— Нет, он ничего не понимает ни в охоте, ни в оружии. Он сочиняет музыку и поет. Он просто ненормальный!
   Вождь взглянул на кантора с меньшей враждебностью. Кстати, у некоторых диких народностей умалишенные даже пользуются уважением. Про таких людей думают, что ими овладел дух, неземное существо. Эту точку зрения разделяют и большинство индейских племен. Они не решаются поднять руку на сумасшедшего, даже если он из враждебного племени. Вождь продолжал расспрашивать:
   — А ты точно знаешь, что этот человек не в себе?
   — Точно, — ответил Поллер, которому в голову пришла мысль, что он сможет извлечь некоторую выгоду из создавшегося положения. — Я долго был с ним и его спутниками.
   — Кто эти спутники?
   — Тоже немцы. Они приехали, чтобы купить землю, принадлежащую краснокожим людям.
   — Это внушил им Злой дух. Если они купят землю, то украдут ее у нас, а деньги получим не мы, а укравшие нашу землю мошенники. Каждый приезжающий в эти места для покупки земель, становится нашим врагом. И этот человек тоже хочет купить кусок земли?
   — Нет, он просто хочет узнать поближе краснокожих воинов и героев, а потом вернуться на родину и слагать там о них песни.
   — Тогда он не опасен для нас. Я позволю ему петь, сколько он захочет. А где его спутники?
   — Не знаю.
   — Так спроси его!
   — Не могу, потому что ты запретил нам говорить то, чего ты не понимаешь, а он говорит только на языке своей страны.
   — Если так, то я разрешаю тебе говорить на его языке.
   — Ты поступаешь правильно, вождь, потому что через меня сможешь узнать важные вещи.
   — Какие?
   — Переселенцы, к которым принадлежит этот человек, здесь не одни. С ними едут знаменитые охотники, которые, быть может, находятся поблизости. Я почти уверен в этом, потому что иначе нельзя объяснить, как возле вашего лагеря оказался этот безумец.
   — Уфф! Знаменитые охотники! Ты имеешь в виду бледнолицых?
   — Да. Это Сэм Хокенс, Дик Стоун, Уилл Паркер, Хромой Фрэнк, а возможно, и другие.
   — Уфф! Это все громкие, известные имена. Эти люди, правда, никогда не были нашими врагами, но теперь, когда выкопан томагавк войны, надо быть в десять раз осторожнее. Я хочу знать, где они находятся, но остерегайся солгать мне! Как только твой рот произнесет ложь, можешь считать себя мертвецом.
   — Не беспокойся! Ты враждебно обошелся с нами, а я же, напротив, тебе докажу, что мы ваши друзья. Я могу сейчас же привести доказательство. Мы сами пытались обезопасить вас от этих белых воинов, заманив их в пуэбло вождя Ка Маку.
   — Уфф! Ка Маку наш брат. Они пришли к нему?
   — Да, и он взял их в плен: белых охотников, переселенцев, их жен и детей.
   — И этого безумного тоже?
   — Да.
   —А теперь он здесь, среди нас. Он не мог проделать такой далекий путь в одиночку. Я должен знать, сколько человек было с ним и где они сейчас находятся?
   Поллер предложил кантору рассказать обо всем начистоту. После некоторого сопротивления тот все выложил, так и не подумав, что к Поллеру надо относиться как к врагу. Бывший проводник переселенцев с удивлением услышал о Шеттерхэнде и Виннету. В самом конце рассказ кантора был прерван вождем, с недоверием слушающим беседу, в которой он не понимал ни слова. Поллер успокоил его:
   — Я узнаю от него вещи, очень важные для тебя. Но я должен расспрашивать этого сумасшедшего, что требует времени, поскольку он растерял весь свой разум. Позволь же мне говорить, и ты узнаешь, что сейчас я действую, как ваш друг.
   Наконец кантор закончил рассказ. Поллер теперь знал многое и обратился к вождю со следующими словами:
   — Сначала узнай самое важное. Там, наверху, сейчас находятся два самых знаменитых человека на Диком Западе: Виннету и Олд Шеттерхэнд.
   — Уфф, уфф! Ты говоришь правду?
   — Да. Они приехали, чтобы напасть на вас.
   — Тогда они должны умереть. Где они скрываются и сколько с ними человек?
   Поллер дал ему подробный ответ, потому что надеялся на благодарность краснокожих, а потому не намерен был их путать и обманывать. Когда он закончил, вождь недолго постоял, глядя в землю прямо перед собой, а потом сказал, обращаясь к соплеменникам:
   — Мои братья слышали то, что сказал этот бледнолицый. Но языки у белых раздвоены, как у змей: на одном кончике находится правда, на другом — ложь. Мы должны еще убедиться, что же мы только что слышали. Сейчас я назначу разведчиков, которые поднимутся наверх.
   Вождь прошел от костра к костру, чтобы выбрать воинов, способных шпионить за такими людьми, как Виннету и Олд Шеттерхэнд. Избранники удалились, вооружившись только ножами. Потом вождь вернулся к Поллеру и проговорил, показывая на кантора:
   — Этот бледнолицый одержим духом, который предписывает ему только петь, значит, он не причинит нам никакого зла. Пусть он свободно ходит по лагерю, куда ему взбредет в голову, но если он вздумает убежать, то получит пулю в лоб. Скажи ему это!
   Поллер, конечно, повиновался. Когда отставник услышал пересказ слов вождя, он торжествующе сказал:
   — Видите, я оказался прав! Для слуги искусства опасностей не бывает — музы защитили меня. Заметьте себе, что мы, композиторы, люди не обычные!
   Такая самоуверенность вывела Поллера из себя:
   — Что там болтать о музах! У вас есть другой охранитель — безумие.
   — Без-у-ми-е? Что вы под этим понимаете?
   — Ни один индеец не сделает зла безумному человеку, поэтому вы и можете прогуливаться тут совершенно свободно.
   — Вы хотите сказать, что… — И кантор пристально посмотрел Поллеру в глаза.
   — Именно это я и хочу сказать, — кивнул тот.
   — …что меня они считают безумным? Но почему?
   — Да потому, что они не могут понять, как это разумный человек отправляется через океан, на Дикий Запад, чтобы повидать людей, о которых делает музыку.
   — Делает музыку? Простите, герр Поллер, но вы использовали абсолютно неправильное выражение. «Делает музыку» скрипач в пивной, а я композитор. Я сочиняю героическую оперу в двенадцати актах, и вам тоже выпадет честь в ней появиться.
   — Благодарю! Но индейцы, в общем-то, правы, потому что мне кажется, вы рехнулись, и крепко. Впрочем, не злитесь на меня.
   — Лучше бы я лежал связанным на земле, сэр, как вы, но считался бы разумным человеком. Скажите об этом вождю!
   — И не подумаю. То обстоятельство, что вы можете свободно передвигаться, может быть чрезвычайно полезно для нас. Только не вздумайте бежать! Они вас тут же убьют.
   — Я же нахожусь под защитой искусства.
   — Да оставьте вы свое искусство! Думайте о себе, что хотите, но поймите же и то обстоятельство, что вы можете принести пользу! Видели, как вождь на нас смотрит, как он за нами наблюдает? Мы не можем слишком много говорить между собой, иначе у него проснутся подозрения. Вы можете подойти ко мне и стоять рядом, ожидая момента, когда я улучу момент и что-нибудь вам скажу. Это будет очень полезно для ваших друзей.
   — Охотно сделаю это, герр Поллер. Мы, служители искусства, витаем в высших сферах, но если я смогу быть полезным людям в обычной жизни, то, не колеблясь, спущусь вниз.
   Поллер очень хотел нагрубить, но сдержался:
   — Вас обезоружили, но вы уж постарайтесь тайком завладеть ножом! Надеюсь, вы все-таки выполните мое пожелание?
   — А зачем вам нож?
   Уже сам по себе этот вопрос говорил о полной неприспособленности кантора к обычной жизни. Поллер хотел было сказать об этом, но вдруг побоялся ранить музыкальную душу. Он придумал отговорку:
   — Чтобы освободить себя и ваших товарищей.
   — Но их же никто не взял в плен.
   — Кто знает, что может произойти. Я не сказал вождю всей правды, но случай может навести его шпионов на верный след. И тогда может статься, что ваших друзей схватят. Только вы их сможете спасти, а для этого нужен нож.
   — Что ж! Если моим друзьям нужно, я готов однажды сыграть роль негодяя и украсть нож у краснокожих.
   Поллер был прав, ибо вождь уже встал и направился к беседующим, чтобы разделить их, однако его отвлекло возвращение разведчиков, подтвердивших правильность слов бывшего скаута.
   — Его счастье! — отреагировал вождь. — Если бы он обманул меня, еще до рассвета ему пришел бы конец. Он предал бледнолицых и теперь думает, что я буду ему за это благодарен, но он заблуждается, потому что предатель хуже самого злого врага.
   Мокаши выслушал подробный рассказ лазутчиков, а потом сказал:
   — Мы застанем их спящими, и тогда не придется сражаться. По два наших воина на каждого из них, на Виннету — трое, на Шеттерхэнда — четверо, а еще трое на часового, чтобы быстрее убрать его. Ружья нам не понадобятся, только ножи и томагавки, да еще ремни, чтобы связать пленных. Столь знаменитых воинов не убивают, привезти их в наши вигвамы живыми — вот высшая доблесть, а для них страшный позор попасть нам в руки, не вступив в сражение.
   Он выбрал самых сильных и верных среди своих людей, после чего отправился с ними наверх. Луна стояла высоко над долиной, но ее бледное сияние не проникало под кроны деревьев, под которыми исчезли краснокожие лазутчики.
   Наверху царила глубокая тишина. Ши-Со закончил свое дежурство, передав пост Дроллу. Бывалый альтенбуржец медленно прохаживался взад-вперед. Все остальные крепко спали, кроме Хромого Фрэнка, который видел странный сон: будто он поругался с кантором и бросился на него, готовый подмять под себя. В самый ответственный момент Фрэнк проснулся. Он открыл глаза, увидел луну и несказанно обрадовался, поняв, что ссора происходила только во сне. Перевернувшись на другой бок, он пожелал взглянуть на лежавшего неподалеку отставника, но… того на месте не оказалось. Фрэнк не поверил своим глазам, он сел и огляделся — кантора не было! Бравый саксонец пересчитал всех спящих: одного не доставало. Тогда Фрэнк разбудил другого соседа, Сэма Хокенса, и прошептал:
   — Сэм, прости, что мешаю тебе выспаться, но я что-то не нахожу кантора. Куда он мог подеваться? Может, разбудить остальных?
   Хокенс зевнул и ответил так же тихо:
   — Будить? Не нужно, сон всем полезен, если не ошибаюсь. Думаю, мы управимся вдвоем. Этот сочинитель мог опять выкинуть какой-нибудь фортель, чтобы, скажем, под луной подумать о своей опере. Пойдем-ка поищем его!
   — Но куда?
   — Думаю, в лес он не пошел, да и по склону, к краснокожим, не стал спускаться.
   — Что ты! Он определенно профильтровался налево, чтобы воспеть лунный свет из деспективы [72]. Туда и надо отправиться. Ружья возьмем? Вряд ли они понадобятся.
   — Понадобятся — не понадобятся, но ружья бросать не стоит. На всякий случай прихвачу свою Лидди.
   Перед уходом они справились у Дролла, не видел ли он кантора. Тот сказал, что, должно быть, тот совершил свою дурость еще до смены постов.
   — Если пойдем по полукругу, то непременно наткнемся на его следы, если не ошибаюсь, — сказал Сэм. — Луна, правда, светит не ярко, но и этого вполне достаточно, чтобы его увидеть. Когда его поймаем, пусть не обижается!
   Хокенс и Фрэнк пошли сначала на запад, потом повернули назад, к востоку, описывая полукруг вокруг лагеря. Идти им пришлось нагнувшись, чтобы разглядеть на земле следы. Не найдя их, вестмены решили, что разыскиваемый ушел очень далеко. Дролл следил за ними, пока они не исчезли. Вдруг он заметил, как из леса вынырнули трое индейцев и неслышными шагами двинулись навстречу. Тут же Тетка ощутил, как две сильные руки сдавили ему шею. Он хотел крикнуть, но из горла вырвался только слабый хрип, потом удар томагавка уложил его на землю.
   Сэм Хокенс и Хромой Фрэнк прошли уже, пожалуй, две трети своего пути, когда услышали резкий боевой крик Виннету, а секунду позднее послышался голос Олд Шеттерхэнда:
   — Вставайте! Враги!
   — Бог мой! На нас напали! Быстрее туда! — закричал Фрэнк и повернулся, устремляясь к лагерю. Сэм двумя руками обхватил его и удерживал изо всех сил.
   — С ума сошел! — прошипел он приглушенным голосом. — Слушай! Все уже кончено. Нам там нечего делать.
   Многоголосый победный вопль подтвердил его слова. Фрэнк попытался вырваться, бормоча что-то о невозможности бросить друзей, но Хокенс держал его крепко:
   — Тише ты, вестник несчастья! Говорю тебе, мы ничем уже не сможем помочь. Успокойся!
   — Успокоиться? Ты в своем уме? На наших друзей напали, а я должен быть спокойным! Нет, я поспешу им на помощь! Оставь меня, иначе заработаешь дырку от пули в своей френологии! [73]
   Но Сэм не отпускал Хромого:
   — Посмотри на луну! Индейцы увидят, как мы приближаемся, и подстрелят нас раньше, чем мы пальцами шевельнем ради наших благоверных. С ними ничего не случилось — их взяли во сне. Никакого боя не было, и сейчас они лежат рядышком, связанные. Вот если мы будем вести себя разумно, нам, возможно, удастся их спасти.
   — Я отдал бы собственную жизнь, только бы освободить их.
   — Пожалуй, этого не потребуется. Теперь я рад, что ты меня разбудил. Если бы мы не пошли искать кантора, то лежали бы сейчас связанными вместе со всеми, а теперь мы свободны, и, насколько я знаю Сэма Хокенса, он не успокоится, прежде чем не вызволит друзей, если не ошибаюсь, хи-хи-хи!
   Но Хромого Фрэнка убедить было не так просто. Тот, крайне возбужденный, стоял, прислушиваясь к происходящему в лагере, наклонившись вперед, готовый немедленно помчаться на шум борьбы. Сэм продолжал крепко держать его и уговаривал до тех пор, пока тот окончательно не успокоился. Они вошли в лес и двинулись вдоль опушки, но прошагали совсем не далеко, когда послышался громкий призыв:
   — Эй, идите сюда!
   — Стой, — прошептал Хокенс — Люди, которых зовет вождь, пройдут вдоль склона, и мы можем с ними столкнуться, если пойдем дальше. Прислушайся!
   Мокаши говорил в сторону долины. Вскоре послышался шум срывающихся камней, хруст веток и топот множества ног. Чтобы свести столько внезапно захваченных пленников в долину, требовалось гораздо больше индейцев, чем было сейчас наверху. А ведь надо было еще отвести коней и снести отнятые вещи. Смешалось все: голоса, стук копыт и шум людских шагов. Затем мимо двоих вестменов прошествовала длинная вереница людей и лошадей. В лунном свете Сэм и Фрэнк даже смогли хорошо разглядеть лица. Все их друзья были связаны по рукам и ногам, а поэтому шли только маленькими шажками. Кроме кантора, все были здесь. Виннету и Шеттерхэнд шли между четырьмя коренастыми индейцами.
   Когда шествие миновало, Хромой Фрэнк погрозил вслед кулаком и сказал:
   — Если бы я только мог, я бы разорвал этих краснокожих мерзавцев на куски и выбросил как опилки на ветер! Но я уж сумею им разъяснить, каков Хромой Фрэнк в гневе и ярости! Они ушли, а мы стоим здесь, словно два рваных зонтика или словно у нас ноги обросли фетровыми валенками. Неужели не пойдем за ними?
   — Нет, это был бы ложный путь. Для перехода с пленниками они выберут самую удобную дорожку, а поэтому будут долго спускаться. Мы же слезем здесь.
   — А потом?
   — Потом увидим.
   — Хорошо, тогда вперед, Сэм! А то у меня уже руки чешутся!
   Они осторожно спустились в долину, где им стало легче ориентироваться по свету пылающих костров. Дальше они шли чуть выше индейского лагеря, пока не подошли к тому месту, где одна против другой стояли две высокие и плоские скалы, образующие как бы каменную хижину, в которой как раз хватало места на двоих. Перед этим укрытием стояло несколько низеньких сосенок, нижние ветки которых прикрывали вход. Вестмены проползли под ветвями и легли так, что их головы могли смотреть меж стволов. Они устроились как можно удобнее, и тогда Фрэнк толкнул своего спутника, шепча:
   — Смотри-ка, мой великий компримированный дар не ошибся! Вон этот растяпа сидит у огня. Это он нас и предал, этот двенадцатифактный эмеритус!
   — Ты прав, это действительно он.
   — Похоже, его не считают пленником. Почему они его не связали?
   — И мне это непонятно.
   — А посмотри, кто там лежит!
   — Нефтяной принц! И два других мерзавца, Батлер и Поллер, тоже при нем.
   Вестмены насчитали с полторы сотни индейцев; значит, еще столько же пошли на белых. У реки паслись или спали расседланные лошади. Оставшиеся в лагере воины рассматривали долину. Откуда-то с другой стороны донесся радостный вой, и индейцы у костров ответили таким же криком. Это приближалось к лагерю описанное выше шествие.
   Сначала появился маленький авангард, затем прошли Олд Шеттерхэнд и Виннету в окружении восьми воинов. Оба шли с высоко поднятыми головами, внимательно разглядывая место лагеря и располагавшихся возле костров людей. Да и у других вестменов не замечалось признаков подавленности, а вот немецкие переселенцы выглядели очень жалкими, особенно их жены, изо всех сил старавшиеся унять плач детей. Исключение составляла только фрау Розали Эберсбах, хотя и связанная, но ступавшая очень гордо и с вызывающим выражением на лице.
   Только теперь кантору стало ясно, какую ошибку он совершил. Оценив ситуацию, он с подавленным видом подошел к Олд Шеттерхэнду и промямлил:
   — Герр Франке жаловался на жажду, и я тайком спустился сюда, чтобы доставить ему радость…
   — Тихо! — прервал его охотник.
   Несколько индейцев тотчас оттащили отставника от приведенных пленников. Теперь нихора образовали широкий круг, в середину которого вышел вождь с самыми выдающимися воинами.
   — Вождь апачей пришел убить нас, — обратился он к Виннету, — за это он сам умрет у пыточного столба.
   В ответ Мокаши услышал лишь презрительное восклицание. Виннету спокойно уселся на землю. Он был слишком горд, чтобы защищаться. Вождь нихора нахмурил брови и теперь обратился к Шеттерхэнду:
   — Белые люди умрут вместе с апачем, они хотели нас убить.
   — Кто вам это сказал? — спросил белый охотник.
   — Вот этот человек, — и вождь указал на кантора.
   — Он вообще не говорит на языке, который ты понимаешь.
   — Мне донес его слова вот этот белый! — вождь показал на Поллера.
   — Врет он. Ты же знаешь меня, вождь. Разве кто-нибудь может назвать Олд Шеттерхэнда врагом краснокожих?
   — Нет, но сейчас война, и все бледнолицые стали нашими врагами.
   — Теперь мы знаем, в чем дело. Посмотри вон на тех бледнолицых, обманщиков, воров и убийц. Только для того, чтобы поймать их, мы прибыли сюда. Отдай их нам, и мы уйдем, не вмешиваясь в ваши дела!
   — Уфф! Олд Шеттерхэнд, видно, стал ребенком, раз говорит такое. Эти бледнолицые принадлежат нам, они умрут у столбов пыток. То же самое произойдет и со всеми вами. Какой вождь отдаст просто так своих пленников! И добычу нашу мы вам не возвратим. Ваша смерть прославит наше племя, а после смерти, в Стране Вечной Охоты, наши души станут одними из самых главных, а ваши будут служить нам.
   Шеттерхэнд, несмотря на связанные руки, неподражаемо гордо повел кистью и спросил:
   — Это твое твердое решение? Но мы не были вашими врагами.
   — Теперь мы считаем вас врагами.
   — Хорошо, а теперь мое последнее слово. Вы не вправе удерживать нас, и должны вернуть добычу. Наши души никогда не будут прислуживать вашим. Мы, если того пожелаем, в любой момент сможем отправить вас всех в Страну Вечной Охоты, где вы станете нашими слугами. Я все сказал.
   — И ты осмеливаешься так говорить со мной? — вождь подошел ближе к охотнику. — Посчитай своих людей. Даже если бы они не были связанными, их всего горстка, а у нас во много раз больше храбрых воинов.
   — Хо! Олд Шеттерхэнд и Виннету, связаны они или нет, не привыкли пересчитывать врагов. Все решают превосходство оружия и сила духа.
   — Где же ваше оружие? Где тот дух, о котором ты говоришь? — Вождь нихора не мог сдержать своей усмешки. — Три ваших знаменитых ружья висят на моем плече…
   — Дух, о котором я говорил, отберет их у тебя!
   В тот же миг охотник оказался рядом с вождем, поднял связанные руки и резким ударом сведенных кулаков поверг его на землю. Через секунду к лежащему без сознания вождю наклонился Виннету, невообразимым образом сумел двумя связанными руками выхватить у него из-за пояса нож и перерезать ремни на кистях Шеттерхэнда, после чего белый охотник освободил руки своего краснокожего друга. Еще два взмаха, и они освободили ноги. Все это произошло так быстро, что индейские воины от неожиданности и удивления застыли на месте. Надо было воспользоваться моментом, и Олд Шеттерхэнд поднял левой рукой вождя с земли, а правой приставил нож к его груди.
   — Назад! — крикнул он уже мчавшимся со всех сторон нихора. — Если кто-нибудь из вас посмеет только шевельнуть ногой, мой нож окажется в сердце вашего вождя! А теперь взгляните на Виннету! Он продырявит ваши головы из моего Волшебного ружья!
   Виннету уже держал штуцер «генри» наизготовку. Суеверия у краснокожих были велики, но момент оставался крайне опасным. Если бы одному-единственному нихора хватило храбрости рвануться вперед, Виннету, конечно же, застрелил бы его, но тогда все равно порыв мести уничтожил бы пленников. Пока «чары» действовали, но в любую секунду они могли потерять свою силу. И тут подоспела помощь, на которую даже смелый охотник и не надеялся. Из леса раздался повелительный крик:
   — Назад, краснокожие! Если немедленно не отойдете, то попробуете наших пуль. Сейчас мы пулей собьем перо у вашего младшего вождя. Не послушаете нас — продырявим ему голову! Огонь!
   Младший вождь с орлиным пером в волосах стоял рядом с Олд Шеттерхэндом. Мрачные, задиристые взгляды, которыми он окидывал обоих смельчаков, красноречиво свидетельствовали, что он не позволит себя запугать. В этот момент в лесу грохнул выстрел, и пуля сбила перо с его головы. Это подействовало, ибо услышанная всеми угроза действительно могла осуществиться. Воин нихора ведь не догадывался, что в темноте скрываются всего лишь два человека, поэтому он испуганно вскрикнул и отскочил прочь от огня. Остальные нихора быстро последовали его примеру.
   — Нам повезло! — заметил Олд Шеттерхэнд апачу. — Это был голос Сэма, а с ним, конечно, Хромой Фрэнк. Держи под прицелом вождя, а я пока разрежу путы другим.
   Освобождение пленников произошло мгновенно. У индейцев не было времени опомниться. Все отобранное у белых, включая оружие, они принесли с собой и сложили кучей возле огня. Белым оставалось только нагнуться, чтобы снова завладеть собственными ружьями и ножами. Не прошло и двух минут с начала этой сцены, как они вернули себе свободу и оружие.
   — Теперь берите лошадей, потом за мной, в лес! — приказал Олд Шеттерхэнд.
   И он повел в поводу своего коня и жеребца Виннету, пока апач поднимал с земли вождя нихора, после чего исчез с ним в том направлении, где слышался голос Сэма. Место у костра опустело. Ошарашенные краснокожие тупо глазели вокруг. А у героев всего этого действа просто не было времени заметить маленькое происшествие, которое впоследствии причинит им немало хлопот. Кантору эмеритусу вдруг вспомнилось, что в верхнем кармане его жилета хранится перочинный нож. Желая исправить совершенную им ошибку, он наклонился к Поллеру и сказал:
   — Я сейчас вспомнил про свой перочинный нож. Вы хотели помочь моим товарищам. Вот он.
   — Спасибо! — Поллер пришел в восторг. — Ложитесь рядом и перережьте мои ремни, да так, чтобы никто не заметил. Потом вы отдайте нож мне, и я позабочусь о дальнейшем.
   — Но вы должны освободить от пут всех моих товарищей!
   — Конечно, конечно! Быстрее!
   Кантор отдал Поллеру свой нож именно в тот момент, когда Олд Шеттерхэнд взял на себя освобождение белых. Тут кантор сказал:
   — О, смотрите! Ваша помощь уже не нужна. Шеттерхэнд уже освободил всех. Можете вернуть мне нож.
   — Не мешайте! — буркнул Поллер. — Идите к своим, а мы трое придем следом.
   Кантор встал и, как требовал Шеттерхэнд, подошел к своей лошади.
   У огня остались лежать только Батлер, Поллер и Нефтяной принц. Индейцы, не желая быть мишенями для белых, отступили к реке. Воспользовавшись суматохой, белые укрылись под деревьями на краю долины. Оттуда Олд Шеттерхэнд крикнул краснокожим:
   — Воины нихора должны сохранять спокойствие. При малейшем признаке враждебности с вашей стороны мы убьем вождя. Когда рассветет, поговорим о его судьбе. Мы друзья всем краснокожим и посягнем на его жизнь только в том случае, если вынуждены будем защищаться.
   Индейцы восприняли это как само собой разумеющееся, хотя Олд Шеттерхэнду не пришло бы в голову даже в случае нападения совершить убийство. Тем временем Сэм Хокенс и Хромой Фрэнк вышли из-за камней.
   — О нас, — произнес Сэм, — краснокожие джентльмены, пожалуй, не подумали. Триста таких лбов позволили двоим вестменам ошарашить себя. Ни о чем подобном я не слыхал! Хотя дело в конце концов кончилось бы тем же, но чуть позже, потому что мы выжидали только момента, хи-хи-хи-хи!
   — Да, вы настоящие герои! — согласился Олд Шеттерхэнд полушутливо, — А где же вы прятались? Кажется, вы пошли погулять, вместо того, чтобы хорошо выспаться?
   — Да не то, чтобы погулять, — ответил Хромой Фрэнк. — Я увидел сон, который привел во внутренее возбуждение мою физикальную душу. Я пробудился и, к своему изумлению, не нашел господина кантора. Тогда я разбудил друга Сэма, и мы отправились возвращать отсутствующего к присутствующим. А тем временем случилось нападение, чему мы не могли никак воспрепятствовать. Потом мы спустились в долину и спрятались, выжидая удобный момент для вашего освобождения. Счастье, что герр отставник удалился из лагеря, если бы не это обстоятельство, нас бы тоже взяли в плен.