– Нет. Мы увидим ее сегодня, – упрямо сказал Морис. Дверь снова открылась. На этот раз рядом с консьержем стояла седая сестра в накрахмаленном халате.
   – Простите, мсье, – принялась объяснять она, – но по правилам…
   Морис не дал ей договорить.
   – Я знаю правила, сестра. Но пожалейте беднягу, который только что приехал в Париж и мечтает хоть одним глазком взглянуть на жену и ребенка.
   Вторая банкнота исчезла в кармане накрахмаленного халата.
   – Ну что же, мсье, – сказала женщина, впуская их в холл. – Но, пожалуйста, очень тихо.
   Они пошли за ней по коридору, пахнувшему лекарствами, и остановились у дверей. Она повернулась и взглянула на них.
   – У госпожи маркизы были очень трудные роды. Мы дали ей большую дозу снотворного, и она спит. Вы мажете заглянуть в дверь, но, пожалуйста, не входите.
   Морис кивнул. Сестра открыла дверь. В комнате была полутемно. Он заглянул. Таня лежала на кровати с закрытыми глазами. Даже при таком слабом освещении он заметил, как она осунулась и побледнела. Он сделал шаг назад и повернулся к сестре.
   – А ребенок? – прошептал он. Сестра осторожно прикрыла дверь.
   – Следуйте за мной, мсье.
   Они прошли весь коридор, свернули направо и остановились перед большим окном с двойной рамой. Через окно были видны семь или восемь колыбелей на колесиках. В каждой лежал младенец.
   Морис посмотрел на сестру.
   – Который из них мой?
   – Одну минуту, – сказала сестра. – Я войду в комнату и приподниму ребенка, чтобы вы смогли ее разглядеть.
   – Ее? – в голосе Мориса звучало неподдельное изумление. – Вы хотите сказать, что это девочка?
   Сестра улыбнулась.
   – Да, мсье, прелестная маленькая девочка. Золотые локоны цвета солнца и голубые глаза, которые блестят, как аквамарины, и останутся голубыми на всю жизнь. Одну минуту, сейчас сами убедитесь.
   Сестра вошла в детскую. Но когда она подошла к окну с ребенком на руках, их уже не было.
   Морис, как сумасшедший, гнал по пустынным улицам.
   – Вот сука! – ругался он. – Надо же, какая сука! Даже здесь не могла не напортачить.
   – Наплюй, – посоветовал Джерри. – А то убьешь нас обоих.
   – Уж сына-то она могла мне родить, – все еще злился Морис. – Чтобы сохранить имя. Так нет, еще одна гребаная потаскуха. К тому же блондинка с голубыми глазами. За семь столетий существования нашего рода в нем не было блондинов или блондинок с голубыми глазами!
   – Ну какая тебе разница? – спросил Джерри. – Все и так знают, что это не твой ребенок.
   – Тем хуже, – ответил Морис. – Всем прекрасно известно, что я не развелся с ней только в надежде на сына.
   Он промчался по небольшому мосту через Сену и по узеньким улочкам подъехал к своему дому. Вылез из машины и со злостью захлопнул дверцу.
   – Сука! – снова выругался он. – Она мне заплатит за это. Вот увидишь.
   В палату вошел доктор Пьер. Он остановился около кровати и посмотрел на Таню.
   – Как вы себя чувствуете? – улыбнулся он.
   – Устала, – ответила Таня. Он пожал плечами.
   – Это нормально. – Он быстро послушал ей сердце, проверил пульс и смерил давление. – Все в порядке.
   – А как ребенок? – спросила она.
   – Прекрасно, – ответил врач. – Лучше и быть не может. Вы ее утром кормили?
   – Да.
   – Хорошо. В обед мы покормим ее смесью. Несколько дней будем кормить ее этой смесью через раз, пока не привыкнет, а потом совсем отнимем от груди.
   – Сколько понадобится времени?
   – Три-четыре дня.
   – Не хотелось бы, чтобы грудь чересчур увеличилась, – сказала Таня.
   – Не беспокойтесь, – улыбнулся Пьер. – Я назначу вам уколы, которые остановят приток молока и приведут вашу грудь в норму в самый короткий срок.
   – Как долго я здесь пробуду?
   – С неделю. Потом сможете отправиться домой.
   – У меня много дел, – сказала она.
   – Дела подождут. Здоровье важнее. Но уже сегодня днем вы можете немного походить. Только не перенапрягайтесь. – Он закрыл свой чемоданчик. – Я еще зайду вечером, перед сном.
   – Спасибо, Пьер.
   Сразу после его ухода вошла ночная сестра.
   – Bonjour, госпожа маркиза. – Она улыбнулась.
   – Bonjour, soeur.[23]
   – Зашла посмотреть, как вы.
   – Все в порядке, благодарю вас.
   – Да, кстати, вам говорили, что приходил ваш муж? Таня удивилась.
   – Нет. Когда это было?
   – Два дня назад, ночью, около двух часов утра. Я не могла сказать вам раньше, потому что у меня вчера был выходной.
   – Он видел ребенка?
   – Нет. Забавно, я пошла, чтобы показать ему девочку, а он ушел не дождавшись.
   Таня молчала.
   – Вы не волнуйтесь, – заметила сестра, стараясь утешить ее. – С мужьями такое часто случается. Французы всегда расстраиваются, если рождается дочь, а не сын. Но все обойдется, вот увидите.
   Таня через силу улыбнулась и кивнула. Сестра взглянула на часы.
   – Надо пойти немного вздремнуть. Увидимся вечером.
   – Спасибо.
   Дверь за ней закрылась. Таня оглядела комнату. Цветы, стоящие на столике, прислал Иоганн. В другой вазе стоял букет роз от Жака. Значит, Морис приходил сюда. Странно, что он не попросил ничего передать. Правда, она не ждала от него особого внимания. Снова раздался стук в дверь.
   – Entrez.
   В комнату вошел Иоганн, за ним Жак. Оба с цветами. Улыбаясь, они подошли к кровати.
   – Ты выглядишь замечательно, – сказал Жак.
   – Не надо, – попросила она. – Я знаю, что выгляжу ужасно.
   – Да нет же, – возразил Иоганн. – Ты чудесно выглядишь.
   – Вы оба необъективны. – Таня рассмеялась и взглянула на них. – Что привело вас сюда так рано?
   – У нас две проблемы, – сказал Иоганн. – Нам надо знать твое мнение, прежде чем мы что-то предпримем.
   – Bien.[24] Начните с первой. Жак стал объяснять.
   – Нам необходимо публично объявить о сделке с Шики. Он требует, чтобы мы это сделали немедленно. Но я бы подождал хоть месяц по следующим причинам: первое, ты к тому времени будешь в форме и сможешь появиться вместе с ним на пресс-конференции. Я считаю, надо сразу подчеркнуть твою роль в концерне. Второе, до осеннего показа останется меньше времени, и, следовательно, интерес к тому, что мы подготовили, будет большим.
   Голос Тани был тверд.
   – Я с тобой согласна. Скажите Шики, что мы объявим о сделке немного позже. Что еще?
   Мужчины обменялись взглядами, и Иоганн заговорил.
   – Снова Морис. Жак узнал, что он по всему Парижу распространяет слухи, будто подает на развод из-за супружеской измены.
   Она посмотрела на Жака. Он кивнул.
   – Это то, что я слышал. И не единожды. Она немного подумала.
   – Плевать. Я давно хотела развестись. Если он подаст на развод, то получит его.
   – Сейчас все сложнее, – заметил Иоганн. – Он утверждает, что ты представила ему сфальсифицированные отчеты о доходах компаний и обманным путем заставила стать владельцем компании но производству минеральной воды.
   – Ты говорил с юристами? – спросила она. Иоганн кивнул.
   – Доказать ему ничего не удастся, но кое-какие проблемы могут возникнуть. Твоя репутация…
   Таня повернулась к Жаку.
   – Ты сможешь с этим справиться?
   – От прессы нам не отбиться, – ответил тот. – Но. думаю, мне удастся опубликовать в нескольких газетах материалы, опровергающие его россказни. В конце концов, у него у самого та еще репутация! Если мы дадим ему понять, что собираемся покопаться в его грязном белье, может, он и одумается.
   Таня кивнула.
   – Ладно. Постарайся, чтобы он узнал о наших намерениях. А пока пусть мои адвокаты подготовят встречный иск о разводе – на основании того, что он педераст, – и подадут одновременно с его заявлением.
   Жак посмотрел на нее.
   – Это необязательно. У тебя и так дел хватает.
   – Тут уж ничего не поделаешь. Так сложилась жизнь.
   – Наверное, ты права, – согласился он. – Ты разговаривала с Жаннет?
   Таня отрицательно покачала головой.
   – Она все еще не отвечает на мои звонки. Я передала через ее подружку, Мари-Терезу, что у нее появилась сестра.
   – Ты уже решила, как назовешь ее?
   – Да, кивнула она. – Я назову ее Лорен.
   – Лорен? Странное имя.
   – Так звали мою бабушку. Маму отца. Она была американкой, и мне всегда нравилось ее имя. Когда я была маленькой, я себя так называла.
   Мари-Тереза вошла в комнату.
   – Директриса хочет тебя видеть. Жаннет подняла голову от книги.
   – Зачем?
   – Она не сказала. Но поторапливайся.
   Жаннет захлопнула книгу и отложила ее в сторону.
   – Пойду узнаю, что хочет эта старая перечница, и сразу вернусь.
   Жаннет постучала в дверь кабинета и вошла. Директриса сидела за столом. Напротив нее, спиной к двери, сидел мужчина. Услышав звук открываемой двери, он поднялся и повернулся лицом к Жаннет.
   – Bonjour, Жаннет, – сказал Морис.
   Жаннет какое-то время смотрела на него, потом сделала реверанс, как того требовали школьные правила.
   – Bonjour, papa.
   Директриса улыбнулась. Она суетилась, как всегда, в присутствии родителей.
   – Твой отец приехал забрать тебя в Париж, чтобы ты могла навестить мать и познакомиться с маленькой сестричкой. Правда, чудесно?
   Жаннет посмотрела сначала на нее, потом на Мориса.
   – Я не поеду. Мне надо заниматься.
   – Но твоя мать хочет тебя видеть, – сказал Морис. – Она до сих пор в больнице.
   – Я не хочу ее видеть, – упрямо ответила Жаннет.
   – Не годится так разговаривать с отцом, – резко сказала начальница.
   – Я не поеду, – упрямилась Жаннет.
   Быстрое движение руки Мориса – и ее щека запылала от резкой пощечины. Она на секунду встретилась с ним взглядом и тут же опустила глаза, почувствовав, как краснеет щека и тело охватывает жар. Она стояла абсолютно неподвижно.
   – Иди наверх, собери вещи и через десять минут будь готова, – приказал Морис.
   Она не подняла головы, сказала с опущенными глазами.
   – Да, – повернулась и вышла.
   Морис повернулся к заведующей и виновато улыбнулся.
   – Простите мне этот урок, мадам, но нынешним детям нужна жесткая рука. Когда мы были детьми, все было совсем по-другому.
   – Я понимаю, господин маркиз, – поторопилась одобрить его заведующая. – Вы не поверите, как мы с ними мучаемся.
   Кондуктор проверил билеты и вернул их Морису.
   – Все в порядке, господин маркиз, – сказал он. – Вагон-ресторан начинает подавать ужин в шесть часов. Если я могу сделать ваше путешествие более удобным, пожалуйста, я к вашим услугам.
   – Merci, – бросил Морис, давая ему чаевые.
   Кондуктор ловко спрятал деньги и ушел, осторожно закрыв дверь их купе. Они сидели на диванчиках друг против друга и смотрели в окно. Морис взял газету и посмотрел на Жаннет.
   – Можно устроиться и поудобнее, – заметил он. – Раньше полуночи мы в Париж не приедем.
   Жаннет посмотрела в окно. Поезд начал подниматься в гору. Хотя было всего три часа дня, уже смеркалось. К тому же небо было покрыто тучами, ч время от времени шел дождь. Она потянулась за книгой, открыла ее и начала читать. Но взгляд перескакивал через строчки, смысл прочитанного ускользал. Через какое-то время она перестала читать, а только делала вид.
   Почти час они просидели молча. Наконец Морис отложил газету и встал. Он пошел к небольшому туалету и открыл дверь. Не дав себе труда прикрыть дверь, он поднял сиденье унитаза и помочился.
   Жаннет подняла голову от книги. На внутренней стороне двери находилось зеркало, а дверь была приоткрыта под таким углом, что она могла видеть, как струя жидкости с шумом вырвалась из него, как из огромного шланга. В этот момент он повернулся и встретился с ней в зеркале глазами. Жаннет почувствовала, что краснеет. Она упорно смотрела в лежащую на коленях книгу. Он вернулся и сел напротив.
   Молча он достал из золотого портсигара сигарету, прикурил, не отрывая взгляда от Жаннет. На ней все еще была школьная форма – белая блузка и синяя юбка. Наряд довершали белые гольфы и черные туфли. В тусклом свете купе ее наряд казался нелепым. У нее была фигура взрослой женщины, и создавалось впечатление, что она пытается скрыть это под детской одеждой.
   – Жаннет, – резко спросил он, – ты носишь белье, которое я тебе подарил?
   Она не подняла глаз.
   – Нет.
   – Почему? – спросил он. – Разве я не велел тебе, чтобы ты всегда носила его в моем присутствии?
   – В школе это запрещено.
   – Сейчас ты не в школе, – сказал он. – Должна была надеть.
   Она взглянула на него.
   – У меня не хватило времени. Вы же дали мне всего десять минут.
   – Белье у тебя с собой? Она кивнула.
   – Да, в саквояже.
   – Надень.
   – Сейчас? – спросила она.
   – Сейчас, – подтвердил он.
   Она встала, сняла саквояж с полки и открыла его. Быстро достала черное шелковое белье и направилась к туалету.
   Морис остановил ее.
   – Нет, я хочу, чтобы ты переоделась здесь, в моем присутствии.
   Жаннет молча посмотрела на него, потом перевела взгляд на открытое окно купе.
   Он понял.
   – Можешь задернуть занавеску. И запереть дверь. Девушка не двигалась.
   Он угрожающе поднял руку, тогда она поспешно опустила занавеску и закрыла дверь. Потом повернулась к нему.
   – Давай, – приказал он.
   Она медленно расстегнула пуговицы блузки, сняла ее. Потом расстегнула юбку. Юбка соскользнула на пол. Она перешагнула через нее. Подняв одежду с пола, все аккуратно сложила и положила в саквояж. Повернувшись к нему спиной, она принялась расстегивать лифчик.
   – Повернись и смотри на меня, – рявкнул он.
   На секунду встретившись с ним взглядом, она снова опустила глаза, сняла бюстгальтер, а потом и трусики. Молча надела черный кружевной лифчик и прозрачные шелковые трусики. Наклонилась, чтобы взять блузку.
   – Это не все, – сказал он. – А где пояс и шелковые чулки?
   Она молча достала то и другое из саквояжа. Застегнула пояс на бедрах, села, чтобы надеть чулки. Немного погодя начала пристегивать резинки. Опять потянулась за блузкой.
   – Нет, – сказал он. – Иди и сядь на свое место.
   – В таком виде? – спросила она.
   – В таком виде, – коротко бросил он. – Я скажу, когда можно будет одеться.
   – Холодно, – пожаловалась она.
   – Ничего, привыкнешь, – сказал он.
   Жаннет молча опустилась на сиденье напротив него. Морис затянулся сигаретой, лениво выпустив дым через нос, продолжая разглядывать ее.
   – Тебе этот лифчик уже маловат, – заметил он как бы между прочим. – У тебя тело шлюхи, как у твоей матери.
   Она ничего не ответила.
   – Раздвинь ноги, – резко приказал он.
   Она машинально раздвинула коленки. Почувствовала, как тонкий шелк сдвинулся в сторону и опустила руку, чтобы прикрыться. Он ударил по руке, отбросил в сторону.
   – Я тебе этого не позволял. – Неожиданно он рассмеялся. – А она у тебя большая и мохнатая, как у настоящей шлюхи. Или как у твоей матери.
   Она почувствовала, что на глаза наворачиваются слезы. Она крепко сикала губы, слезы катились и катились по щекам.
   – Никак слезы? – насмешливо спросил Морис. Она молчала.
   Он наклонился и внезапно сунул ей руку между ног. От неожиданности она вскинулась, но тут же ощутила горячую волну оргазма и, ослабев, откинулась на спинку сиденья. Он выпрямился и захохотал.
   – Ну, совсем, как мать. Мокрые глаза и мокрая… Прозвучал первый звонок, приглашающий к ужину. Он встал, пошел в крошечную туалетную комнату и стал методично мыть руки.
   Через плечо он посмотрел на ее отражение в зеркале.
   – Теперь можешь одеться, Жаннет, – сказал он спокойно. – Я хочу есть, а в этих чертовых поездах всегда лучше поесть пораньше. Если не поторопиться, все съедят.
   В Париж поезд прибыл с опозданием на полтора часа из-за проливного дождя. Их встречал Джерри. Было два часа ночи, когда он остановил машину около дома на Иль Сен-Луи.
   – У меня есть холодные закуски, если ты голодна, – сказал Джерри, пока они поднимались в маленьком лифте на пятый этаж.
   – Я не голодна, – сказала Жаннет. Потом взглянула на Мориса. – Почему вы не отвезли меня домой?
   Морис залепил ей звонкую пощечину.
   – С тобой никто не разговаривает, – сказал он. – Будешь говорить, когда я разрешу.
   Она молча смотрела на него. Лифт остановился, и они вышли на площадку. Джерри достал ключи и открыл дверь. Роскошь в квартире поразила ее. Снаружи нельзя было и заподозрить, насколько богато она обставлена. Великолепная мебель, ковры, даже новейший американский кондиционер.
   Морис прошел через гостиную, столовую и спальню и привел ее в маленькую комнату, находящуюся между его собственной и комнатой Джерри. В комнате стояла только небольшая кровать, стул и умывальник в углу. Совершенно определенно, это была комната прислуги.
   – Поставь вещи, – распорядился Морис.
   – Когда я увижу маму? – спросила она. Он взглянул на нее.
   – Когда я захочу. – Он повернулся к Джерри. – Я хочу есть.
   – Сейчас достану что-нибудь из холодильника, – сказал Джерри.
   – Нет, – ответил Морис. – Покажи ей, где что лежит. Пусть она все приготовит.
   – Я устала, – сказала Жаннет. – И хочу спать. Морис ударил ее по лицу так, что она упала на постель.
   – Это тебя разбудит, – сказал он. – Теперь сними эту идиотскую школьную форму и накрой на стол.
   – Но мне больше нечего надеть, – воскликнула она.
   – Ты будешь ходить в том, в чем ехала в поезде, – сказал он. – Ничего больше тебе не понадобится. Он повернулся к Джерри. – Подожди ее. Потом покажи, что делать. Я хочу переодеться и принять душ. А то весь пропитался поездной вонью.
   Когда Морис вышел, она встала с постели. Джерри стоял рядом и наблюдал за ней.
   – Отвернись, – сказала она.
   – Зачем? – усмехнулся Джерри. – Все равно скоро тебя увижу.
   Она стояла не двигаясь.
   – Морису не понравится, если я его позову, – заметил он.
   Повернувшись к нему спиной, она быстро разделась. Он присвистнул.
   – Морис был прав, у тебя фигура, как у матери. Она уставилась на него.
   – Так ты тоже видел мою мать?
   – Да, – подтвердил он. Немного помолчал, потом повернулся к двери. – Пошли.
   Она прошла за ним на кухню. Она едва успела накрыть на стол, как вошел Морис в черном шелковом халате и шлепанцах.
   Он взглянул на стол.
   – А где свечи?
   – Забыл совсем, – быстро сказал Джерри. – Сейчас достану. – Через минуту на столе горели свечи. Он выключил электрический свет.
   Морис открыл бутылку вина.
   – Мы выпьем по бокалу, пока ты переодеваешься, – сказал он, обращаясь к Джерри. Джерри вышел, а он разлил вино и протянул ей бокал. – Пей.
   Она покачала головой.
   – Я не хочу.
   – Я тебя не спрашиваю, – сказал Морис. – Пей! Она взяла бокал, поднесла к губам, отпила немного и хотела поставить его на стол.
   – До дна, – прикрикнул Морис.
   Она снова подняла бокал и выпила терпкое красное вино, чувствуя, как тепло разливается по телу. Поставила бокал на стол.
   Морис налил ей еще.
   – Так-то лучше, – сказал он. – Делай, что я велю, и все будет хорошо. – Он начал накладывать себе на тарелку холодную ветчину, язык, паштет и сыр. Отломив кусок хлеба, начал жадно есть. – Неплохо, – заметил он. – Почему ты не ешь?
   – Не хочется, – сказала Жаннет. – Я просто устала.
   – Поешь, и будешь чувствовать себя лучше, – посоветовал он. В этот момент вернулся Джерри.
   Жаннет во все глаза смотрела на него. На нем был прозрачный шифоновый халат на голое тело, и при каждом движении было хорошо видно его „хозяйство». Он накрасил губы помадой, подкрасил ресницы, нарумянил щеки и подвел глаза.
   Морис заметил выражение лица Жаннет и рассмеялся.
   – В чем дело? Не правда ли, из него получилась хорошенькая девица?
   Она не ответила. Джерри расхохотался высоким фальцетом и сел в кресло, широко раздвинув ноги. Халат распахнулся, обнажив маленький пенис.
   Морис улыбнулся, продолжая есть.
   – Ты не находишь, что у него миленький членчик? – спросил он. – Конечно, не такой большой, как у меня, но вполне достойный.
   Она глубоко вздохнула.
   – Морис, – сказала она.
   Он укоризненно погрозил ей пальцем.
   – Папа.
   Она встретилась с ним взглядом.
   – Папа.
   – Вот так лучше, Жаннет. Так что ты хотела сказать?
   – Почему? – спросила она. – Я не понимаю. Почему?
   – Тут нечего понимать, Жаннет, – сказал он. – Твоя мать – потаскуха. Так вот, когда ты отсюда уйдешь, ты будешь еще большей шлюхой, чем она.
   – Вы не можете держать меня здесь, – воскликнула она и вскочила, пытаясь убежать.
   Одним прыжком он настиг ее, прежде чем она добежала до двери, и втащил назад в комнату.
   – Жаннет, ты ведешь себя, как ребенок. А знаешь, что бывает с детьми, когда они плохо себя ведут? Их шлепают.
   Он сел на стул и заставил ее лечь ему на колени, лицом вниз. Рука его начала ритмично подниматься и опускаться. Сначала ей было просто больно, но потом жар, охвативший ягодицы, начал распространяться по всему телу. Крики сменились тихими стонами.
   Морис рассмеялся.
   – Тебе нравится, когда тебя бьют? Она энергично затрясла головой.
   Он снова рассмеялся и неожиданно просунул руку между ног. Не прекращая лупить девушку по заду, другой рукой он начал ее ласкать. Она начала задыхаться, не в силах бороться с эмоциями.
   – Посмотри, что ты натворила, скверная девчонка, – сказал Морис. – Джерри ревнует. Только посмотри, как он возбудился.
   Внезапно она осознала, что Джерри стоит перед ней и энергично онанирует. Она попыталась отвернуться.
   – Засунь ей его в рот, Джерри, – почти заорал Морис. – Пусть она им подавится!
   Джерри схватил ее за волосы, заставив откинуть голову и открыть рот. Он пытался вынудить ее взять член в рот, но тут же кончил.
   Она закашлялась и попыталась закричать, но вдруг почувствовала такой сильный оргазм, что чуть не потеряла сознание. Ей и не снилось, что можно одновременно испытывать такое отвращение, наслаждение и боль.
   Неожиданно Морис встал, сбросил ее с колен на пол. Она осталась лежать, плача, пытаясь отдышаться, не в состоянии двинуться. Он с улыбкой смотрел на нее.
   – Это первый урок, милая крошка, – сказал он. – Будет еще много других. И со временем ты их полюбишь. Вот увидишь.
   Он повернулся к Джерри.
   – Положи ее на кровать.
   Джерри поднял ее, отнес в спальню и швырнул на кровать. Из-за его спины вышел Морис и взял ее руку. Она услышала щелчок. Посмотрела на руку. Рука наручниками была пристегнута к спинке. Она повернула голову и взглянула на Мориса.
   – Это на случай, если тебе ночью придет в голову какая-нибудь шальная мысль, – объяснил он. – Например, сбежать.
   Потом повернулся и вышел из комнаты. Джерри шел за ним. Неожиданно погас свет. Она осталась одна, вся в слезах.
   Жаннет никогда не знала, что на улице – день или ночь. Когда они приходили, чтобы вытащить ее из постели, занавески всегда были задернуты. Даже окно в ванной комнате было плотно занавешено. Ели они все время одно и то же. Завтрак не отличался от обеда, а обед от ужина. Холодные закуски, хлеб, вино. С головой у нее творилось что-то странное. Теперь она больше всего ненавидела лежать одна в постели, прикованная к спинке. Она стала с нетерпением ждать, когда они придут за ней. С нетерпением ждала боли, потому что с ней приходила сладкая агония освобождения.
   В голове у нее постоянно звучали слова Мориса:
   – Помни, Жаннет, без боли нет наслаждения. Они всегда вместе, сопутствуют друг другу, принося наивысшее блаженство.
   Начиналось все с порки. Однажды она услышала, как Джерри спросил:
   – Почему ты не возьмешь плетку?
   – Не должно быть следов, – ответил Морис.
   В этот раз они впервые положили ее на кровать Мориса, связав руки над головой шелковым шнуром и привязав к спинке кровати.
   – Ты первый, – сказал Морис. – Подготовь ее для меня.
   Он держал ее за ноги, а Джерри встал перед ней на колени. Он начал судорожно онанировать, стараясь добиться эрекции, потом попробовал овладеть ею. Она вскрикнула от резкой боли, но Джерри не повторил попытки. Он повернулся к Морису.
   – Говорил же тебе, у меня с бабами не выходит. Морис со злостью оттолкнул его. Сбросил халат, залез на постель и встал на колени у нее между ног.
   Жаннет не могла отвести взгляд от его громадного члена.
   – Я боюсь, – закричала она.
   Морис провел рукой у нее между ног, посмотрел на свою ладонь. Пальцы были мокрые и розоватые.
   – Смотри, ты вся, как течная сучка, – сказал он.
   – Вы сделаете мне больно! Он улыбнулся.
   – Помни, Жаннет, без боли нет наслаждения. – Он подсунул руки ей под ягодицы и приподнял ее.
   Она смотрела широко открытыми глазами, как он постепенно входит в нее. Она не могла поверить, что сможет вместить его. На мгновение он остановился, как будто натолкнувшись на препятствие. Он посмотрел ей в глаза, затем, без предупреждения, сделал резкое движение.
   Казалось, боль разорвала ее на части. Она закричала. Морис одной рукой зажал ей рот, а другой крепко держал, не давая двинуться. Через мгновение она открыла глаза и, увидев перед собой его лицо, опустила глаза. Он увидел, как она вздохнула, поняв, что он полностью вошел в нее. Она снова взглянула на него, и в ее глазах он прочел странное удивление. Он вгляделся, потом убрал руки со рта и развязал шнур, стягивающий ей руки.
   Жаннет не сводила с него глаз, потом вдруг крепко обняла и прижала к себе. Она тоже начала медленно и неуверенно двигаться, в такт с ним: темп все нарастал. Она так крепко зажмурила глаза, что слезы едва скатывались сквозь плотно закрытые веки. Голос из тихого шепота превратился в крик: „Папа! Папа! Папа!»