- Хороший совет, - согласилась Рейчел. - Значит, в полиции пока не знают, почему завещание оказалось в твоей комнате?
   Аллан встретил ее внимательный взгляд.
   - Нет. Я не собираюсь им рассказывать о том, как оно там оказалось.
   - Но... Может, если мы просто объясним...
   Он покачал головой.
   - Я не желаю, чтобы ты оказалась в этом замешана, любимая. Скорее соглашусь сделать признание собственной вины.
   Месяц назад она делала то же самое, стараясь защитить Генри. А теперь Аллан пытался выгородить ее.
   Рейчел чувствовала его теплое дыхание в своих волосах.
   - Может, тебе стоит поехать домой?
   - Мой дом теперь рядом с тобой. - Она знала, что сказала правду. Прошлой ночью Рейчел боялась их совместного будущего. Но нельзя же всю жизнь жить в страхе. Если какая-то частичка Аллана верила, что она полюбила его за богатство, ей просто придется найти способ, чтобы разубедить его в этом.
   Аллан отстранился, чтобы заглянуть в глаза любимой.
   - Моим домом может оказаться государственная тюрьма, если меня признают виновным в похищении. Или в чем-нибудь похуже.
   - Но ты ведь не похищал своего деда, - воскликнула Рейчел. - Я всю ночь провела с тобой.
   И могу подтвердить твое алиби.
   - А ты забыла, что Моника считает нас сообщниками? И полиция без сомнения подумает то же самое.
   Но Рейчел не собиралась так легко сдаваться.
   - Обязательно должен быть какой-нибудь выход. Мы просто обязаны его найти.
   - Давай для начала поедем домой, - предложил мужчина усталым голосом. Не исключено, что репортеры не поймают нас и здесь.
   Девушка кивнула и выехала на шоссе. По крайней мере, Аллан перестал разыгрывать из себя благородного рыцаря и больше не пытался прогнать ее из своей жизни.
   Все равно она бы не позволила ему. В отличие от его матери, Рейчел не принимала компромиссов, когда дело касалось жизни близкого и любимого человека. И не собиралась никуда уходить.
   Вечером того же дня об Эдгаре все еще не было никаких известий. Полицейские наконец-то уехали.
   Но Аллан теперь испытывал противоречивые чувства. С одной стороны он был рад освободиться от их угнетающего контроля и наблюдения. С другой чувствовал, что эти люди как будто сдались и больше не верили в возвращение Эдгара домой здоровым и невредимым.
   Моника тоже уехала, сообщив, что ей невыносимо оставаться в одном доме с Алланом. Прислугу отпустили с работы пораньше. И вот, в огромном доме он и Рейчел остались совершенно одни.
   Чуть позже Аллан позволил Рейчел уговорить себя и отвести в постель. Не то, чтобы он очень уж сопротивлялся или был недоволен. Просто Аллан все время продолжал ждать деда. На очень короткое, но упоительное время, он смог забыть обо всем на свете и наслаждаться любовью с ней.
   Но, в отличие от Рейчел, ему не удалось уснуть сразу же. Он оставил ее в своей кровати, а сам спустился в гостиную на первый этаж и остановился у окна.
   Снег отражал лунный свет и от этого искрился и блестел. Ветви старых деревьев раскачивались от ветра. Может, и его дедушка бродит сейчас где-то там, в холодной ночи?
   Но это казалось просто непостижимым. Не было никаких следов насильственного вторжения в дом. Никаких признаков борьбы...
   Аллан стиснул зубы от злости и отчаяния. Вынужденное бездействие, невозможность что-либо изменить выводили мужчину из себя, лишая необходимого равновесия. Единственное, в чем он был уверен наверняка, так это в том, что не даст в обиду Рейчел.
   О ноги Хокинга потерлось что-то теплое. Это был Неппи.
   - Привет, котяра. Как жизнь? - пробормотал Аллан и снова повернулся к окну. Что-то там промелькнуло?
   Он наклонился ближе к стеклу, вглядываясь в темноту. Вот, снова! Его пульс учащенно забился, когда он разглядел согнутую фигуру человека, мелькавшую среди сосновых стволов.
   Эдгар?
   Аллан побежал в прихожую, отпер дверь и распахнул ее как раз в тот момент, когда какой-то человек подошел к ступенькам широкой каменной лестницы.
   Это был не Эдгар.
   Хокинг разочарованно и недоуменно посмотрел в лицо незнакомца.
   - Кто вы?
   - Где она? - прорычал пожилой мужчина угрожающе, оставив вопрос Аллана без внимания. - Где моя Рейчел?
   Хокинг посторонился, освобождая проход в дом.
   - Значит вы - Генри Доув? Тот самый?
   - Что ты с ней сделал? - словно не слыша Аллана, продолжал твердить упрямый старик, поднимаясь по лестнице и подозрительно оглядывая прихожую. Как будто он ожидал увидеть здесь Рейчел, прикованную цепями к стене. Морщинистое лицо Доува раскраснелось от мороза, а брюки по колено промокли и обледенели. На ботинках намерзли комья снега.
   - Заходите внутрь, пока не закоченели насмерть, - сурово приказал Аллан.
   - Я не доставлю Эдгару Хокингу удовольствия увидеть Генри Доува, замерзшего на ступеньках его крыльца подобно бездомной собаке, - проворчал старик, заходя внутрь. - Я здесь ради моей внучки. Так что даже не вздумай меня останавливать. Я не позволил тем огромным чугунным воротам, запертым на замок, задержать меня, и уверен, что ты тоже не станешь помехой.
   Аллан видел, как он разгневан, поэтому просто молча кивнул.
   - Идите. Я слишком сильно люблю вашу внучку, чтобы делать какие-либо попытки вас останавливать.
   Было видно, что Генри побледнел, услышав такие слова.
   - Ты? Любишь ее? Но это невозможно!
   Месяц назад Аллан бы с ним согласился. Но сегодня Рейчел Доув жила в его сердце. И, как ни странно, Аллану было теперь наплевать, помогло ли ему богатство завоевать сердце этой девушки, или нет. Черт, он был бы теперь даже благодарен своим деньгам за это, потому что больше не мог представить свою жизнь без Рейчел.
   - Если ты хоть пальцем тронул ее... - пробормотал Генри, обходя молодого мужчину.
   - С вашей внучкой все в порядке, - выпалил Аллан ему в спину.
   Старик обернулся. Он держался прямо и двигался удивительно проворно для своего возраста.
   - Я бы так не сказал, когда увидел ее по телевизору в шестичасовых новостях, стоящей у дверей полицейского участка.
   - Она приехала туда за мной, - объяснил Аллан. - Мой дедушка пропал и...
   - Да, я знаю, - перебил его Генри, не дослушав. - Это единственная хорошая новость за весь день.
   Услышав его слова, Хокинг сжал кулаки. И этого противного старикашку Рейчел хотела защищать?
   Но потом он вдруг подумал, что его сварливый дед тоже был далеко не подарок. Семью не выбирают. Она либо есть, либо ее нет. И тех, кто ее составил, остается любить такими, какие они уродились. Ладить с ними, и мириться с их выходками.
   Аллан остро почувствовал беспокойство за Эдгара. Он пропал почти двенадцать часов назад. И у него все еще не было никаких зацепок. Ни просьбы о выкупе, ни.., тела.
   Из раздумий его вывел громкий голос старика.
   - Спрашиваю тебя еще раз, - говорил Генри, снимая перчатки и замечая огромную лужу грязи, которая образовалась вокруг его ног на полу. - Где Рейчел?
   - Она наверху. - Хокинг кивнул в сторону лестницы. - На третьем этаже. Я отведу вас к ней.
   - Можешь не утруждаться. - Генри стал подниматься по ступенькам. Потом снова обернулся и поднял вверх указательный палец, потрясая им. - Однажды я уже позволил Хокингу причинить боль той, которую любил. Клянусь могилой своей жены, что не допущу повторения подобной выходки и с другой моей женщиной.
   Аллан наблюдал, как мистер Доув гордо поднимается по лестнице, оставляя за собой след из грязи и сосновых иголок. Сможет ли Генри убедить Рейчел вернуться домой вместе с ним? Сможет ли она его уговорить, если не захочет возвращаться?
   Поднявшись на второй этаж, Аллан направился в свой кабинет. Рейчел и ее дедушка должны были выяснить все между собой наедине. Очевидно, что мистер Доув любил свою внучку не меньше, чем любил ее Аллан.
   Пройдя в кабинет, Хокинг-младший сел за стол. Но он чувствовал себя слишком взволнованным и слишком расстроенным, чтобы сосредоточиться и начать что-то делать. Аллан просто сидел и смотрел на телефон, ожидая звонка из полиции, что, мол, Эдгар нашелся... Но телефон молчал. Потом Хокинг стал смотреть на дверь, ожидая, что войдет Рейчел и объявит о своем уходе. Но дверь оставалась закрытой.
   Потом его взгляд остановился на крышке из-под жестяной коробки. Пленка с записью их первой ночи любви все еще оставалась в кинопроекторе. Аллан отправился в темную комнату, подошел к аппарату и нажал кнопку "стереть запись".
   Если его адвокат не ошибся и Эдгар не обнаружится в ближайшие двадцать четыре часа, Аллана могут арестовать. А Рейчел наверняка объявят его сообщницей.
   Но ни в коем случае он не хотел, чтобы его адвокат или судьи, или присяжные увидели содержание этой пленки и смешали с грязью ту особенную ночь, когда они с Рейчел стали единым целым, Ночь, которую ничто не сотрет из его памяти.
   Генри Доув бродил по комнатам третьего этажа и нигде не мог найти своей внучки. Несомненно, этот мальчишка обманул его. Любимая забава Хокингов. Эта черта у них в крови. Наследственное. Старик осмотрел весь этаж и вышел к задней лестнице. Он знал каждый закуток, каждую комнату этого дома, запомнив на всю жизнь план и чертеж здания.
   И сегодняшний телевизионный репортаж ярко запечатлелся в его мозгу. Поначалу он не узнал свою собственную внучку. Не захотел поверить, что это была действительно она. Но растерянность и отчаяние на ее лице как нож ударили его в сердце. Его маленькая Рейчел нуждалась в помощи.
   И он не остановится, пока не разыщет ее в этом логове.
   Может, Хокинги держат его девочку здесь взаперти, против ее воли? Такое предположение показалось старику правдоподобным. Он научил Рейчел ненавидеть имя Хокингов с самого рождения. Она никогда бы не пришла сюда по собственному желанию. Наверное, Эдгар так отомстил ему за кражу диадемы. Или за женщину, в которую тоже был влюблен.
   Генри помнил все так отчетливо, словно это произошло с ним вчера. Слезное признание Элеоноры, что она позволила Эдгару поцеловать ее.
   Первая драка между двумя друзьями, о которой жена так никогда и не узнала. Именно после их стычки они поняли, что не смогут больше работать вместе.
   Эдгар забрал себе бриллиантовую диадему, навсегда предав их дружбу. А Генри забрал Элеонору. Иногда обида продолжает обжигать его сердце, не считаясь со временем.
   Генри оглянулся и всмотрелся в длинный коридор, решая, с чего ему начать. Если бы Рейчел только знала, что он ее разыскивает, то обязательно подала бы своему дедушке какой-нибудь сигнал...
   Вдруг его осенило!
   Он развернулся и пошел в другой конец коридора, Была только одна комната, из которой Рейчел никто бы никогда не смог услышать. И о которой знали только несколько человек, потому что у этой комнаты не было двери. Вернее, дверь была, но тщательно замаскированная.
   Может, Хокинги прятали его девочку там?
   Генри помчался вперед. Его колени дрожали от волнения. Он добежал до стены, но не остановился. Нажав на секретную панель, старик шагнул в пустоту. Только там не оказалось его внучки, Генри увидел перед собой... Эдгара Хокинга.
   15
   Наконец Рейчел удалось отыскать Аллана в его кабинете. Он спал, положив руки и голову на письменный стол, а Неппи свернулся у его ног.;
   Молодая женщина осторожно поставила поднос; и посмотрела на лицо спящего мужчины. Потом; она нежно провела ладонью по его лбу, убирая; свесившиеся на глаза пряди волос. Аллан открыв глаза.
   - Кажется, я задремал. Эдгар не появлялся?;
   Никто не звонил? Почему ты до сих пор здесь? - вопросы сыпались на Рейчел, как горох из дырявого мешка.
   Она улыбнулась, услышав нотки удивления в его голосе, когда он задал последний вопрос.
   - Твой дедушка не появлялся. Никто не звонил. И где же мне еще быть, как не здесь?
   Хокинг выпрямился и потянулся.
   - Учитывая то, с каким напором твой дед ворвался в дом, я подумал, что ты должна была уже далеко уехать отсюда.
   Рейчел заморгала, перестав улыбаться.
   - Генри?
   Аллан отодвинул стул и поднялся.
   - Он не нашел тебя?
   - Нет, - ответила Рейчел. Все происходящее стало казаться ей нереальным. - Я была в кухне и готовила нам ужин.
   Но Аллан даже не взглянул на поднос. Он посмотрел на часы.
   - В последний раз я видел твоего дедушку три часа назад.
   - А что вообще он здесь делал?
   - Он примчался за тобой, потому что увидел нас в телевизионных новостях.
   Рейчел побледнела.
   - Боже, только не это!
   - Именно так и было.
   - А ты рассказал ему, почему я здесь оказалась?
   Аллан отрицательно покачал головой.
   - Из-за того, что он чуть ли не полез со мной драться, я решил этого не делать.
   - Драться с тобой?
   - Он убежден, что я держу тебя здесь против твоей воли.
   Рейчел обошла стол, обхватила его лицо ладонями и поцеловала в губы.
   - Больше не держишь.
   Аллан обнял ее за талию.
   - Если я еще не говорил тебе об этом, то слушай. Я очень рад, что ты со мной. Хотя твой дед так не думает. Знаю, он не успокоится, пока не уведет тебя домой.
   - Тогда давай его отыщем, - предложила Рейчел, беря Аллана за руку. - И объявим, что междоусобица закончена.
   Аллан стоял на лестнице, размышляя, откуда удобнее было начать поиск. Неожиданно его взгляд наткнулся на отпечатки грязных ног на мраморном полу.
   - Похоже, твой дед оставил нам подсказку.
   Вдвоем они поднялись по этим следам на третий этаж, прошли по всем спальням и остановились в конце коридора. Около стены следы Генри обрывались, словно он прошел сквозь нее.
   - Не понимаю, - сказала Рейчел, взглянув на Аллана. - Куда он делся?
   Вдруг Хокинг вспомнил, что в детстве он любил играть в прятки. И любимое место, где его никто не мог отыскать, было именно здесь. Место, о котором он напрочь забыл. Первый владелец придумал построить в доме потайную комнату, в которой можно было затаиться на случай появления непрошеных гостей. Раньше здесь всегда были неспокойные места.
   Аллан нажал секретную панель, потайная дверь открылась, и глаза Рейчел округлились от удивления.
   Посередине комнаты, прямо на полу сидели Эдгар Хокинг и Генри Доув. Между ними стояла початая бутылка виски.
   - Наконец-то спасены, - невнятно произнес Эдгар, торжественно приподнимая наполненный стакан, - И не дайте двери захлопнуться. Да. А то мы останемся пленниками навечно. - Он исподлобья бросил взгляд на Генри. Здесь будет почище, чем в аду.
   - Дедушка, - воскликнула Рейчел, подбегая к мистеру Доуву. - Ты в порядке?
   - Лучше не бывает, - ответил тот, пытаясь подхватить за горлышко бутылку. Но промахнулся и нечаянно задел ее рукавом. Бутылка опрокинулась, и ее содержимое полилось на пол. - Ой!
   - Здесь где-то должно быть еще, - проговорил Эдгар, с трудом поднимаясь. Но, сделав шаг, покачнулся и, не удержав равновесия, упал на руки внука. - Прошу прощения.
   - Я так рад, что с тобой все в порядке, ответил Аллан.
   - В порядке? - возмущенно воскликнул Эдгар, отталкивая внука и высвобождаясь из его рук. Как можно такое говорить? Разве ты не видишь, что мы разлили виски?
   Аллан улыбнулся, - Думаю, что тебе уже достаточно пить. Пора уложить тебя в кровать.
   Эдгар, покачиваясь, повернулся к Генри.
   - Вот поэтому-то я и прихожу сюда, чтобы спокойно выпить. Этот мальчишка всегда пытается говорить мне, что именно я должен делать.
   Аллан слушал и не верил своим ушам.
   - Так, значит, ты сам пришел в эту комнату?
   - Да, черт побери! - воскликнул Эдгар. Это единственное спокойное место во всем огромном доме. Здесь нет мяукающих котов и нет людей, расхаживающих взад-вперед по коридору ночи напролет.
   Неожиданно взгляд Эдгара уперся в Рейчел, и глаза его подозрительно сузились. Старик указал на девушку пальцем.
   - Ты знал, что она Доув?
   - Да, - ответил Аллан. - Знал.
   - Дедушка, вы разговаривали друг с другом? - спросила Рейчел.
   - А больше здесь нечего было делать, - ответил Генри.
   Эдгар кивнул.
   - Я застрял здесь с прошлой ночи, потому что заело механизм открывания замка с этой стороны. Потом вошел Генри, и я готов был предложить ему вознаграждение за мое спасение. Но он не сообразил придержать эту чертову дверь, - И мы уже оба оказались в ловушке, - закончил Генри.
   Рейчел посмотрела сначала на одного, потом на другого.
   - Похоже, это стало хорошей возможностью уладить ваши разногласия.
   - Нет, нет, - возразил Генри. - Я все еще хочу выбить из него дурь. Но сейчас он хромой и может ходить только с тростью. Поэтому справиться с ним будет слишком легко.
   Эдгар зарычал и, пошатываясь, двинулся на своего старого врага.
   - А вот это мы сейчас проверим.
   Но Аллан перехватил его.
   - Думаю, дискуссию стоит перенести на утро.
   - Неплохая идея, - согласилась Рейчел, помогая Генри встать. - Я отвезу его домой.
   - Уже очень поздно, - возразил Аллан. - К тому же Генри не в состоянии пройти дальше ближайшей кровати. Он может переночевать в одной из свободных комнат.
   - Под одной крышей с Хокингом? - воскликнул Генри и замотал головой. Никогда! - Его колени подкосились, и он чуть не рухнул на пол.
   Рейчел с трудом удержала его от падения.
   - Этот слабак никогда не умел пить, - пробормотал Эдгар, опираясь на внука.
   Аллан обнял его за плечо и повел к выходу.
   - Я вернусь за твоим дедушкой через несколько минут, - обернувшись, предупредил он Рейчел.
   Она кивнула. Хорошо, что Эдгар и Генри не попытались убить друг друга, пока были заперты здесь. По их поведению было заметно, что старая вражда все еще жила в сердцах стариков.
   Что будет завтра? Не заставит ли дедушка выбирать свою внучку между ним и Алланом?
   На следующий день все четверо собрались в гостиной. Хокинги сидели с одной стороны стола, Доувы - с другой. Наполеон лежал под столом ровно посередине, и было совершенно непонятно, на чьей он стороне в этом противостоянии.
   Эдгару и Генри было тяжко после обильного ночного возлияния. Но у обоих хватало сил поддерживать словесную перепалку.
   Аллан любил своего деда и знал, как Рейчел любит своего. Они оба готовы были пойти ради своих стариков на все. Может, это было не правильно? Может, пора было прекратить эту чрезмерную опеку?
   Аллан поднялся и перешел во главу стола. Он стоял, переводя взгляд с Эдгара на Генри.
   - Я думаю, вам пора услышать историю о том, как мы познакомились с Рейчел.
   Эдгар хмыкнул.
   - Мне бы сначала хотелось узнать, почему она притворялась моей сиделкой? Наверное, шпионила за мной по просьбе Генри.
   Доув привстал со стула.
   - Моя внучка не шпионка! Мне не требовалась помощь лазутчика, чтобы украсть у тебя диадему. Причем, дважды!
   Эдгар помрачнел.
   - Дважды? Что ты несешь? Может, нам стоит обыскать тебя перед уходом? Правда, для меня этого будет недостаточно.
   Рейчел подняла руки.
   - Остановитесь. Оба. Аллан и я ответим на все ваши вопросы. Почему вы не хотите обо всем узнать по порядку?
   Старики притихли. Но чувствовалось, что ненадолго.
   Аллан подождал, пока Генри снова усядется на свой стул, и продолжил.
   - Все началось у нас на маскараде в канун Нового года.
   - Я пришла на бал без приглашения, - сказала Рейчел, - наряженная в костюм феи. - Она улыбнулась Аллану. - И не избежала внимания молодого хозяина дома.
   Она и сейчас привлекала его внимание ничуть не меньше. Ее улыбка проникла в самое сердце влюбленного мужчины.
   - Мы танцевали, - снова заговорил Аллан. А потом я предложил своей прекрасной фее встретиться со мной в полночь, когда, по условиям бала, все гости должны снять маски.
   - Только у меня были другие планы на этот вечер. - Рейчел заерзала на стуле. - Я должна была незаметно вскрыть сейф и положить обратно диадему, украденную моим дедом перед Рождеством.
   Генри недоверчиво покосился на свою внучку.
   - Вернуть? С какой стати? Эта диадема - твое наследство!
   Взгляд внучки смягчился, когда она посмотрела на него.
   - Я должна была это сделать, дедуля, потому что не могла позволить тебе снова оказаться в тюрьме.
   - Только я внезапно застал Рейчел в своей спальне, - сказал Аллан, опуская подробности и описание невероятной ночи, проведенной вместе с ней.
   - Он подумал, что я, наоборот, краду диадему, - объяснила мисс Доув. Когда я рассказала Аллану правду и попросила не звонить в полицию, он предложил мне взамен сделку.
   Эдгар скрестил руки на груди.
   - Так-так... И в чем же она заключалась?
   Генри фыркнул.
   - А я все еще хочу узнать, почему моей внучке пришлось возвращать диадему, которая по праву принадлежит ей.
   - Успокойся и дай им закончить, - сказал Эдгар и устремил взгляд на внука. - Продолжай.
   Аллан сделал глубокий вдох.
   - Я шантажировал Рейчел и заставил ее согласиться ухаживать за тобой. Под предлогом этого она смогла остаться в доме и, вскрыв твой сейф, выкрасть для меня завещание.
   - Выкрасть завещание... - изумленно повторил Эдгар. - Но зачем?
   - Мне нужно было выиграть время, чтобы успеть собрать доказательства причастности Моники к твоим несчастным случаям. После того как ты сделал ее единоличной наследницей, они стали повторяться с завидной систематичностью.
   Я даже собрал данные о ее прошлом. И почти уверен, что она намеревается избавиться от тебя.
   Эдгар тяжело вздохнул.
   - Черт возьми!
   Генри повернулся к Рейчел.
   - Скажи мне откровенно, ты позволила ему шантажировать себя.., чтобы защитить меня?
   - Она готова была сесть в тюрьму вместо вас, - ответил за нее Аллан.
   Генри возмущенно воскликнул.
   - Зачем?! - Старик явно был ошарашен таким признанием.
   - Теперь все прояснилось, - продолжал Аллан. - За кражу твоего завещания несу ответственность я.
   Рейчел была против этого, но у нее не было выбора.
   - Аллан, ты должен кое-что узнать, - произнес Эдгар, выглядя немного растерянным. - "Не Моника подстраивала происходящие со мной несчастные случаи, а я сам. - Старик потер ногу, на которой было сломано бедро. Только последнее приключение закончилось неудачно. Теперь я понимаю, что слишком увлекся.
   - Ты сам испортил в своей машине тормоза? - переспросил Аллан. - Я не ослышался? И с лестницы ты упал специально?
   Эдгар кивнул.
   - Глупо, я понимаю. Но не глупее того, что семидесятилетний мужчина хочет доказать себе, будто тридцатипятилетняя жена по-настоящему любит его. Я подстраивал все это лишь для того, чтобы посмотреть, будет ли Моника переживать за меня.
   - Ну и дела! - воскликнул Генри, пристально вглядываясь в глаза Эдгара.
   - Теперь я знаю правду. Моника меня не любит, - признался старик. Вернее, не любит так, как хочет быть любим всякий мужчина. - Эдгар перевел взгляд на Генри. - Не любит так, как Элеонора любила тебя.
   Доув откашлялся.
   - То, в чем ты признался мне ночью, было сказано серьезно? Или ты просто перебрал виски?
   Эдгар с горечью покачал головой.
   - Если бы я знал, что Элеонора больна, я бы отдал все, чем владел, лишь бы спасти ее. Клянусь.
   Аллан посмотрел на Рейчел и увидел слезы в ее глазах. Может, это и не было еще полным перемирием, но начало, по крайней мере, было положено.
   Внук повернулся к своему деду.
   - Полагаю, я должен извиниться перед твоей женой.
   - Я тоже, - ответил Эдгар. - Ведь знал, что она не испытывает ко мне глубоких чувств, когда мы поженились. Но она нуждалась во мне. Вернее, в моих деньгах и в безопасности, которую я мог ей обеспечить. Только, в отличие от тебя, я струсил и не стал узнавать, почему ей это так необходимо.
   - У нее были на то причины, уверяю вас, вмешалась Рейчел. - Она совсем неплохой человек.
   - Согласен. - Эдгар оперся о трость и медленно поднялся. - Именно поэтому я решил отпустить ее, но с достаточным количеством денег, которые обеспечат Монику до конца жизни.
   - Прежде чем вы уйдете, Эдгар, - произнесла Рейчел, - я тоже должна кое в чем признаться.
   Это я взяла письмо моей бабушки из вашего сейфа. Знаю, что не имела права вмешиваться в вашу личную жизнь. Просто мне безумно захотелось прочитать его. Я надеялась с его помощью понять причину вражды между вами и моим дедушкой.
   - Вражды, которая сегодня закончится, - торжественно объявил Аллан. Он подошел к ней. - Я люблю Рейчел, и мы собираемся быть вместе...
   Если она не передумала, - добавил он через мгновение. Ведь эта прекрасная женщина теперь вольна делать свой выбор.
   Какое-то время Рейчел молчала. Аллану показалось, что его сердце перестало биться. Но потом она бросилась в его объятия.
   - Не против! Совсем не против! - выпалила она. - Я люблю тебя! Люблю сейчас. И буду любить всегда.
   Она поцеловала его, крепко и горячо. И только покашливание Генри вернуло их на землю.
   Мистер Доув поднялся со стула с мрачным выражением лица. Рейчел замерла в объятиях Аллана.
   - Мою внучку я люблю больше всего на свете.
   Если ты сумеешь сделать ее счастливой.., я не буду стоять у тебя на пути, - закончил Генри, протягивая руку.
   Аллан пожал ее, удивляясь крепости его хватки.
   - Я тоже, - сказал Эдгар, наклоняясь и доставая из-за огромной напольной вазы знакомый кожаный футляр. - И с этим вопрос решен.
   Никто не шелохнулся и не произнес ни слова.
   Старик поднялся из-за стола и подошел к Рейчел.
   - Сорок лет назад я обманул своего делового партнера. Потому что его выбрала женщина, которая разбила мое сердце. Я использовал эту драгоценность, чтобы разбогатеть и доказать Элеоноре, что она сделала не правильный выбор. Но когда сегодня я увидел, как мой внук любит тебя, то понял, что все шло к лучшему. - Он открыл крышку, и бриллианты засверкали в лучах утреннего солнца. - Теперь эта диадема принадлежит тебе, Рейчел. Твой дед прав. Это твое наследство.