Здесь уже находился высокий незнакомый мужчина, широкоплечий, с огромными руками, землистого цвета лицом и неестественно яркими зелеными глазами. В его присутствии она тотчас почувствовала необъяснимый страх. На мужчине был дорогой, хорошо сидящий костюм, однако ей почему-то показалось, что он не привык к подобному одеянию. Именно он первым заговорил с ней — он, а не начальник её отдела, человек, которого она знала довольно хорошо.
   Мужчина не позволил ей занять место за секретарским столом. Вместо этого он приказал ей стать посредине кабинета и выпрямиться. Он, казалось, внимательно изучал её фигуру. Чувствуя нарастающее раздражение, она, тем не менее сама не зная почему, выполнила его приказание и застыла перед ним так, как он потребовал. Глаза незнакомца пробежали по её лодыжкам, неторопливо прошлись по бедрам, заставляя её залиться краской, поднялись выше, медленно, словно проникая в каждую складку её одежды, прогулялись по животу, груди, заглянули в каждый потаенный уголок её тела.
   — Поднимите голову, — потребовал незнакомец.
   Невольно повинуясь ему, она, сдерживая недовольство, высоко запрокинула голову, демонстрируя ему свою грациозную аристократическую шею.
   Бросив на девушку последний оценивающий взгляд, незнакомец отвернулся.
   Она посмотрела на него пылающими от негодования глазами.
   — Помолчите, — приказал мужчина.
   Она до хруста в пальцах сжала руки в кулаки.
   Незнакомец кивком указал ей на дальний конец кабинета.
   — Пройдите туда и вернитесь назад, — потребовал он.
   — Не пойду! — отказалась она.
   — Скорее! — скомандовал мужчина.
   Элизабет со слезами на глазах взглянула на начальника своего отдела, но тот совершенно неожиданно впервые показался ей нерешительным, мягким, неуклюжим и страшно испуганным. Он поспешно кивнул и отвел глаза:
   — Пожалуйста, мисс Кардуэл, сделайте все, о чем вас попросили.
   Элизабет перевела взгляд на незнакомца. Зажатая у неё в руке ручка с хрустом переломилась пополам.
   — Ну? — потребовал мужчина.
   Глядя ему в глаза, она внезапно ощутила (это было странное ощущение), что этому человеку при определенных непонятных ей обстоятельствах и для не менее загадочных целей не раз уже приходилось подобным образом оценивать женщин.
   Это чувство вызвало у неё раздражение.
   Это показалось ей вызовом, который она непременно примет. Она покажет ему, что такое настоящая женщина — пусть в эту минуту и обуреваемая яростью, она примет его вызов, и пусть её походка будет ему ответом!
   Элизабет Кардуэл гордо вскинула голову.
   — Ах так! — бросила она.
   И с высоко поднятой головой она со всей возможной грацией прошагала в дальний конец кабинета, круто развернулась и с улыбкой победительницы на губах — снова подошла к внимательно наблюдающему за ней мужчине. Где-то у себя за спиной она услышала сдавленное восклицание и шумное дыхание своего шефа, но она не сводила глаз со странного незнакомца.
   — Вы удовлетворены? — язвительно поинтересовалась она.
   — Да, — ответил тот.
   После этого она помнила только, как, развернувшись к двери, чтобы оставить кабинет, почувствовала такой странный, всепроникающий запах, который моментально заполнил её легкие и затуманил сознание.
   Очнулась она уже на бескрайней равнине на Горе.
   Она была в том же платье, в котором вышла утром на работу, с той только разницей, что теперь на её шее болтался широкий, прочно сшитый по краям кожаный ошейник. Она долго кричала, бродила из стороны в сторону и наконец после нескольких часов бесцельных скитаний по высокой, по пояс, бурой траве, измученная и голодная, заметила неподалеку двух всадников, перемещавшихся на странного вида животных. Она окликнула их, и те осторожно, словно проверяя внимательным глазом, не прячется ли где-нибудь подле неё коварный враг, подъехали поближе.
   — Я — Элизабет Кардуэл! — воскликнула девушка. — Мой дом в Нью-Йорке! А это что за место? Где мы находимся? — И она снова обвела диким затравленным взглядом лица присутствующих и расплакалась.
   — В позу! — приказал Камчак.
   — Стань, как стояла раньше! — резко бросил я девушке.
   Она судорожно всхлипнула и испуганно выпрямила спину, подняла голову, расправила плечи и замерла в позе рабыни для наслаждений.
   — Ошейник на ней тарианский, — заметил Камчак.
   Катайтачак кивнул.
   Это было неплохой новостью, поскольку означало, что разгадка или по крайней мере часть тайны, которая меня так заботила, каким-то образом связана с Тарией.
   Но как получилось, что на Элизабет Кардуэл, жительнице Земли, оказался тарианский ошейник?
   Камчак вытащил из-за пояса кайву и подошел к девушке. Та затравленно взглянула на него и отшатнулась в сторону.
   — Не двигайся, — сказал я ей.
   Камчак просунул лезвие канвы между ошейником и горлом девушки и осторожно нажал на него.
   Лезвие ножа прошло сквозь толстую кожу, как сквозь масло.
   Грубый шов натер кожу, и шея девушки в том месте, откуда сняли ошейник, была красной и воспаленной.
   Камчак вернулся на свое место, снова сел, скрестив ноги, и положил перед собой разрезанный ошейник.
   Мы с Катайтачаком молча наблюдали, как он осторожно развернул сложенную вдвое полоску кожи и вытащил спрятанный в ней тонкий листок бумаги, изготавливаемой из волокон растения, растущего преимущественно в заболоченной дельте Воска. Сам по себе листок бумаги ни о чем не говорил, но мне почему-то невольно вспомнился Порт-Кар — зловещий Порт-Кар, простиравший свое губительное влияние на всю дельту реки и взимавший немилосердную дань, а то и просто грабивший крестьянские общины, уводя в рабство детей, поставляя на грузовые галеры мужчин и отправляя в качестве рабынь для наслаждений в таверны близлежащих городов женщин. Я скорее ожидал, что спрятанная в кожаном ошейнике записка написана на грубоволокнистой бумаге, производимой в Аре, или же на пергаменте, широко распространенном повсеместно на Горе для написания подлежащих длительному хранению манускриптов. Однако я ошибся.
   Камчак протянул записку Катайтачаку, но тот лишь глянул на нее, не стараясь даже, как мне показалось, всмотреться в написанное, и, не произнеся ни слова, тут же вернул её Камчаку. Тот вглядывался в неё довольно долго, затем, к моему несказанному удивлению, перевернул её вверх ногами, снова изучающе пробежал по ней глазами и наконец с сердитым видом протянул мне.
   Я невольно усмехнулся про себя, поскольку мне пришло на ум, что никто из тачаков попросту не умеет читать.
   — Читай, — приказал мне Катайтачак.
   Я улыбнулся и взял листок бумаги. Но едва лишь я взглянул на него, улыбка тотчас сошла с моего лица. Я, конечно, мог прочесть, что там написано. Надпись была сделана на горианском, буквами, идущими сначала слева направо, а затем наоборот, справа налево, она была достаточно разборчиво выполнена черной тушью и, вероятно, костяной палочкой для письма. Это снова навело меня на мысль о дельте Воска.
   — О чем там говорится? — нетерпеливо поинтересовался Катайтачак.
   Послание было простым и состояло всего из нескольких строк.
   Я прочистил горло и громко прочел:
   «Найдите человека, который поймет, что говорит эта девушка. Это — Тэрл Кэбот. Убейте его».
   — Кем подписано это послание? — спросил Катайтачак.
   С прочтением подписи я помедлил.
   — Ну? — теряя терпение, потребовал Катайтачак.
   — Оно подписано Царствующими Жрецами Гора, — сказал я.
   Катайтачак усмехнулся.
   — Ты неплохо читаешь по-гориански, — заметил он.
   Тут до меня дошло, что оба они тоже умеют читать, хотя многие из тачаков грамотой не владеют.
   Это был просто тест, проверка для меня.
   Камчак усмехнулся Катайтачаку, и его испещренное шрамами лицо сморщилось от удовольствия.
   — Он держал траву и землю вместе со мной, — поведал он своему убару.
   — Вот как? — ответил тот. — Я этого не знал.
   Мой мозг бешено работал. Теперь я точно понял то, о чем прежде мог только догадываться: эта американская девушка нужна была только для того, чтобы носить ошейник с вложенной в него запиской и служить для меня приманкой.
   Однако я не мог понять, почему Царствующие Жрецы вдруг пожелали меня убить. Разве я не находился у них на службе? Или я пришел к народам фургонов не по их поручению, чтобы отыскать золотистый шар — последнее яйцо Царствующих Жрецов, последнюю надежду на продолжение их рода?
   И вот теперь они хотят, чтобы я погиб.
   Это казалось просто невозможным.
   Я приготовился бороться за свою жизнь и продать её как можно дороже в этих царственных палатах Катайтачака, убара тачаков, поскольку какой горианец осмелится ослушаться приказа Царствующих Жрецов?
   Я встал и обнажил свой меч.
   Один-два охранника немедленно выхватили кайвы.
   По лицу Катайтачака пробежала мимолетная улыбка.
   — Убери свой меч и сядь, пожалуйста, на место, — сказал мне Камчак.
   Ошеломленный, я нехотя повиновался.
   — Это послание отправлено вовсе не Царствующими Жрецами, — заметил он. — По-моему, это очевидно.
   — С чего ты взял? — удивился я.
   Испещренное шрамами лицо Камчака снова сморщилось в некоем подобии улыбки. Он звучно хлопнул ладонями по коленям и весело рассмеялся.
   — Неужели ты считаешь, что Царствующие Жрецы, пожелай они видеть тебя мертвым, искали кого-нибудь, кто бы выполнил их просьбу? — Он кивнул на лежащий перед ним кожаный ошейник. — Ты полагаешь, Царствующие Жрецы использовали бы для этого тарианский ошейник? — Его взгляд остановился на Элизабет Кардуэл. — Или ты считаешь, что им понадобилась бы эта девчонка для того, чтобы тебя разыскать? — Камчак откинул назад голову и снова весело рассмеялся. Даже Катайтачак усмехнулся. — Нет, — покачал головой Камчак, — желая лишить кого-то жизни, Царствующие Жрецы не обращаются за помощью к тачакам!
   Несомненно, в словах Камчака присутствовала значительная доля здравого смысла. И все же мне казалось странным, чтобы кто-нибудь — неважно, кто именно, — осмелился воспользоваться для осуществления своих целей именем Царствующих Жрецов.
   Кто мог бы на это осмелиться? А кроме того, у меня не было уверенности, что Царствующие Жрецы, пожелай они отправить послание, не воспользовались бы столь сложным способом. В отличие от Камчака и Катайтачака я знал о недавних битвах Роя под Сардаром и об уничтожении технологического комплекса Роя; кто знает, к каким примитивным средствам могут прибегнуть в этих условиях Царствующие Жрецы для исполнения своих замыслов? Однако в целом я склонен был согласиться с Камчаком в том, что едва ли это послание отправлено Царствующими Жрецами. Помимо всего прочего, после окончания войны Роя прошло уже несколько месяцев, в течение которых Царствующие Жрецы, безусловно, сумели бы восстановить значительную часть своего разрушенного оборудования, средств контроля и наблюдения, при помощи которых вот уже много тысячелетий они поддерживали свое господство над этим варварским миром. А кроме того, насколько я знаю, Миск, который был моим другом и с которым нас связывала клятва верности, все ещё являлся самым высокородным из оставшихся в живых Царствующих Жрецов и его авторитет в решении проблем, связанных с существованием Роя, оставался непоколебимым. Я знаю, что уж кто-кто, а Миск моей смерти желать не мог. Да и разве я не нахожусь в настоящее время у них на службе? — напомнил я себе. Разве не действую я в их интересах? Не стремлюсь быть им полезным? Разве не ради них я подвергаюсь здесь, у народов фургонов, быть может, смертельной опасности? Но если это послание пришло не от Царствующих Жрецов, кто мог его отправить? Кто мог посметь это сделать? И кто, кроме самих Царствующих Жрецов, мог знать, что в данный момент я вместе с народами фургонов кочую по бескрайним степям Юга? Однако кто-то, напомнил я себе, знает об этом. Непременно должны существовать эти самые «кто-то», другие, не желающие благополучного завершения моей работы, стремящиеся уничтожить Царствующих Жрецов и всех людей, населяющих этот мир; «Другие», обладающие даже способностью для каких-то своих целей доставлять сюда людей Земли; «Другие», возможно, даже более развитые в техническом отношении существа, исподволь незримо ведущие войну с Царствующими Жрецами, ставкой в которой является, очевидно, не только Гор, но и Земля, и Солнце, и вся наша система. Они, эти «Другие», обитающие, вероятно, на границах или за пределами Солнечной системы, терпеливо дожидаются возможности уничтожить власть Царствующих Жрецов, эту неведомую для большинства простых людей силу, надежно защищающую их, возможно, ещё с тех утопающих в седой древности времен, когда человек впервые поставил камень на камень, возводя себе жилище, или ещё раньше, до зарождения в человеке первых проблесков сознания, когда он больше животное, нежели разумное существо — впервые сунул ветку в горящий огонь.
   Однако эти размышления были слишком тяжелыми, я постарался отогнать их от себя.
   Но загадка тем не менее оставалась, и я должен был её разрешить.
   И ответ на нее, возможно, будет найден в Тарии.
   В настоящее же время я, конечно, буду продолжать работу. Я постараюсь — ради Миска — отыскать яйцо и возвратить его в Сардар. Подозреваю, хотя и плохо представляю себе, каким именно образом, что эта загадка как-то связана с моей миссией.
   — Что бы вы сделали, — спросил я Камчака, — если бы считали, что это послание действительно поступило от Царствующих Жрецов?
   — Ничего, — мрачно ответил Камчак.
   — В таком случае вы подвергли бы себя большой опасности, — заметил я. — И себя, и свои стада, и людей.
   И Камчак, и я отлично знали, что неповиновения Царствующие Жрецы не прощают. Их месть способна стереть с лица земли целые города и народы. Их мощи, насколько мне известно, достаточно даже для уничтожения целых планет.
   — Я знаю, — ответил Камчак.
   — Тогда почему же? — спросил я.
   Он посмотрел на меня и усмехнулся:
   — Потому что мы с тобой держали землю и траву.
   Мы с Камчаком и Катайтачаком посмотрели на Элизабет Кардуэл.
   Я понимал, что после того, как её допрос окончен, она выполнила свое предназначение. Больше узнать от неё ничего не удастся. Она, должно быть, и сама это почувствовала, поскольку, хотя и продолжала стоять неподвижно, выглядела беспредельно напуганной.
   Страх читался в её широко раскрытых глазах, в напряженно изогнутой спине, в легком дрожании приоткрытых губ. При сложившихся обстоятельствах она не представляла собой никакой ценности. Внезапно, совершенно не осознавая, что она делает, девушка, дрожа всем телом, сложила руки на груди и уронила голову на брошенную ей под ноги шкуру ларла.
   — Пожалуйста, — взмолилась она, — не убивайте меня!
   Я перевел её слова Камчаку и Катайтачаку.
   — Ты будешь со всем возможным старанием исполнять любое желание тачаков? — обратился к ней Катайтачак.
   Я перевел девушке его вопрос.
   С ужасом в глазах она подняла голову и заглянула в суровые лица пленивших её людей.
   — Нет, — покачала она головой. — Нет!
   — На кол ее! — приказал Катайтачак.
   Два стоящих у входа в палатку охранника рванулись к девушке, подхватили её за руки и подняли над полом.
   — Что они хотят со мной сделать? — закричала она.
   — Собираются посадить тебя на кол, — пояснил я.
   Девушка забилась в истерике.
   — Нет! — запричитала она. — Ну, пожалуйста, отпустите меня, отпустите, прошу вас!
   Моя рука сама потянулась к рукояти меча, но Камчак легким жестом остановил меня. Он обернулся к Катайтачаку.
   — Она, кажется, согласна служить тачакам верой и правдой, — заметил он.
   Катайтачак снова окинул девушку сумрачным взглядом.
   — Ты будешь со всем возможным старанием исполнять любое желание тачаков? — повторил он свой вопрос.
   — Да, — захлебываясь слезами, пробормотала девушка. — Я буду с удовольствием делать все, что тачаки мне прикажут!
   Я перевел её слова Катайтачаку и Камчаку.
   — Узнай у нее, — обратился ко мне Катайтачак, — просит ли она у нас милости позволить ей быть рабыней тачаков?
   Я довел его вопрос до сведения девушки.
   Из глаз её снова хлынули слезы.
   — Да, — рыдая, выдавила она из себя. — Я прошу, прошу вас позволить мне быть рабыней тачаков.
   Интересно, не вспомнился ли ей в эту минуту тот странный незнакомец с землистым лицом и неестественно зелеными глазами, что осматривал её взглядом опытного оценщика, перед которым она с таким вызовом продемонстрировала свою женственность и красоту, не подозревая о том, что он проверяет лишь, годится ли она, чтобы носить тарианский ошейник.
   Как он, должно быть, повеселился бы, увидев её сейчас стоящей на коленях перед этими варварами, в браслетах наручников, с низко склоненной головой, умоляющей этих кочевников оставить её у себя рабыней! Когда она думала об этом, как, должно быть, разрывалось её сердце от боли и унижения, поскольку только теперь она в полной мере осознала, что тот человек, несомненно, знал о том, что её ожидает. Как, должно быть, он потешался в душе над её нелепыми проявлениями ущемленной женской гордости, над убогим кокетством девчонки в скромном платье, судьба которой в это мгновение всецело находилась в его руках!
   — Я принимаю её просьбу, — сообщил Катайтачак и, кивнув ближайшему охраннику, распорядился:
   — Принеси ей мяса.
   Охранник спустился с помоста и через минуту вернулся с ломтем жареного мяса.
   Катайтачак жестом приказал подвести дрожащую девушку поближе. Охранники подхватили её под руки и опустили в двух шагах от него.
   Катайтачак взял принесенный ломоть мяса и протянул его Камчаку. Тот откусил от него приличный кусок и в свою очередь протянул ломоть девушке.
   — Ешь, — сказал я ей.
   Элизабет Кардуэл взяла мясо обеими руками, скованными тонкими прочными цепями, и, низко опустив голову, так что упавшие волосы закрыли ей лицо, принялась машинально есть мясо.
   Она, как обычная рабыня, приняла мясо из рук Камчака, кочевника.
   Теперь она принадлежала ему.
   — Я — кейджера, — едва слышно произнесла она, закрывая лицо руками. — Кейджера! Кейджера!

Глава 8. ЗИМОВКА

   Если бы я надеялся на быстрое разрешение мучивших меня загадок или на то, что мне быстро удастся разыскать яйцо Царствующих Жрецов, то я был бы разочарован, поскольку за прошедшие месяцы мне не удалось продвинуться ни на шаг ни в том, ни в другом.
   Я рассчитывал попасть в Тарию и там разгадать тайну ошейника для посланий, но раньше чем весной сделать это было невозможно.
   Стада обходят Тарию, и это время называется Временем Прохождения Тарии, затем отправятся на зимние пастбища, и начнется Сезон Зимовки; в третью, и последнюю часть года, в Сезон Короткой Травы, стада возвратятся на равнины Тарии, и соответственно это время называется Периодом Возвращения к Тарии. Именно тогда и состоятся ритуалы получения знамений относительно благоприятствования высших сил избранию Высокого Убара, единого для всех четырех народов фургонов.
   Сидя на шелковистой спине каийлы, я бросил взгляд на блеск высоких стен отдаленной Тарии.
   Она показалась мне надменным, гордым городом, неколебимо возвышающимся над равниной.
   — Будь терпелив, Тэрл Кэбот, — сказал мне Камчак, сидя в седле на своем скакуне. — Весной, когда начнутся игры Войны Любви, я отправлюсь в Тарию и, если ты захочешь, возьму тебя с собой.
   — Хорошо, — ответил я.
   Я подожду. Кстати, по зрелом размышлении, именно это и казалось мне наилучшим вариантом действий. Тайна кожаного ошейника представлялась мне второстепенной. Главная моя цель лежала где-то среди фургонов кочевников.
   Мне стало интересно, что имел в виду Камчак, говоря о Войне Любви, которая происходит на Равнине Тысячи Столбов. Ничего, в свое время я узнаю и это.
   — После Войны Любви, — добавил Камчак, — состоятся ритуалы предсказаний.
   Я кивнул, и мы погнали своих каийл к стаду.
   Как я узнал, в течение последних двухсот лет Высокий Убар кочевников не избирался, как, вероятнее всего, не будет этого и нынешней весной. Как я понял, путешествуя с фургонами, только устоявшиеся традиции года перемирия, который сейчас наступил, мешали свирепым кочевникам вцепиться друг другу в глотки, а точнее, в босков. Разумеется, как житель Ко-Ро-Ба, заинтересованный к тому же в судьбе нескольких северных городов, я не был огорчен тем, что Высокий Убар не будет избран. Впрочем, совсем немногие хотели его избрания. Тачаки, как и другие народы фургонов, предельно ценят независимость.
   Все же ритуалы предсказаний проводятся каждые десять лет. Сперва я рассматривал этот год как бессмысленную традицию, но позднее я увидел, что в пользу его можно сказать многое: народы фургонов сходятся вместе, и в это время, кроме простой радости общения, они получают много других полезных вещей — происходит межплеменной обмен босков и женщин, как свободных, так и рабынь; обмен скотом генетически освежает стада и в биологическом смысле того же эффекта достигает межплеменной обмен женщинами. Что может быть ещё более важным, так это то, что год перемирия дает традиционную возможность народам фургонов объединиться перед лицом кризиса, способного погубить каждый из них по отдельности. Теперь я считаю, что люди, узаконившие тысячу лет тому назад этот год, были поистине мудры.
   Мне было интересно, с чего бы это Камчак весной рассчитывал попасть в Тарию?
   Впрочем, я уже давно понял, что он не последний человек среди тачаков.
   Возможно, состоятся переговоры, возможно, будут оговариваться условия игр Войны Любви или торговли. Относительно недавно, и к своему удивлению, я узнал, что народы фургонов время от времени торгуют с Тарией. Это известие разожгло во мне надежды, что я в недалеком будущем сумею попасть в город, однако на деле надежды сбылись совсем не так скоро, да, может, и к лучшему.
   Народы фургонов, хотя и были врагами Тарии, не испытывали безразличия к её богатствам, особенно к изделиям из металла и ткани, которые высоко ценились кочевниками. Даже ошейники и цепи, надеваемые на рабов, были тарианскими по происхождению.
   Со своей стороны, в обмен на свои нажитые торговлей товары Тария получала рога и шкуры босков, каковых у степняков было предостаточно. Впрочем, тарианцы не гнушались и прочими товарами, предлагаемыми народами фургонов, а именно награбленным в обожаемых кочевниками набегах добром. В поисках караванов они иной раз удалялись на тысячи пасангов от своих стад, добывая золото, драгоценные камни, специи, подкрашенную соль, упряжи и седла для высоких тарларионов, меха из далеких краев, крестьянские орудия, бумагу, чернила, учебники для школы, сушеные овощи и рыбу, лечебные порошки, кремы и благовония и, разумеется, женщин. Впрочем, самых красивых кочевники оставляли себе, выставляя на торг с тарианцами кого попроще, так что, к вящему неудовольствию тарианцев, что на их рынок из степи поступали дешевые рабыни, а прекрасные, дорогие (до сорока золотых) девушки, прежде принадлежавшие к высоким кастам и рожденные свободными, — очень и очень редко. Мужчины народов фургонов любили, чтобы им прислуживали цивилизованные, очаровательные девушки; днем они трудились под палящим солнцем в степной пыли, ухаживая за босками или собирая кизяк, а ночью услаждали своих господ под крышами фургонов. Иногда народы фургонов выставляли на торг с тарианцами и роскошные шелка, однако обычно они сохраняли их для собственных рабынь; кстати сказать, свободным женщинам народа фургонов не дозволялось носить шелка — среди кочевников даже ходила пословица, что та, которая любит прикосновение шелка к своей коже, в глубине сердца своего является рабыней в независимости от того, покорил ли её господин или нет. Нужно добавить, народы фургонов с Тарией не торговали только двумя вещами: живыми босками и тарианскими девушками.
   Зима свирепо обрушилась на стада за несколько дней до ожидаемого срока: пошел колючий снег и задул пронизывающий ветер, на протяжении двух с половиной тысяч пасангов снег засыпал бурую и ломкую траву и боски сразу разбрелись группами, веером разойдясь по степи, вспахивая снежную целину, фыркая, откапывая и пережевывая пожухлую и большей частью уже несъедобную траву. Боски начали умирать, и над ними рыдали женщины, словно над сожженными в набеге тарианцев фургонами. Множество кочевников, свободных и рабов, рылись в снегу, добывая пригоршни травы, чтобы накормить своих животных. Фургоны оставлялись в степи, чтобы не изматывать обессиленных босков.
   Наконец на семнадцатый день пути первые стада достигли зимних пастбищ далеко на севере от Тарии, ближе к экватору. Здесь снега не было, только иногда поутру слегка подмораживало, а трава оставалась сочной и питательной. А ещё сотню пасангов на север начался теплый климатический пояс — и люди запели.
   — Боски в безопасности, — сказал Камчак.
   Степняки падали на колени и целовали зеленую траву. «Боски в безопасности!!!» — повторяли они слова Камчака.
   Видимо, в связи с годом перемирия народы фургонов в этот раз не зашли на юг дальше, чем это было необходимо. Они даже не переходили восточного Картиуса, как нередко поступали. Кочевники не хотели рисковать в этот год людьми в схватках с далекими народами, подставляя фургоны под стрелы, например, тарнсменов из Ара.