И дело было, разумеется, не в том, что ее, после крутого приказа Охранителя, успели приодеть, снабдили также и всяческой косметикой, пусть и не высших сортов (за счет все той же реквизиции). Обстановка, костюм Матери Наследника и макияж были, по мнению Плонта, просто убогими, не говоря уже о почти полном отсутствии драгоценностей (солдаты и их реквизировали, но как-то так получилось, что не донесли до места). Нет, все это не могло произвести на человека из высших (и богатых) кругов никакого впечатления – и не произвело. Так что вовсе не эти мелочи сыграли роль.
   Дело заключалось в той внутренней перемене, которая, неожиданно для самой Лезы, произошла в ней после того, как Охранитель позволил ей, и даже не позволил, а заставил ее вдруг увидеть себя иным образом, в совершенно новом качестве. Слова Повелителя Армад послужили запалом; заряд сработал, плотина, все это время незримо существовавшая в ней, рухнула – и накопленное чувство хлынуло наружу.
   А копилось оно, помимо желаний и ощущений самой женщины, уже достаточно давно. С того самого времени, когда она впервые предстала перед Изаром и была им признана и принята. Нельзя долгое время находиться рядом с властью, быть близким ей и плотью, и духом – и не впитать этого, не заразиться, если угодно, этим ощущением могущества. А когда эта копившаяся где-то в подсознании женщины субстанция начала, скажем условно, из газообразного состояния переходить в жидкость, которая тут же и кристаллизовалась, превращаясь в вещество небывало устойчивое, которое можно было бы исторгнуть из организма разве что при помощи хирургического ножа, а скорее – топора, – тогда она уже окончательно превратилась в существо, способное на великую Власть, хотя сама тогда еще этой перемены в себе не сознавала.
   Это ощущение было заперто в ней воспитанным с детства осознанием «своего места» и ею самою лелеемым представлением о своей ничтожности рядом с самим Властелином; и еще прочнее замкнулось, пока ее увозили, привозили, прятали, тащили, насиловали… Великая воля, уже жившая в ней, всеми событиями внешней жизни все сжималась и сжималась. И, может быть, задохнулась бы совершенно, если бы не родился ребенок. Потому что и он ведь был великим по происхождению и стал как бы мостиком между нею – и Величием. При нем ее ощущение не только причастности к Власти, но и своей неотъемлемости от этой Власти сформировалось окончательно. Воля, стиснутая до предела, нашла убежище: в нише, какую образовал ребенок, Наследник, она была уже недоступна для каких угодно воздействий. Но печать, закрывавшая выход, еще существовала, хотя на деле все размывалась изнутри; слов Охранителя оказалось достаточно, чтобы преграда рухнула, печать отлетела – и Леза превратилась в человека, пропитанного духом Власти и излучающего зримый свет этой Власти – сперва робкий, но все усиливающийся.
   Людям, находившимся рядом с нею, это еще не стало ясным; они не понимали, что ныне относились к ней иначе, чем совсем недавно, не потому, что так приказал Охранитель, но вследствие того, что относиться к ней по-другому было теперь просто нельзя. Они ощутили величие, еще не научившись видеть его.
   А Плонт увидел.
   Конечно, он – опытный политик – постарался никак не позволить Охранителю заметить и оценить впечатление, какое Леза произвела на Великого донка. Однако в ритуальные движения и жесты, необходимые для приветствия, вложил всю ту искренность, какая вообще-то не была ему свойственна, но сейчас проявилась. Впрочем, заметить это могли бы лишь искушенные в политической и придворной жизни люди.
   Охранитель же не воспринял. И понял все, сделанное и произнесенное Плонтом, всего лишь как желание донка подыграть ему и тем еще более укрепить установившиеся между ними за время беседы отношения.
   – Если вам угодно, Великий донк, – проговорил он, завершив церемонию взаимного представления, – оставайтесь, я уверен, что ваше общество несколько скрасит Матери Наследника ту скуку, какая неизбежна в нынешних обстоятельствах. Меня вы найдете на месте нашей беседы, и мои люди обеспечат полную безопасность возвращения к месту вашего пребывания.
   – С удовольствием, – ответил Плонт.
   После чего оба раскланялись, и Охранитель удалился. У него и в самом деле было еще немало дел. Попутно он приказал старшему капралу выйти и охранять ведшую к Матери Наследника дверь снаружи – как оно и полагалось.
   Теперь предстояло, показав косточку, еще подразнить пса. Но это было уж и вовсе легкой задачей.


5


   И в самом деле: Великий донк Плонтский предстал перед Предводителем Армад уже через четверть часа.
   – Вы удовлетворены встречей, Великий донк?
   – О, вполне, Предводитель. Но в этой связи хотелось бы высказать вам одно мое соображение.
   – В таком случае, изложите его.
   – Оно, так сказать, интимного свойства. Хотя правильнее будет сказать – семейного.
   – Вы считаете, что оно может меня касаться?
   – Видите ли, Пpедводитель, я уже довольно долго вдовец.
   – Примите мои искренние сочувствия.
   – Благодарю вас. Но ведь и мать Наследника, если не ошибаюсь, официально ни с кем не связана узами брака?
   – Ну и… Постойте. Ах, вы имеете в виду…
   – Почему бы и нет? Я не вижу никаких препятствий. Одни лишь выгоды. Для нее, для меня, Наследника, Ассарта… и прежде всего – для вас, разумеется!
   – Гм. Гм… А ведь и в самом деле – остроумный ход.
   – Я рад, Предводитель, что моя идея вам нравится.
   – Да, но… Ах, дьявол…
   – В чем дело? Вы увидели какие-то препятствия?
   – Н-ну… Не препятствие, нет, но некоторое неудобство. Видите ли, я обещал ее руку достойному человеку…
   – Надеюсь, не более достойному, чем я?
   – Это генерал Ги Ор. Мой командующий войсками.
   – Да, я понимаю, – согласился Великий Донк после паузы. – Сейчас он вам будет просто необходим – даже при полном содействии с моей стороны. Но ведь… после вашей победы в нем уже не будет такой потребности? К тому же, как вам, наверное, известно, победоносные генералы после войны становятся крайне опасными. Они начинают слишком переоценивать свою личность, да еще и народ их любит…
   – М-м?
   – Я имею в виду, Предводитель, что нет никакой необходимости объявлять все заранее, вам не кажется?
   – Нет. Разумеется, нет. Знаете, Великий донк, – я скорее всего согласился бы на ваше предложение – если бы… если бы не мое слово. Я привык выполнять данные обещания.
   – Какое это имеет значение?
   – Политика важнее, хотите вы сказать?
   – Разве вы думаете иначе?
   – Нет, но все же… Знаете что? Я, пожалуй, еще подумаю. И не исключено, что соглашусь с вашим предложением. Однако еще лучше будет – окончательно решить вопрос после нашей победы.
   – Вполне разумное суждение, – ответил донк перед тем, как раскланяться и удалиться.
   – Это не продлится чрезмерно. Кстати, если говорить о генерале, Великий донк, – проговорил Охранитель вслед Плонту, – то пусть он вас не волнует. Как только он сыграет свою роль, им займутся профессионалы. Их у меня, уверяю вас, достаточно.
   – В этом я не сомневаюсь. И заранее благодарю вас.
   На этом они и расстались.


6


   Великий донк Плонтский был слишком опытным политиком, чтобы не понять, чего в действительности хотел Предводитель. Кроме того, он с детства помнил, что не следует откладывать на завтра то, что можно получить сегодня.
   Донк Намир знал, что в его распоряжении имеется полчаса, при крайней надобности – никак не более часа: запоздание могло грозить нежелательными последствиями – главным образом в Жилище Власти, но и здесь тоже. Тут, в гнезде если уже и не совсем врагов, то, во всяком случае, еще и не вполне друзей, он никак не мог чувствовать себя совершенно уверенным. И поэтому сразу же перешел к делу.
   Вместо того, чтобы сразу же присоединиться к ожидавшей его во дворе группе, Великий донк вновь направился к Лезе для серьезного разговора. Он уповал на то, что Охранитель не располагает необходимой для прослушивания аппаратурой. То не были беспочвенные надежды: многоопытный человек, он уже успел составить достаточно близкое к истине представление о техническом уровне собранного на развалинах войска.
   – Великая Мать, – сказал он тоном, в котором почтительность слышалась рядом с непреклонной волей. – Прошу поверить: отныне я всей душой и всем телом предан вам и Наследнику, чьи права безоговорочно признаю. Хотите ли вы, чтобы он занял свое место на вершине Власти в самое ближайшее время?
   Она не удивилась; напротив, сказанное восприняла как должное. И ответила лишь:
   – Предводитель Армад обещал мне это.
   – Предводитель Армад, – сказал Плонт (негромко, раздельно, доверительно), – разумеется, заслуживает всяческого уважения. Однако не следует забывать и того, что он – не ассарит, он пришелец, преследующий свои собственные интересы, нам не известные и, возможно, даже непостижимые. Поэтому в определенное мгновение он может решить, что поддерживать вас далее ему не следует, просто больше не нужно. Не кажется ли вам, что находиться в полной зависимости от него – слишком опасно? Вы ведь – не военная сила, для штурма стен вы ему не нужны. А вот для вас, а еще более – для Наследника пребывать в зоне возможных военных действий было бы непростительным легкомыслием.
   – У меня сейчас просто нет иного выхода, донк Плонт.
   Он не обиделся на то, что она опустила слово «Великий»: только так и следовало говорить стоящему выше – если только это не был формальный разговор при публике. И продолжал развивать свои мысли:
   – Кроме того, не кажется ли вам, что Властелин должен с самых первых дней своего существования видеть вокруг себя соответствующую его положению обстановку и ощущать то отношение к себе, какого он заслуживает по своему положению?
   Она вздохнула, как бы досадуя на его непонятливость:
   – Я ведь уже объяснила вам…
   Плонт не нарушил этикета, не стал прерывать ее; он лишь поднял брови – но так выразительно, что она не стала договаривать сама. И тогда он сказал:
   – Выход есть, Великая Мать.
   Настала ее очередь поднять брови.
   – В таком случае объясните, донк.
   – Есть место, где и Наследник, и вы будете находиться в совершенной безопасности – и в такой обстановке, какой достойны.
   – Кажется, я догадываюсь, – произнесла она совершенно спокойно.
   – Нимало не сомневаюсь в этом.
   – Вы предлагаете мне свое гостеприимство, не так ли?
   – И не только потому, что это мой долг. Так нужно Ассарту. В моей фамильной резиденции в Плонте вы сможете находиться до той поры, когда сможете занять свое место в Жилище Власти – и во всем мире.
   Леза не стала жеманиться. Соображала она на этот раз с небывалой быстротой.
   – Но насколько я могу полагаться на вашу преданность, Великий донк? Я ведь ничего не смогу дать вам сверх того, чем вы уже обладаете. Или, может быть, я ошибаюсь?
   Мгновенный взгляд его показал ей, что – ошибается. И Плонт не замедлил подтвердить это:
   – Я не гонюсь за благами: и в самом деле, обладаю ими в немалом количестве. Но есть иное на свете…
   Она испугалась продолжения. Странно: после всего, через что прошла, она могла бы и не бояться слов. И все же попросила:
   – Не нужно, донк Плонт. Я вас понимаю.
   Он медленно кивнул:
   – В таком случае мне остается спросить лишь: принимаете ли вы мои услуги? Вернее, даже так: принимает ли мои услуги наш будущий Властелин? Вы должны ответить от его имени.
   Ей не осталось ничего другого, как сказать:
   – Мы принимаем их.
   Плонт поклонился:
   – Не могу выразить вам мою благодарность.
   И тут же перешел на деловой тон:
   – Как я полагаю, сборы в дорогу не отнимут у вас много времени.
   – Мне нечего собирать.
   Он поклонился снова:
   – Примерно через двадцать минут мы с моими людьми уйдем отсюда, чтобы возвратиться в Жилище Власти. Ваш… телохранитель, безусловно, знает, какой путь ведет туда. Сейчас уже совсем темно. Но вам не придется проникать через охраняемый выход. Здесь есть и другой – о котором эти люди, насколько могу судить, не знают. Я покажу его. Вы окажетесь на заднем дворе. А уж оттуда пусть ваш проводник выведет вас за оцепление. Я оставлю тут трех человек, они будут охранять вас. А с остальными буду ждать вас за оцеплением, где нас никто уже не сможет остановить.
   Леза нахмурилась:
   – Мне идти в Жилище Власти? Жаль, донк, что вы не сказали этого сразу: я не собираюсь лезть прямо в пасть этой… этой…
   – Я и не собираюсь вести вас туда, Леза.
   Впервые он осмелился назвать ее просто по имени.
   – В таком случае?..
   Плонт поспешил объяснить:
   – Мы лишь приблизимся к стенам. Мои люди выведут наши машины. И мы поедем прямо в Плонт. У меня достаточно надежные люди. И их немало. А дорога будет открыта: мой отъезд входит в нашу с Предводителем договоренность.
   – Но если вы просто так уедете, она…
   Плонт откинул голову:
   – Она поймет это правильно. Но меня это не волнует.
   – Еще одно. Мне приходится быть предусмотрительной, донк, – я ведь рискую жизнью Властелина… Пpедводитель Армад собирался послать с вами своих людей. Они не помешают?
   – Помешают, только если мы захотим тащить их трупы с собой.
   Она не испугалась, услышав о вероломстве, о предстоящем убийстве. Лишь слегка улыбнулась. И это убедило его окончательно.
   – В таком случае, – проговорила она, – до встречи, донк.
   И протянула руку естественным жестом – словно всю жизнь только этим и занималась. Плонт поцеловал руку.
   – Буду ждать вас, Великая Мать.


7


   Разглядывая сокровища, останавливаясь подле каждой витрины – где на несколько секунд, а где и на целые минуты, – генерал Ги Ор только прищелкивал языком и порой бурчал себе под нос: «М-да…». Так что под конец доверенный Великого донка не выдержал и негромко проговорил (может быть, чтобы предотвратить какой-то неосторожный поступок со стороны высокопоставленного заложника):
   – Это все копии, Ваша Победность. Хотя, конечно, мастерски сделанные.
   – Меня и восхищает работа, – откликнулся генерал. – Камушки я видывал и получше. Но вот чеканка… Странно, что никто, кроме нас, не любуется таким мастерством. Хотя приезжих сейчас, как мне говорили, здесь полно. Похоже, на Ассарте не очень-то ценят высокое искусство, а?
   Если он ожидал, что доверенный на это замечание обидится, то не ошибся:
   – Боюсь, что это не так, Ваша Победность. Просто сейчас у всех слишком много срочных дел. Хотя… видите, вот и другие посетители. Находят все-таки минутку и для любования вершинами ассартского мастерства…
   – Всего-то один человек, – ответил генерал. – Это скорее исключение из правила, согласны?
   Приближался к ним – с противоположной стороны хранилища – и в самом деле всего лишь один ценитель. Впрочем, ценителем ли искусства он был? Во всяком случае, глаза его сейчас были обращены не к сиявшим броневыми стеклами витринам, а только и исключительно к генералу Ги Ору.
   Агурский военачальник же ограничился одним быстрым взглядом в сторону приближавшегося. Потом повернулся к доверенному и проговорил негромко, но с таким выражением, с каким поднимают войска в атаку:
   – Всем. Спать. До команды. Уснули!
   Доверенный, раскрывший было рот, чтобы согласиться – а может быть, напротив, совершенно не согласиться с генералом, отключился от действительности, так и не сомкнув губ. Охрана уснула одновременно с ним. Но никто не изменил позы, не опустился на пол, не захрапел – спали стоя, в тех позах, в каких застала их неожиданная и ничем вроде бы не объяснимая команда. Спали, даже не закрыв глаз – просто взгляды их более ничего не выражали; так смотрят посмертные маски. Дышали медленно и беззвучно. Со стороны любому показалось бы, что люди по-прежнему исправно несут службу.
   Новый посетитель даже не посмотрел в их сторону. Он приблизился к генералу Ги Ору и остановился на расстоянии шага от него.
   – Решение? – спросил он.
   – На девяносто процентов – быстрый приступ.
   – Плонт?
   – Вероятно, договорятся. Что нам советуют?
   – Мне – внимательно оглядеться внизу. И если там действительно зашевелились сверх нормального – гасить костер. Способ – по усмотрению. Твое мнение?
   – Тут много внезапных ситуаций. Есть неясности. Но все же – комбинация «Здравствуй, мама!». Самое надежное.
   Пришедший кивнул:
   – Я решил так же. Команда: посольству со старцем – выехать. На борту: полная готовность. Взять с собой оригиналы.
   – Обоих?
   – Нет, всех троих. Третьим заняться немедленно. Тебе: остаться в стороне.
   – Кто же возьмет третьего?
   – Любовник и пилот. Он уже на исходной. Получил средства для уплаты – был тут, и я ему выдал все, что еще уцелело от… – он с усмешкой покосился на витрины, – оригиналов.
   – А ты сам?
   – Остаюсь на месте. Придется только сходить вниз. До упора.
   – Страшновато, а?
   – Не без того. Но иначе нельзя. Как только вернусь – запущу все команды.
   – Я – тоже на месте?
   – Ты тоже. Запускаешь слух о выходе Яширы – дальше все по раскладке.
   – Сложно, но осуществимо. Будешь докладывать – привет.
   – Непременно.
   – Слушай… А если не вернешься? Кто запустит команды?
   – Как всегда – ты. Но я вернусь.
   Сказав это, одинокий посетитель повернулся и через несколько секунд скрылся за той же дверью, из которой и появился в Сокровищнице.
   Генерал же, когда дверь еще не успела затвориться за вышедшим, скомандовал:
   – Все – проснулись.
   Глаза охранников ожили.
   – Отчего же, – сказал доверенный. – Это никак не исключение. Напротив…
   Но генерал утратил, казалось, всякий интерес к разговору.
   – Насмотрелся вдоволь, – сообщил он доверенному. – Возвращаемся. Обычно в этот час я готовлюсь к ужину. Надеюсь, вы не рассчитываете, что я стану ломать свой распорядок?
   – Для вашего ужина все готово, Ваша Победность, – ответил доверенный.
   Он очень обрадовался тому, что прогулка закончилась так быстро и, главное, без происшествий. Взглянул на часы. Странно: обычно он прекрасно ориентировался во времени, но на этот раз ошибся чуть ли не на пять минут.
   Впрочем, пять минут, конечно, не играли никакой роли.



Глава шестнадцатая




1


   Исчезновение Лезы вместе с Наследником рассердило Охранителя даже больше, чем можно было бы ожидать. Не только потому, что происшествие это ставило под угрозу его политическую комбинацию; почему-то гораздо сильнее оказалась обида: он, Охранитель, отнесся к опустившейся, по сути дела, на самое дно женщине, к солдатской шлюхе – вот как ее следовало бы по справедливости назвать, – по-человечески, можно сказать, как отец родной. И вместо благодарности получил в ответ предательство.
   Они просто растворились в пространстве – и женщина, и ребенок, и даже старший капрал Ур Сют, приставленный к ним. И никто не мог сказать – как давно. Самое малое – уже несколько часов, как их никто не видел. Хотя все оставалось на местах: новые туалеты Лезы – в ее комнате, солдатские пожитки Ур Сюта – в его каморке. Недосчитались разве что мелочей, в основном – того, что требовалось для ухода за ребенком.
   – Искать! Везде! – скрипнув зубами, распорядился Охранитель.
   Но найти – почти сразу – удалось лишь Ур Сюта: он, оглушенный, валялся без сознания совсем недалеко от резиденции Охранителя. И, придя в себя, рассказал, что Мать Наследника вдруг, ни с того ни с сего схватила ребенка и его вещички и бросилась к ближайшему выходу – не к тому, которым пользовались обычно, а к скрытому, о котором никто и не ведал, – а она, как оказалось, знала. Старший капрал, по его словам, кинулся за нею, чтобы удержать, – и более ничего не помнит.
   Выслушав эти сбивчивые речи, Предводитель Армад смог лишь пожать плечами. Ни одно слово старшего капрала не проясняло причины ее побега.
   Охранитель не мог понять – почему, чего ради? Ведь только он, и никто другой, мог и всерьез намеревался вознести на вершину Власти ее практически бесправного сына; только он – не потому, что ни единому человеку здесь это было бы не под силу, теоретически ее исчезновение мог бы организовать и кто-то иной; но потому, что вряд ли кому-то это могло прийти в голову. Ни одному из тех, у кого сейчас была хоть насколько-то реальная мощь. Великому донку Плонтскому? Чего ради? Она ведь и так была ему по сути обещана. Кроме того, было известно (за ним, разумеется, наблюдали), что он, выполняя условия соглашения, вместе со своими людьми покинул Жилище Власти и Сомонт вскоре после того, как вернулся от Охранителя, и дал возможность Ги Ору вновь присоединиться к Предводителю Армад. Остальных же, кто мог построить такой план, сейчас либо не было в живых, как Миграта, либо сам-то он еще существовал, но был лишен всяких серьезных возможностей; именно таков был Изар. Потому он и сбежал из Сомонта.
   Охранитель, однако же, был достаточно опытным политиком, чтобы знать: даже то, что кажется непреложной истиной, нуждается в систематической проверке и перепроверке. Изар бессилен и скрывается? Но где? Почему он еще не схвачен? Сил для его розыска выделено более чем достаточно – они контролируют все основные дороги и многие второстепенные. Но пока безрезультатно.
   Искать. И найти. Потому что все же он остается одним из тех, кому Леза с ее ребенком могли еще всерьез понадобиться не только для постельных утех.
   Ну а Миграт?
   Он убит. Предположим. Но кто видел тело?
   Историк – человек слабый: мог и совершенно искренне выдать желаемое за действительное.
   Хен Гот, однако же, знает, где это тело должно находиться. До сих пор просто не возникало надобности убедиться в том, что труп не ожил; а теперь вот такая потребность есть.
   Историк не глуп, но простодушен и труслив. Миграт же ловок, хитер и обладает крепким характером. Если вдуматься – покажется не слишком-то вероятным, что такой человек мог позволить так просто убить себя. Да еще кому позволить!
   А нужна ли Миграту Леза – в случае, если он все-таки жив?
   Без сомнения – да. Иначе он не утащил бы ее на Инару, где, по словам того же Хен Гота, относился к ней, а потом и к ребенку, наилучшим образом.
   Да, Миграт…
   Нахмурившись, Предводитель вызвал генерала Ги Ора.


2


   – Еще раз благодарю вас, генерал, за содержательный доклад о положении вещей в Жилище Власти.
   – Рад служить, – кратко ответил генерал.
   – Вам уже, вероятно, доложили, что наша первая дама – я имею в виду Мать Наследника, которой вы были представлены, – исчезла?
   – Мне доложили.
   – Что вы думаете по этому поводу?
   – Полагаю, это не делает ей чести – если она скрылась по доброй воле.
   – Вы допускаете и другие возможности?
   Генерал сдержанно улыбнулся:
   – Совсем недавно я и сам находился в роли заложника.
   – Да… – задумчиво протянул Охранитель. – Не исключен и такой поворот событий. Что, по-вашему, мы должны сейчас делать?
   – Ждать. Если она – заложница, она или ее сын, то мы, вероятно, в скором будущем получим условия, на которых похитители согласятся вернуть их нам.
   – Вы полагаете – какая-нибудь банда?
   – Личный состав наших войск достаточно пестр.
   – Этот капрал, думаете, мог быть соучастником?
   – Не считаю так. Его честность достаточно проверена.
   Охранитель помолчал.
   – Генерал, вам знакомо такое имя – Миграт?
   Ги Ор нахмурился:
   – Кажется, слышал…
   – Я вкратце расскажу вам о нем. А пока в двух словах: он был – а может быть, и сейчас является – моим и вашим соперником.
   – В каком смысле?
   – Моим – в борьбе за Ассарт. Вашим – в обладании Матерью Наследника и всеми связанными с этим благами. Это сильный человек, генерал. И опасный. В дни войны мы были союзниками…
   – Я вспоминаю, Предводитель. Да, я, кажется, даже встречался с ним. Прикажете доложить – где и как?
   – Охотно выслушаю. Но прежде чем рассказать, сделайте вот что: пошлите одну стрелу солдат вместе с нашим историком; задача такова: пусть он покажет, где был убит этот самый Миграт, хорошо известный также и ему, и если тело находится там – пусть опознает. Останки пусть доставят сюда. Я сам хочу их видеть.
   – Вы предполагаете, что тела там не окажется?
   – Я был бы очень обрадован ошибкой.
   – Думаю, вы правы. У нас хватает противников.
   – И еще: мне нужны последние новости о розысках низложенного Властелина Изара.
   Такое приказание Охранитель мог бы отдать и дежурному офицеру. Однако генерал не выказал ни удивления, ни неудовольствия.
   – Слушаюсь.
   Генерал четко повернулся и вышел.
   Уже через минуту он вернулся, чтобы доложить:
   – Пока ничего нового. Поиск продолжается. Но я хотел бы уточнить с вами план атаки: там есть сомнительные моменты. Не могли бы вы пройти со мной к карте?
   Охранитель хмуро кивнул:
   – Хорошо, я посмотрю. Пойдемте.
   В штабном помещении он склонился над схемой. Удивленно поднял брови. И не слышал, как сзади к нему приблизился старший капрал Ур Сют.
   Удар был увесистым. И Предводитель Армад перестал соображать что-либо.


3