прошептала фея… и тут все очарование момента было грубо нарушено. Рядом с нами раздался возмущенный писк:
   – Вы были в Солнечном Краю?!!
   Нас обоих словно окатили холодной водой, и мы оба посмотрели вниз.
   Рядом с нами, уперев лапы в бока, набычившись и скорчив свирепую физиономию, стоял Фока, ожидая ответа на свой наглый и крайне несвоевременный вопрос. Однако Кроха ответила бестактному каргушу на удивление мягко:
   – Да, сэр Владимир подарил мне это… чудо…
   – А мне?! – немедленно взвыл Фока и тут же, метнув быстрый взгляд за спину, поправился: – А нам?!
   – Э-э-э, ребята, в чем дело? – растерянно спросил я. – Какой такой Солнечный Край?!
   Кроха, Фока и присоединившийся к ним Топс молча уставились на меня. В спальне снова повисло молчание, на этот раз довольно тягостное. А затем все тот же Фока коротко пояснил:
   – Ты, сэр Владимир, не прикидывайся!… Мы все видели!…
   – Что вы видели?… – несколько запальчиво спросила Кроха.
   – Мы все видели, – напористо повторил Фока. – Вот он напялил на палец перстенек и принялся махать руками и швыряться молниями. А потом здесь все, – он смешно повертел лапами, подыскивая подходящие слова, – затянуло желтым светом, а когда свет… впитался, вас уже не было! Обоих!…
   – Вас не было очень долго… – грустно добавил Топс, укоризненно поглядывая на меня. – Мы могли испугаться, а ты можешь опоздать на бал… Очень долго…
   – Вот именно!… – снова перехватил инициативу Фока. – Топс мог испугаться! А потом посреди комнаты начался… такой… ну… смерч… белый… и когда он кончился, вы оба снова здесь стояли!
   Он на секунду замолчал, набирая, как я понял, в грудь побольше воздуху, а затем буквально заверещал:
   – А потом эта наказанная фея заявила, что вы оба побывали в Солнечном Краю!!!
   – А нас не взяли… – грустно добавил Топс.
   Кроха неожиданно села на ковер и тихо спросила каргушей:
   – Вы слышали, чтобы хоть кто-то, хоть на мгновение мог переправить в Солнечный Край двоих?…
   Малыши вдруг замерли, словно им в головы разом пришла одна и та же мысль, а потом посмотрели друг на друга. Прочитав нечто друг у друга в глазах, они синхронно покачали головами.
   – А сэр Владимир смог и, как вы оба утверждаете, надолго!…
   Две серые башки с оранжевым и зеленым хаерами повернулись в мою сторону и на обеих мордочках я увидел большое уважение. Но затем Фока не удержался:
   – Значит, он мог взять и нас… И побыть там немного меньше…
   И тут Кроха неожиданно покраснела!
   Спас положение голос Гротты, раздавшийся из-за двери:
   – Сэр Владимир, ваша лошадь у дверей, сэр Вигурд ожидает вас!…
   Я был вынужден заторопиться.
   – Так, ребята, – обратился я к обиженным каргушам. – Обещаю вам в следующий раз прихватить вас с собой, если вы объясните мне, что такое этот ваш Солнечный Край!… А тебя, – я повернулся к Крохе, – очень прошу не волноваться, ничего со мной не случится!
   Она быстро вскочила на ноги и, неожиданно положив обе ладони мне на грудь, негромко проговорила:
   – Да, теперь я не волнуюсь, теперь я спокойна за тебя… Ты… Человек!…
   Это ее прикосновение многого для меня стоило! За моей спиной выросли такие крылья, что я даже не заметил, как оказался на улице.
   Вигурд был уже в седле и посмотрел на меня с некоторым удивлением, перехватив которое я вдруг понял, что довольно глупо улыбаюсь. Я стер улыбку с лица, состроил мину, соответствующую торжественности момента, и забрался в седло.
   Мы сразу же тронулись, и я сразу же почувствовал, что с моей лошадью что-то не в порядке. То ли она стала хуже слушаться повода, то ли я потерял навыки управления, но только моя кобыла все время трясла головой и шла как-то странно, боком.
   Однако ехать нам было совсем недалеко, так что с горем пополам, но я добрался до главного входа во дворец.
   Императорский летний бал!
   Поколения моего деда, моего отца, да и мое собственное были воспитаны на балах «Войны и мира», «Анны Карениной», «Трех мушкетеров» – море света, волшебная, чарующая музыка, воздушные наряды дам, танцы, танцы, танцы… любовь, любовь, любовь… интриги, интриги, интриги…
   И вот теперь я сам сподобился быть приглашенным на самый настоящий придворный бал!… Императорский летний бал!
   Однако, когда мы выехали на небольшую площадь перед главным входом в императорский розовый дворец, она оказалась… пуста. Ни роскошных экипажей, ни снующих взад-вперед слуг, ни разодетых в пух и прах гостей – ничего! Правда, над большими, причудливо изукрашенными дворцовыми дверями ярко пылали бездымные факелы, заливая площадь светом, и едва мы соскочили с лошадей, к нам подбежали неизвестно откуда взявшиеся грумы и, подхватив наших скакунов под уздцы, отвели их прочь.
   Мы шагнули к дверям, причем сэр Вигурд чуть приотстал и пристроился за моим левым плечом. Едва мы приблизились, высокие резные двери медленно, торжественно и совершенно бесшумно начали открываться. За ними оказалась совсем небольшая прихожая зала, показавшаяся мне невероятно запущенной – в ее углах я даже заметил паутину. Впрочем, освещена она была едва-едва, так что мне вполне могло это показаться.
   Мы переступили через порог, и двери тут же начали закрываться. Когда они сомкнулись, тот неверный, дрожащий свет, что освещал приемную, погас, и нас мгновенно окружила странная, свивающаяся широким жгутом темнота.
   В следующий момент в темном пустом зале гулко прозвучало:
   – Князь Владимир, шестнадцатый лордес Москов, и маркиз Вигурд, шестой лордес Кашта.
   Крутящаяся вокруг нас темнота лопнула, и мы оказались на небольшом возвышении, в огромном, ярко освещенном зале, наполненном сквотами, разодетыми… в пух и прах. Музыки в зале не было, гости императора собирались небольшими группками и о чем-то негромко переговаривались или прохаживались вдоль стен, рассматривая замечательные и достаточно фривольные росписи, расположенные между полуколоннами, делившими стены на равные отрезки. Я почему-то сразу обратил внимание на то, что женщин в зале было очень мало и они составляли отдельные группы, обосновавшиеся в основном вокруг нескольких диванов, стоявших у дальней стены зала.
   «Видимо, здешние дамы не слишком любят танцевать… – подумал я, но тут же мне в голову пришла другая мысль: – Или здешние балы устраиваются совсем не для дам…»
   Мы с сэром Вигурдом сошли с возвышения и, смешавшись с толпой, также медленно двинулись вдоль стены. Едва мы покинули возвышение, по залу мягко прошелестело:
   – Граф Тарта Высокий, восьмой лорд Вагота, с женой и дочерью…
   «Ну вот!… – тут же мелькнуло у меня в голове. – И дамы начали собираться! Видимо, первыми на бал собрались… холостяки…»
   На возвышении появилась живописная группа из трех сквотов. Впереди стоял невысокий мужчина, наряженный в васильковый камзол, расшитый серебром, белые штаны и короткие белые башмаки. Его еще нестарое лицо было уже сильно обрюзгшим и имело весьма недовольное выражение. Позади него, словно прячась за его спиной, стояли высокая белокурая женщина в роскошном темно-зеленом с золотом платье и лохматым веером в руках и молоденькая девушка, почти еще девочка, окутанная чем-то весьма воздушным, невесомым, розовым. Девушка зачем-то держала в руках… огромного плюшевого медведя интенсивно розового цвета! Чуть наклонившись к уху Вигурда, я тихо спросил:
   – Это за что ж его так обозвали?…
   – Как?… – не понял маркиз.
   – Тарта Высокий, – пояснил я. – Он же ниже собственной жены…
   Сэр Вигурд улыбнулся, но ответил вполне серьезно:
   – Ну, видимо, один из его предков был и в самом деле очень высок, вот это прозвище к нему и прилипло. А затем оно перешло ко всем его потомкам, уже невзирая на их собственный рост…
   – Значит, надо тщательно заботиться о своей репутации… – пробормотал я, и сэр Вигурд немедленно переспросил:
   – Что ты имеешь в виду?… Я что-то не понял связи…
   – Я имею в виду, – с улыбкой пояснил я, – что надо заботиться о своей репутации, иначе ты получишь прозвище, а потомкам… потом будет всю жизнь… стыдно!… – И тут же с гордостью подумал: «Каков каламбур!»
   Семейка лорда Вагота тем временем покинула возвышение, причем сам лорд быстро пошагал в сторону одной из групп, кучковавшейся вокруг высокого худощавого сквота в красном с золотом камзоле, отличавшегося весьма уверенными манерами, а его жена и дочь направились к дамским диванам.
   Мягкий ненавязчивый голос вновь прошелестел по залу, объявляя появление еще одного гостя, но мы с сэром Вигурдом как раз остановились возле одной из росписей и, можно сказать… замерли в восхищении, рассматривая ее. Эти настенные росписи настолько заняли нас, что прибытие последующих гостей происходило вне нашего внимания.
   Однако шестой или седьмой шепот, прошелестевший по залу, вновь заставил нас повернуться в сторону возвышения.
   – Барон Торонт, шестой лорд Гастор!…
   Мы с Вигурдом буквально впились взглядами в возвышение для прибывающих гостей, и через мгновение на нем появился молодой еще мужчина необычайно высокого роста и необычайной толщины. Одетый в бархатный, темно-коричневый камзол и такого же цвета штаны, он мгновенно напомнил мне огромного медведя, а длинная, массивная золотая цепь, болтавшаяся на его шее, еще более усиливала это его сходство с огромным и опасным зверем.
   Между тем барон Торонт обвел зал быстрым взглядом и с улыбкой направился все к той же группе, возглавляемой длинным, худым сквотом.
   Продвигаясь по залу от росписи к росписи, мы с маркизом также оказались невдалеке от этой группы, так что я вполне смог расслышать, о чем заговорили в этой компании.
   Вся группа разом повернулась в сторону вновь прибывшего, но первым обратился к здоровяку-барону высокий предводитель:
   – Ты, как всегда, припозднился, мой дорогой… Что тебя сегодня задержало?…
   Фраза прозвучала несколько насмешливо, но барон этого не заметил.
   – Ты же сам требовал, чтобы я ежедневно лично объезжал посты вокруг… заповедника, – обиженно проговорил он, разведя в стороны свои огромные ручищи. – Вот мне и пришлось трястись верхом добрые двадцать коротких миль!
   – Ну и?… – тут же посерьезнел длинный.
   – Ну и ничего!… – внезапно раздражаясь, ответил барон. – Я вообще думаю, что этот твой… гость… просто умалишенный!…
   Губы длинного тронула кривая улыбка, и он отрицательно покачал головой:
   – Нет, барон, простого умалишенного не будет разыскивать Черный Рыцарь, хотя бы и самозваный!…
   – А-а-а, – довольно протянул сэр Торонт. – Я так понимаю, что тебе так и не удалось схватить этого самозванца!… Жаль, что он не двинулся в мою сторону, от меня бы он не ушел…
   Длинный недовольно поморщился и хотел, видимо, ответить своему «дорогому другу» какой-то резкостью, но тут в разговор вмешался сэр Тарта Высокий. Действительно высоким и весьма брюзгливым голосом он обратился к длинному:
   – Сэр Альта, может быть, вы с бароном все-таки расскажете нам, в чем, собственно, дело?! И почему вы считаете возможным утаивать от нас какие-то, как я понял, весьма важные события?!
   Граф Альта, двенадцатый лорд Сорта, а это был, без сомнения, именно он, медленно повернулся в сторону сэра Тарта и не менее брюзгливо ответил:
   – Вы все узнаете, граф, мы ничего ни от кого не утаиваем… Просто, чтобы не повторять одно и то же несколько раз, я дожидаюсь, когда подойдут все… посвященные.
   – Но… мы вроде бы уже все собрались… – проговорил брюзгливый Тарта, хотя и не слишком уверенно.
   – Нет, – холодно осадил его граф Альта. – Я ожидаю еще одного благородного сэра…
   В этот момент мы с сэром Вигурдом как раз проходили мимо группы лорда Сорта и наши глаза на мгновение встретились. Его правая бровь вопросительно изогнулась, словно он не мог понять, как я посмел вообще взглянуть ему в лицо, но я сделал вид, что рассматриваю нечто, находящееся поверх его головы, и еле слышно пробормотал про себя маленькое подслушивающее заклинание. Мы неспешно проследовали мимо, и уже за нашими спинами довольно громко прозвучал голос барона Торонта:
   – Что это, нежить его заешь, этот сквот в голубом так на меня смотрел?! Вы видели, благородные сэры, как он на меня уставился?… Словно я ему… на ногу наступил!…
   Сэр Вигурд дернулся, чтобы развернуться лицом к барону, но я быстро прошептал:
   – Не поворачивайся! Спокойно пошли дальше!
   – Да?… – ответил барону равнодушный голос графа Альта. – А мне показалось, что его серый спутник изучает меня…
   Группа графа осталась позади, и я очень пожалел, что мои замечательные доспехи не на мне, поскольку больше не мог наблюдать за лордом Сорта и его… друзьями. А мне очень хотелось знать, кого еще ожидал граф!
   Однако, хотя и не мог больше видеть интересовавших меня… благородных сэров, их разговор мне было слышно достаточно хорошо – мое заклинание, прицепленное к плащу графа Альта, действовало безукоризненно. Правда, разговор этот был пока что совершенно ничего не значащим – один из гостей рассказывал об охоте, которую он устроил в своем поместье накануне.
   Мы отошли уже достаточно далеко, как вдруг, прерывая рассказ охотника, прозвучал слегка запыхавшийся, уже знакомый мне голос. Я быстро нырнул в одну из свободных ниш, прислонился к стене, закрыл глаза и весь превратился в слух: