Итан шагнул к ней навстречу и привлек к себе, шепча:
   – Боже, как же я по тебе скучал, милая Грейс! Как я без тебя страдал…
   Она прильнула к нему и разрыдалась. Он погладил ладонью по спине и сказал:
   – Я боялся, как бы с тобой не стряслась беда. Но обстоятельства не позволяли мне послать тебе весточку. Я думал о тебе ежедневно и чертовски скучал.
   – Я тоже по тебе скучала, – пролепетала Грейс, погладив его рукой по колючей щеке.
   Итан стал целовать ей пальцы, бормоча:
   – Любовь моя! Дорогая моя! Мне так тебя недоставало! – Грейс поцеловала Итана в губы, трепеща от волнения.
   Он с необычайной нежностью ответил на поцелуй, словно бы опасаясь причинить жене боль, потом отстранился и спросил:
   – Как ты себя чувствуешь, милая?
   Что она могла ему ответить? С утра у нее ныла поясница, болели ребра, распирало живот, кружилась голова и слезились глаза. Но все это теперь ей казалось пустяком – главное, Итан вернулся к ней живым и здоровым. Грейс вымучила улыбку и сказала:
   – Я растолстела и подурнела. Но все равно безумно рада, что вскоре стану матерью.
   Итан провел пальцем по ее щеке и произнес:
   – Ты вовсе не подурнела, Грейс! Напротив, ты расцвела. Такой красивой я тебя еще никогда не видел.
   Грейс покачала головой.
   – Должно быть, у тебя что-то случилось со зрением.
   – Я не шучу, – с улыбкой сказал Итан. – Ты действительно похорошела.
   Грейс смущенно отвела взгляд и пролепетала:
   – Как только родится твой сын, мое тело вновь станет нормальным.
   – Но ведь может статься, что родится девочка, – с улыбкой возразил Итан.
   – Нет, родится мальчик! – уверенно повторила Грейс, взглянув мужу в глаза. – Он такой озорник! Боже, как же я счастлива, что ты наконец-то дома, вместе с нами. – Она снова с гордостью погладила себя по животу.
   – Обещаю, что больше никогда вас не покину, – сказал Итан.
   Сердце Грейс вдруг забилось быстрее, она поверила мужу и возрадовалась. Все ее тревожные предчувствия оказались напрасными, Итан навсегда вернулся домой и поклялся, что больше никогда ее не оставит. Ей даже не верилось, что все так удачно обернулось. Грейс вздохнула и улыбнулась.
   Но стоило только ей вспомнить о полученном от отца письме и предстоящей встрече с ним, как улыбка сползла с ее лица, а сердце сковало льдом дурного предчувствия.
 
   Оставив свою беременную супругу в спальне наверху, Итан уединился в кабинете, чтобы просмотреть деловые бумаги, пока Грейс спит. Его не покидала радость в связи с благополучным возвращением домой. Военное министерство попыталось было отправить его в новое плавание, но Итан отказался. Великая победа британского флота в Трафальгарском сражении не только обеспечила Англии доминирующее положение на море, но и предопределила грядущее падение Наполеона. Убежденный в этом, Итан считал, что он исполнил свой патриотический долг и теперь вправе заняться личными делами.
   Изучая хозяйственные документы, он, однако, то и дело отвлекался, задумываясь о Грейс и будущем ребенке. Впрочем, ничего удивительного в этом не было, подобные мысли в последнее время практически не выходили у него из головы, даже во время морских баталий, в которых участвовала его шхуна.
   Стоило ему сегодня увидеть лицо Грейс, озаренное благородным внутренним светом материнства, как он окончательно понял, что любит ее самозабвенно. Однако теперь, оставшись наедине со своими размышлениями, он осознал и то, что ему не обрести покоя, пока ее отец не окажется в руках правосудия.
 
   Наследующий день у Грейс начались схватки. Итан вызвал врача, и тот успокоил его, заявив, что тревога ложная.
   – Не беспокойтесь, такое иногда случается, – сказала и сопровождавшая врача повивальная бабка.
   – Но все же будьте настороже, не сегодня-завтра начнутся роды, – добавил доктор Макколи, добрый приятель Итана.
   Слышавшая их разговор Грейс молила Бога дать ей небольшую отсрочку, необходимую для того, чтобы завтра после полудня встретиться с отцом. Она еще не представляла себе, как сумеет втайне от Итана покинуть дом и добраться до таверны «Роза» и вернуться домой. Но сделать это было необходимо.
   Тем временем состояние ее неуклонно отягчалось естественным развитием беременности: у нее возникало жжение и ощущение тяжести в животе, болели ребра и поясница, едва ли не каждые полчаса она присаживалась на ночной горшок. Все это не прибавляло Грейс оптимизма.
   Утешало только присутствие в доме заботливого супруга, всегда готового прийти на выручку. Вот и теперь Грейс заметно полегчало, как только Итан подошел к ней и спросил, не может ли он ей чем-нибудь помочь.
   – Потри мне спину, – попросила Грейс, терзаемая очередным приступом боли.
   Итан принялся осторожно гладить жену по спине, и вскоре тупая боль отступила.
   – Приляг, – сказал Итан, – и я немного помассирую тебе поясницу.
   Грейс послушно легла на бок и блаженно зажмурилась. Итан начал массировать ей спину, бедра, икры и ступни. Приятное тепло растеклось по всему ее телу. Грейс повернула голову, чтобы поблагодарить Итана за массаж, и вдруг заметила, что он возбужден.
   – Неужели ты даже теперь чувствуешь ко мне вожделение? – спросила она, округлив изумленные глаза.
   – А почему бы и нет? – с улыбкой спросил Итан. – Для меня ты всегда желанна.
   – Спасибо, Итан, – прошептала Грейс.
   – За то, что я потер тебе спину?
   – Не только. Еще и за то, что ты дал мне возможность вновь почувствовать себя женщиной.
   Итан стал извлекать заколки из ее волос, и они рассыпались по ее спине золотым покровом. Он заботливо накрыл ее одеялом и сказал:
   – Другой такой женщины, как ты, Грейс, я не встречал. Поспи немного, Феба разбудит тебя, когда будет готов ужин.
   Спорить с ним Грейс не стала и умолчала о мучившей ее бессоннице. Силы ее угасали, восстановить их она могла только после глубокого сна. Завтра ей необходимо было проснуться бодрой и отдохнувшей, чтобы встретиться с отцом. Грейс закрыла глаза и попыталась расслабиться. Но рой тревожных мыслей снова загудел у нее в голове. Слегка успокаивало только потрескивание угольев в камине, растопленном Итаном.
* * *
   Бессонница мучила в последнее время и Итана. Сегодня ему тоже долго не удавалось уснуть, хотя время уже перевалило за полночь. Слишком много потрясений испытал он за минувшие месяцы. Наиболее сильным из них стала встреча с Грейс после долгой разлуки. Она очень изменилась, но все равно осталась для него желанной.
   Под глазами у нее залегли фиолетовые круги. Уж не мучается ли бедняжка бессонницей, подумал Итан, не требуется ли ей и теперь его помощь? Он откинул одеяло, вскочил с кровати и, надев красный шелковый халат, босиком пошел в ее комнату.
   – Это ты, Итан? – слабым голосом спросила Грейс. – Почему ты не спишь?
   – Мне почему-то не спится, дорогая, – ответил он. – Доктор велел присматривать за тобой. Как ты себя чувствуешь?
   Он присел на край кровати и заглянул жене в глаза.
   – Камин потух, – с грустью сказала Грейс. – Зола остыла. Здесь становится прохладно. Может быть, ты ляжешь со мной рядом и согреешь меня?
   Не раздумывая, Итан скинул халат и нырнул под одеяло. Грейс была одета в длинную холщовую сорочку. Итан осторожно положил руку жене на плечо и стал массировать. Грейс благодарно постанывала и говорила, что ей необычайно хорошо.
   Итан стоически терпел боль в паху и поглаживал Грейс, пока она не уснула. Потом он свернулся калачиком и, закрыв глаза, постарался не думать о завтрашней встрече с Джонасом Макфи. Тот обещал принести ему новые сведения о Хармоне Джеффрисе, внезапно объявившемся в Лондоне. Остаток ночи Итана мучили кошмары.
 
   Весь следующий день Грейс лихорадочно обдумывала план своего незаметного исчезновения из дома и наконец решила, что нужно спровадить куда-нибудь на короткое время самого Итана. Тогда она успеет съездить на встречу и быстренько вернуться. Для подстраховки следовало написать Итану записку, дескать, уехала проведать Викторию и ее малыша, не волнуйся, милый.
   Оставался сущий пустяк – придумать, как вынудить подозрительного мужа ненадолго отлучиться из дома по неотложному делу. Итан не спускал с нее глаз. Такое внимание Грейс было приятно, однако не помешало ей пойти на хитрость ради встречи с отцом.
   Она заплатила посыльному, чтобы тот доставил Итану записку от секретаря Пендлтона с просьбой срочно приехать к нему в связи с делом виконта Форсайта. Грейс рассчитывала обернуться, пока супруг будет разговаривать с полковником в его офисе в военном министерстве.
   Превозмогая ноющую боль в пояснице, Грейс дошла до гостиной и уселась там на диване с рукоделием, то и дело поглядывая на бронзовые каминные часы.
   Наконец раздался стук в дверь, возвестивший о приходе посыльного, и она с облегчением вздохнула, когда услышала отзвуки торопливых шагов дворецкого в прихожей. Спустя несколько минут в дверь гостиной заглянул озабоченный Итан.
   – К сожалению, я вынужден ненадолго оставить тебя одну, дорогая, – сказал он. – Как ты себя чувствуешь?
   – Как и положено беременной женщине, милый, – паточным голоском ответила Грейс. – Ты напрасно волнуешься, это не смертельно. Ничего страшного со мной за время твоей отлучки не произойдет.
   – Ты в этом уверена? – нахмурившись, спросил Итан.
   – Абсолютно. А я немного от тебя отдохну. Ты опекаешь меня, как курица цыплят.
   – Учти, дорогая, так будет, пока ты не родишь, – с кривой усмешкой сказал Итан. – Меня вызывает к себе полковник Пендлтон. За тобой присмотрит Бейнс.
   – Хорошо, дорогой! До скорой встречи, – сказала Грейс.
   Итан подошел к жене, сжал ее голову ладонями, наклонился и поцеловал в губы. У Грейс перехватило дух.
   – До скорой встречи, любимая! – сказал Итан и ушел. Грейс выждала несколько минут, пока он не укатил в военное министерство, затем велела одному из лакеев подогнать к парадной лестнице ее карету и направилась с безмятежным видом к выходу из дома. Но путь ей преградил Бейнс.
   – Как? – удивленно воскликнул он. – Вы хотите отправиться без сопровождающего, миледи? В вашем положении это…
   – Не волнуйтесь, Бейнс, прогулка в экипаже мне не повредит, – проворковала Грейс. – Я хочу проведать леди Брант и ее малыша. Все будет хорошо.
   С этими словами она с завидной ловкостью обошла Бейнса и вышла на крыльцо. Холодный ветер заставил ее зажмуриться и прикрыть рукой глаза. К счастью, карета уже стояла возле лестницы. Грейс не без труда спустилась по ступенькам и с помощью кучера уселась на сиденье. Путешествие до нужной ей таверны, расположенной на территории лондонского оптового овощного рынка, продлилось, как ей показалось, целую вечность. Но она не роптала. Ее больше тревожило, что отца могут узнать завсегдатаи этого злачного заведения, пользующегося сомнительной репутацией. Раньше там собирались после спектакля в музыкальном театре «Друри-Лейн» театралы и актеры, а теперь обосновались продажные красотки и воры. Впрочем, подумала Грейс, подъезжая к таверне, отец знает, что делает.
   Плотнее запахнув полы шубки и надвинув на лоб капюшон, Грейс выбралась из кареты и вошла в полутемный зал. Отец сам подошел к ней.
   – Дорогая Грейс! Я знал, что ты меня не подведешь, – прошептал бородач в очках, в котором она не сразу узнала виконта Форсайта. – Он взял ее под руку и сопроводил к угловому столику. Разглядев наконец ее громадный живот, он ахнул: – О Боже! Ты беременна, деточка! Кто же отец ребенка?
   – Мой супруг, – с улыбкой ответила Грейс.
   – Присаживайся, – сказал виконт, пододвинув к дочери табурет. – Я закажу чаю.
   Грейс кивнула, сжав зубы от боли в спине.
   – Тебе не следовало приходить сюда в твоем положении, – сказал отец. – Если б я знал…
   – Не волнуйся, папа, все обойдется. В своем письме ты написал, что пытаешься доказать свою невиновность. Как я могу тебе помочь?
   Им подали чай, и они продолжили свой серьезный разговор.
 
   Домой Грейс возвратилась совершенно измученная. Она с огромным трудом поднялась по ступенькам парадной лестницы и взялась за медное кольцо, чтобы постучать. Но дверь внезапно распахнулась, и на крыльцо выскочил Итан. Вращая налитыми кровью глазами, он спросил:
   – Ты сошла с ума? Где ты была?
   Не дождавшись ответа, он подхватил ее на руки и с невероятной легкостью внес в прихожую.
   – Итан! Не сходи с ума! Поставь меня на пол! – простонала Грейс.
   Разумеется, он не послушался и донес до дивана в гостиной.
   – Не смей так разговаривать со мной! – переведя дух, воскликнула Грейс. – Я не в тюрьме!
   – Но ты вот-вот родишь! – насупив брови, сказал Итан.
   – Неужели? Можно подумать, что сама я этого не знаю! И как только я умудрялась обходиться без тебя, пока ты был в море? Знаешь, одной мне было намного спокойнее.
   – Но теперь я здесь, и пока не появится на свет ребенок, ты будешь во всем меня слушаться, – заявил Итан. – А теперь объясни, зачем ты подделала записку из офиса полковника Пендлтона? Куда тебе нужно было отлучиться?
   – Я не понимаю, о чем ты говоришь! – воскликнула Грейс, сделав невинное лицо. – Ну ладно, не сердись! Я поступила так, потому что мне требовалось подышать свежим воздухом. В доме я начала задыхаться.
   – Ах ты плутовка! – воскликнул Итан. – Будь мы сейчас не дома, а на моей шхуне, я бы запер тебя в каюте и выбросил ключ за борт. Ты поставила меня в дурацкое положение.
   – Обещаю больше никогда тебя не обманывать! – с улыбкой воскликнула Грейс, подумав, что найдет множество других способов обвести муженька вокруг пальца. Когда она разрешится от бремени, ей станет гораздо легче смягчать крутой норов Итана. И тогда она сумеет исполнить некоторые просьбы своего отца.
 
   Младенец Эндрю Итан Шарп, названный так в честь деда, появился на свет четвертого ноября, когда ударили заморозки и над Лондоном зависли тяжелые черные тучи, сулящие снегопад.
   Роды протекали трудно. Все это время встревоженный Итан сидел вместе со своими взволнованными приятелями Кордом и Рейфелом в большой гостиной на первом этаже. Друзья искренне ему сочувствовали.
   Завидев проходящую по коридору Фебу, которая несла в руках стопку чистых простыней, Итан спросил:
   – Как чувствует себя Грейс? Разрешилась ли она уже от бремени?
   – Наберитесь терпения, сэр! Все вот-вот закончится, – ответила Феба. – Вы вряд ли сможете ускорить или облегчить роды. Не прикажете ли подать вам чаю?
   – Нет, спасибо, – ответил Итан. – Мы пьем бренди.
   – Предлагаю выпить за благополучное завершение родов! – отозвался Рейфел и, наполнив бокалы, немедленно выпил. Корд и Итан последовали его примеру.
   В следующий миг, словно бы по волшебству, в гостиную вбежала Виктория Истон. Она принесла благую весть:
   – Родился мальчик! Он копия отца. Грейс чувствует себя хорошо.
   – Могу ли я взглянуть на них обоих? – спросил Итан, едва не выронив бокал.
   – Немного позже, – сказала Виктория. – Подождите, пока их приведут в порядок. Мы вас пригласим.
   Минуты ожидания казались Итану вечностью. Он допил содержимое своего бокала и принялся нетерпеливо расхаживать по комнате. Виктория наконец-то вернулась и позвала его в спальню.
   Итан взбежал по лестнице, а перед закрытой дверью замер, чтобы перевести дух. Рождение ребенка, подумалось ему в этот момент, самое тяжелое испытание для мужчины.

Глава 23

   – Держите своего сыночка, миледи! – сказала кормилица Сэди Суонн, дородная, грудастая и краснощекая женщина. – У него прекрасный аппетит. А уж какой он красавчик! Весь в отца.
   – Благодарю вас, миссис Суонн, – сказала Грейс, забирая у нее завернутого в одеяло малыша и прижимая к груди.
   Наступил декабрь, ребенок быстро рос и с каждым днем все больше становился похож на Итана. У него были такие же черные волосики и голубые глазки.
   Пока еще отец уделял ему мало внимания, вероятно, он просто не знал, как нужно обращаться с младенцем. Новая роль тяготила Итана и подругой причине: он сам лишился отца в нежном возрасте и поэтому не имел примера соответствующего поведения. Впрочем, от своего ребенка его могло отталкивать и предубеждение к своему тестю. Так или иначе, но мириться с этой удручающей ситуацией Грейс не хотела, требовалось ее исправить. Вот только как?
   Оправившись после родов, она приступила к выполнению просьбы отца и начала осторожно добывать сведения, которые могли помочь ему доказать свою невиновность. В частности, виконт поручил ей выведать, где находится молодой человек по имени Питер О'Дейли.
   – Я был председателем Комитета по иностранным делам, – сказал виконт Грейс во время их тайной встречи в таверне «Роза». – В связи с чем имел доступ к совершенно секретной информации, предназначенной для узкого круга посвященных. Меня обвинили в продаже важных сведений врагам. Но я, пораскинув мозгами, сообразил, что эти документы мог видеть еще один человек, а именно юноша, производивший уборку в моем кабинете.
   – Питер О'Дейли? – спросила Грейс.
   – Да, именно он. У меня подозрение, что именно он и является настоящим преступником. На суде о нем вообще не было речи, поскольку возобладало мнение, что О'Дейли неграмотный. Однако Питер бесследно исчез вскоре после вынесения мне смертного приговора. Его нынешнее местонахождение никому не известно. Полагаю, обнаружив его, я бы смог установить имя человека, который купил у него секретные сведения, – сказал отец.
   Пока поиски исчезнувшего уборщика не дали никаких результатов. Но Грейс исподволь продолжала расспрашивать лакеев, обслуживающих важных вельмож. Их прислуга знала все сплетни высшего общества, и за небольшое вознаграждение у кухарки или горничной какой-нибудь влиятельной персоны можно было приобрести бесценную информацию. Грейс не жалела на это денег. Она описала своим информаторам внешность юноши, назвала им его имя и посулила щедро отблагодарить того, кто поможет ей его найти.
   Со времени их последней встречи отец прислал Грейс одно письмо. В нем он поздравлял дочь с рождением сына и пожелал ей и младенцу здоровья и благополучия. Вероятно, о случившемся виконт узнал из газет. Грейс отправила ему ответное письмо в таверну, адресовав его, как и просил отец, некому Генри Дженнингсу. В нем Грейс сообщила, что делает все, что в ее силах, но пока безрезультатно.
   Грейс крепче прижала сына к груди и покинула гостиную, озабоченная размышлениями об Итане. Пока что и в этой сфере ей не удалось достичь видимых успехов.
 
   – Ну и как ты справляешься с ролью отца? – спросил у Итана Рейф во время их очередного занятия фехтованием, проходившего, как всегда, в танцевальном зале в особняке семейства Шеффилд.
   – Вполне успешно, как мне кажется. Мальчик быстро растет.
   Рейфел усмехнулся:
   – Ты хочешь сказать, что видишь его крайне редко. – Они приступили к обмену ударами, чем занимались уже в течение часа. Итан уделял значительную часть своего свободного времени спорту и в особенности боевым искусствам. Покинув службу в военном флоте, он продолжал поддерживать отличную физическую форму и всегда был готов дать отпор недоброжелателю или врагу. Рейфел немного хуже владел шпагой, но зато был прекрасным партнером. Удачно парируя наносимые удары Итана, он порой умудрялся и сам сделать разящий укол, хотя и не участвовал никогда в настоящих схватках. Во время очередного перерыва Рейфел сказал:
   – Грейс, должно быть, замечательная мать!
   – Да. Видел бы ты, как она относится к моему юнге Фредди Бартону, – Сказал Итан.
   – Твоему сыну нужен отец, – сказал Рейфел.
   Итан промолчал, устыдившись своего поведения. Он действительно уделял мало времени сыну. Да и вообще был пока не готов к новой роли. Об отцовстве он не имел ни малейшего представления.
   Может быть, когда-нибудь ему и удастся стать настоящим отцом для своего сына, с горечью подумал Итан. А пока с ним в основном занималась мать.
   Закончив тренировку, друзья возобновили прерванный разговор. Итан спросил:
   – Ну, как продвигаются твои поиски невесты? Есть успехи?
   – Представь себе, да! – с улыбкой ответил Рейфел. – Я решил сделать предложение мисс Монтегю. В связи с этим завтра вечером я нанесу визит ее отцу.
   – Ты любишь ее? – спросил Итан, нахмурившись. Улыбка сползла с лица Рейфела. Он пожал плечами:
   – При чем здесь любовь? Этому чувству придают чересчур много внимания, и напрасно, как я убедился на собственном опыте. Женитьба – дело серьезное.
   Он вновь улыбнулся.
   – Я могу согласиться с тобой лишь отчасти – в том, что это действительно серьезный шаг. Подумай, не торопишься ли ты сделать его, мой друг, – предостерег Рейфела Итан. – Ты уверен, что созрел для супружества и отцовства?
   – Пожалуй, даже перезрел, – ответил Рейфел. – Я мечтаю стать главой большого семейства, хочу, чтобы в моем доме звучали детские голоса.
   Итан вспомнил об Эндрю и позавидовал другу. Он определился пока только в своих чувствах к Грейс: он постоянно хотел обладать ею, и днем, и ночью. Неуемная эрекция лишила его покоя. Утешался он лишь мыслью, что очень скоро возобновит исполнение своих супружеских обязанностей.
 
   Грейс шла до длинному коридору, неся на руках младенца. Приближалось Рождество, и вся прислуга дружно наводила в доме порядок, готовясь к празднику. Только Грейс еще не прониклась общим приподнятым настроением. Муж до сих пор еще ни разу не был в ее спальне после родов. И это было странно, потому что во взгляде Итана читалось вожделение. Каждый раз, когда они встречались в гостиной либо в столовой, Грейс испытывала томление и недоумевала, отчего супруг сторонится ее. Слава Богу, заботы о ребенке отвлекали ее от этих мыслей.
   У дверей кабинета мужа Грейс остановилась, поцеловала малыша в лобик и только после этого вошла.
   Итан обернулся, взглянул на жену и побледнел. Его взгляд переместился на ребенка.
   Грейс натянуто улыбнулась и произнесла:
   – Извини, что я побеспокоила тебя, Итан. Дело в том, что за малышом сейчас некому присмотреть. Обе служанки отлучились ненадолго, а нам с Викторией необходимо купить кое-что к празднику. Не мог бы ты приглядеть за сыном?
   Сглотнув ком, Итан встал из-за стола и заявил, что не умеет обращаться с детьми.
   – Научишься, – невозмутимо ответила Грейс, вручила ему укутанного в одеяльце малыша и, поцеловав Итана в щеку, добавила: – Не волнуйся, я быстро обернусь.
   Итан остолбенел и крепче прижал Эндрю к груди.
   – Благодарю тебя, милый, – сказала Грейс и, повернувшись, шагнула к двери, торопясь выскользнуть из кабинета прежде, чем супруг оправится от потрясения и откажется исполнять роль няньки.
   – Минуточку! – окликнул Итан ее. – А. что мне прикажешь делать, если он расплачется?
   Грейс радужно улыбнулась и ответила:
   – Отвлеки его чем-нибудь, например игрушкой. Или спой песенку. Ему понравится, вот увидишь.
   – Спеть? Но у меня противный голос! – испуганно воскликнул Итан.
   Грейс рассмеялась.
   – Не беспокойся, малыш этого не заметит. Спой ему что-нибудь веселенькое и незамысловатое, рождественскую песенку, например. Это совсем не сложно.
   По унылому выражению лица Итана Грейс поняла, что она не убедила мужа. Помахав ему рукой на прощание, она ретировалась, Итан же так и остался стоять на месте, с ребенком на руках. Грейс предпочла бы остаться с ним, однако все-таки приказала себе сесть в ожидавшую ее карету. Итану пора было привыкать к сыну и полюбить его, как любила малыша она. В том, что все так и случится, Грейс была убеждена. Не полюбить это ангельское создание было просто невозможно.
   Поездка с Викторией по магазинам отняла у Грейс три часа. Купив все, что нужно, она с замиранием сердца вернулась домой и вбежала в кабинет. Итан перенес в него колыбель из детской и теперь стоял, склонившись над ней, с умиленным лицом, любуясь маленьким Эндрю.
   Грейс откашлялась и подошла к мужу.
   Итан обернулся и прошептал, приложив палец к губам:
   – Тише! Он только уснул.
   – Он не плакал? – спросила Грейс.
   – Только один раз, когда я запел, – смущенно ответил Итан. – Но быстро успокоился и даже повеселел, когда я начал шевелить в воздухе пальчиками. Особенно же ему понравилась игрушка.
   – Спасибо, Итан! – с чувством сказала Грейс и погладила мужа по щеке. – Ты подарил мне надежду.
   Изменившись в лице, Итан порывисто обнял жену и прошептал:
   – Все будет хорошо!
   Грейс согласилась с ним, но спросить, когда именно у них все наладится, не решилась.
   Накануне дворецкий Бейнс вручил ей новое письмо от отца, запечатанное, как и всегда, красным воском.
 
    Моя дорогая Грейс!
    Надеюсь, что ты и твой малыш пребываете в добром здравии. К сожалению, тревожные обстоятельства вынуждают меня вновь обратиться к тебе за помощью. Если сможешь, приходи послезавтра в два часа пополудни в таверну «Роза». Если не придешь, я на тебя не рассержусь.
    С огромной любовью и благодарностью,
    твой отец.
 
   Не задержалось ли где-нибудь это письмо, с тревогой подумала Грейс. Отец ежеминутно подвергался смертельному риску, и главная угроза для него пока исходила от Итана. Завтра ей предстояло незаметно выбраться из дома и встретиться с отцом.
   Грейс вздохнула и, взяв на руки малыша, молча вышла из кабинета.
 
   Итан чувствовал, что с женой творится что-то неладное. Но что именно ее гложет? Какая забота не дает покоя?