- Да.
   - Там мы поселимся после свадьбы. Он не слишком большой, но для нас сойдет. И его всегда можно достроить.
   Эбби восхитилась его юношеским энтузиазмом.
   - Ты уже все спланировал.
   - Просто, - произнес Тай, ковыряя землю носком сапога, - я давно уже об этом думаю.
   Давно? Ему же не больше двадцати. Внезапно Эбби ощутила весь груз своих тридцати четырех лет. Она надеялась, что мечты юноши о счастливом будущем обязательно осуществятся.
   - Замечательно, - выдавила она. Разве у нее есть право топтать чужие мечты?
   Он взял малышку поудобнее.
   - Хотите посмотреть свиней?
   - Конечно, - ответила Эбби, схватив Кэсс за руку. Мэтт слез с забора и присоединился к ним.
   - Только не суйте руки в загон, - предупредил их Тай.
   - Свиньи кусаются? - спросил Мэтт.
   - Могут даже палец тебе отхватить.
   Эбби заметила, что Мэтт засунул руки в карманы. Она крепче сжала ладошку Кэсс, не выпуская из виду Крисси, с довольным видом восседающую на руках у Тая.
   Они посмотрели на жирных свиней, полюбовались цыплятами, помахали руками лошадям и попинали ногами комья земли на широкой дороге, огибающей центральные здания. На ветру жара почти не чувствовалась, но даже веселая болтовня Тая не могла отвлечь Эбби от беспокойства. Если не считать суммы, отложенной на поездку, на ее счету в банке лежали одна тысяча семьсот три доллара, и все эти деньги понадобятся ей для обустройства в Спокане.
   Когда Эбби увидела идущего к ним ковбоя с худым и морщинистым лицом, ее охватило дурное предчувствие.
   Мужчина прикоснулся к шляпе в знак приветствия и обратился к Таю.
   - Нужен новый двигатель. - Бык сплюнул в пыль. - Но, по-моему, овчинка не стоит выделки. Этот фургон весь ни к черту не годится, я бы его и ремонтировать не стал.
   - Ты уверен? - спросил Тай. В ушах у Эбби эхом отзывалась фраза "ни к черту не годится".
   Мужчина пожал плечами.
   - Могу еще посмотреть. Надо бы весь его перебрать, но это несколько часов работы. К тому же придется доставить его в мастерскую.
   Эбби глубоко вздохнула.
   - Сколько это будет стоить?
   - Лучше бы вам приберечь свои денежки и купить что-нибудь получше. По крайней мере, я бы так посоветовал.
   Тай кивнул.
   - Спасибо, Бык. Я у тебя в долгу.
   - Да, - добавила Эбби. - Большое спасибо.
   - Хотите, я отбуксирую его сюда? Не стоит, наверное, его бросать на ночь на дороге.
   - Не знаю. Думаю, придется...
   - Мама, - Кэсс потянула ее за руку. - Я хочу пи-пи.
   - Идите, - сказал им Тай. - Через кухню и направо.
   Эбби забрала у него Крисси. Она понятия не имела, что делать дальше. Попросить этого милого юношу отвезти их в город? Найти мотель, телефонную книгу, другую машину и продавца лотерейных билетов?
   - Простите, что я отнимаю у вас так много времени, но вы не поможете добраться до ближайшего города?
   - Конечно, Эбби. Через минуту я подойду.
   Она помолчала.
   - Спасибо, Тай. Я очень тебе благодарна.
   Эбби торопливо повела детей к жилому дому. Через раздвижную дверь они вошли в просторную кухню, нуждающуюся в хорошей уборке. В раковине стояла гора грязных тарелок, а длинный стол в центре комнаты был завален объедками. По-видимому, дядя Тая не женат, или его жена не отличается чистоплотностью.
   - Грязно, - заявила Кэсс, наморщив носик.
   - Да, - согласилась Эбби. - Очень грязно.
   Мэтт с удивленным видом озирался по сторонам.
   - Там седло на полу, - прошептал он.
   - А подглядывать нехорошо, - упрекнула его мать, хотя и сама не могла удержаться от любопытства. Теперь-то она будет знать, на что похожа ковбойская кухня. На одном из дубовых стульев валялись бинты и какая-то жидкая мазь, со спинки другого свисала грязная рубашка. Из духовки доносился запах тушеного мяса, значит, кто-то здесь все-таки занимался готовкой.
   - Мама, я очень хочу пи-пи.
   - Сейчас. - Эбби с ужасом попыталась представить себе ковбойский туалет. Он оказался именно там, где и говорил Тай, по правую сторону широкого коридора, следующего за кухней. Эбби остановилась в нерешительности, но Кэсс ринулась вперед и захлопнула за собой дверь, оставив остальных членов семьи дожидаться ее в коридоре.
   - А здесь неплохо, - заметил сынишка, заглянув в гостиную. - Смотри, там телевизор!
   Эбби поставила Крисси на ножки, поддерживая ее за руки.
   - Мэтт, не ходи дальше!
   Он остановился, но продолжил разглядывать гостиную.
   - Там медведь на полу!
   - Наверное, медвежья шкура, - сказала Эбби. Оттуда, где она стояла, ей видно было лишь черное кожаное кресло и край лохматого ковра. На стене за креслом висела картина, изображающая горный пейзаж.
   - Я все! - объявила Кэсс, распахнув дверь.
   Эбби заглянула внутрь, надеясь, что туалет окажется чище, чем кухня. Выглядел он так, как будто им никто никогда не пользовался.
   - Ты вымыла руки?
   - Да. Голубым мылом.
   - Мэтт, твоя очередь.
   - Я не хочу.
   - Все равно сходи.
   Мальчик неохотно повернулся и вошел в туалет. Когда он управился, Эбби велела своим старшим детям никуда не уходить. Она взяла с собой малышку и воспользовалась возможностью ополоснуть ей личико и ручки и умыться самой. Ей не терпелось сделать это побыстрее, не откладывая до ночевки в мотеле. Быть может, к утру, вымывшись и выспавшись, она придумает, как добраться до Спокана без машины.
   Наверное, к завтрашнему дню вся эта ситуация покажется ей не такой ужасной.
   ***
   Джед увидел, как женщина и ее дети вошли в дом. Женщина казалась расстроенной - значит, ее фургон безнадежен. Что ж, придется отпустить Тая еще на некоторое время, чтобы он отвез этих людей в город. Джед вышел из конюшни и направился к Таю, намереваясь дать ему указания и строго-настрого запретить останавливаться на ранчо Дженсенов на обратном пути из Карсона.
   - Ну как?
   Бык покачал головой.
   - Тачка сдохла, если только дамочка не захочет поставить другой двигатель.
   - Жаль.
   - А она красотка, - заметил механик.
   Тай усмехнулся.
   - Ага, - согласился он. - Красотка.
   Бык подмигнул Монро-младшему.
   - Интересно, умеет ли она готовить? В последние месяцы еда здесь ни к черту.
   Джед понял намек.
   - Я дал объявление в газету. Если до сих пор никто не откликнулся, это не моя вина. - Мало кому хотелось работать так далеко от города, а жить на ранчо соглашались и вовсе считанные единицы.
   - Давненько я не ел печенья на завтрак. - Бык вздохнул и вытер тряпкой испачканные маслом руки. - Мне так этого не хватает.
   Тай кивнул.
   - Вот видишь, что-то надо менять. Дядя Джед, может, ты Эбби наймешь, то есть, миссис Эндрюс?
   - Ты что, на солнышке перегрелся?
   - У нее дети. А значит, она умеет готовить, - настаивал Тай.
   - Мне для этой работы нужен мужчина.
   - Почему?
   - Потому что. - Джед не собирался ничего объяснять этому тощему подростку. - Женщине тут не место.
   Бык заржал.
   - То-то я ни одной здесь не припомню за последний десяток лет. Ты слышал где-нибудь, чтобы мужики обсуждали готовку, а не баб?
   Тай тоже не удержался от смеха.
   - Почему ты так не любишь женщин, дядя Джед?
   Джед нахмурился.
   - Я люблю женщин. Но не здесь.
   - А когда ты в последний раз ходил на свидание?
   - Не твоего ума дело.
   - Разве ты сам не твердишь мне все время, чтобы я брал на себя больше ответственности?
   - Ага. Но это не значит, что ты имеешь право мне указывать.
   Бык попятился.
   - Пойду-ка я лучше трактором займусь.
   Джед обратился к нему.
   - Ты уверен, что их фургон нельзя починить?
   - Ага. Хочешь, чтобы я отбуксировал его сюда?
   - Спрошу у дамы. - Он снова повернулся к своему племяннику. - Можешь поинтересоваться у миссис Эндрюс, не нужна ли им еще какая-нибудь помощь.
   - По-моему, у нее мало денег. Она очень сильно расстроилась из-за машины.
   - Но это вовсе не значит, что ей нужна работа.
   Тай пожал плечами.
   - Это было всего лишь предложение. Зато мы могли бы сразу убить двух зайцев.
   Джед, смягчившись, похлопал паренька по плечу.
   - Не принимай близко к сердцу, сынок. Может, у этой женщины платиновая кредитка и любящий муж, который по первому зову примчится ее спасать.
   - У нее нет кольца.
   Джед это тоже заметил. Как и ее пышную грудь и загорелые ноги. Миссис Эндрюс обладала очень соблазнительной фигуркой и обаятельной улыбкой качествами, не обязательными для повара. Джеду нужен кто-нибудь покрепче. Человек, привыкший к тяжелой работе. Человек, которого не испугают четверо голодных работников. Короче, мужчина.
   - Ты не обязан заботиться о ней.
   Тай усмехнулся.
   - Но я же ее нашел.
   - И уже ей помог, - сказал Джед, поворачиваясь к дому. - А теперь надо помочь ей добраться до города. Она не ребенок. У нее своя голова на плечах.
   - Она красивая женщина.
   Джед хмыкнул.
   - Не спорю.
   Тай молчал, пока они не подошли к самому дому.
   - Скоро ужин. Давай хотя бы их накормим, прежде везти в город. Мы успеем отбуксировать фургон до темноты.
   Джед вздохнул.
   - Тогда вперед. Накорми их. У меня еще остались кое-какие дела, так что к ужину меня не жди.
   - Ты не будешь есть с нами?
   - Ты опять потушил мясо?
   - Ага.
   - Поем попозже. Я скажу мужикам, чтобы шли ужинать, когда захотят.
   Джед повернулся, чтобы уйти, но Тай остановил его.
   - А как насчет миссис Эндрюс?
   - Помоги ей, чем можешь, Тай, но не забывай про забор.
   Его племянник казался очень довольным.
   - Нет проблем, дядя Джед. Сразу же им займусь.
   - Отлично. - Быть может, теперь мальчишка станет больше времени уделять работе, когда ему запретили жениться.
   Джед остановился в дверях конюшни и достал бутылку пива из старого холодильника. Он сделал долгий глоток и прислонился к дверному косяку.
   - Хозяин?
   Он оглянулся. На пороге стояли Тоби и Бык.
   - Ну?
   - Мы закончили.
   - Отлично. Тай приготовил ужин, так что можете идти.
   Джед собрался было предупредить их о гостях, но в последний момент передумал. Скоро они и сами все узнают.
   - Ты идешь?
   Джед покачал головой.
   - Приду попозже, - пообещал он.
   После того, как дамочка уедет.
   Третья глава
   Эбби захлопнула телефонную книгу. Несмотря на наличие железной дороги, самолетов и автобусов семья Эндрюс со всеми своим пожитками застряла в Вайоминге до тех пор, пока не отыщется возможность отремонтировать фургон или купить другую машину.
   Мать скажет: "Я же тебя предупреждала". Ради такого ответа не стоило звонить в Спокан. А поскольку отныне Эбби решила рассчитывать только на себя, ей не хотелось просить помощи у мамы при первой же неудаче.
   - Мэм?
   Она взглянула на Тая, протягивающего ей тарелку с едой.
   - Ой, Тай, спасибо, но...
   - Пора ужинать. Вы с детишками должны поесть. - Он бросил на стол ножи и вилки. - Берите все сами. Мы не привыкли к церемониям.
   - Ты такой добрый. - Крисси тут же потянулась к вилке, но Эбби успела ее перехватить, и дала малышке ложку взамен. - Не знаю, что и сказать.
   - И не надо ничего говорить. - Тай поставил две тарелочки поменьше и по стакану с молоком перед Кэсс и Мэттом, усевшимися напротив и неожиданно притихшими. - Малышка тоже пьет молоко?
   - Я дам ей бутылочку после ужина, так что не утруждай себя.
   - У нас полно молока. Не беспокойтесь об этом.
   Двое коренастых, замызганных мужичков вошли на кухню, увидели детей и растерянно застыли на пороге.
   - Все готово, - сказал им Тай. - Заходите.
   Они взглянули на Эбби и торопливо сняли шляпы. Один из них оказался тем пожилым мужчиной, который забрал лошадь у мистера Монро. Другой осматривал ее фургон. Оба были лысыми, с более светлой кожей на лбу и красными щеками.
   - Опять тушеная говядина, - заметил один из них. - Так я и знал.
   Тай махнул рукой в сторону духовки.
   - Ага, это единственное, что я умею готовить.
   Старик хмыкнул.
   - И это все, что осталось в морозилке.
   - Тоби, Бык, это миссис Эндрюс и ее дети.
   - Приятно познакомиться, - сказала Эбби. - Еще раз спасибо за помощь, мистер... э... Бык.
   - Мэм, - отозвались они в один голос. Эбби решила, что, наверное, они братья.
   Мэтт смотрел, как работники накладывают себе мясо из большой кастрюли, стоящей на кухонном столе.
   - Бык это такая фамилия?
   - У ковбоев есть прозвища, сынок, - ответил один из них. - А как тебя кличут?
   - Я просто Мэтт.
   - И прозвища нету?
   - Нет.
   - Ну, - протянул мужчина, усаживаясь рядом с мальчиком. Он подмигнул Эбби и повернулся к Мэтту. - Пора бы и тебе заиметь прозвище.
   - Как?
   - Ты должен сделать что-то особенное.
   - Но, Бык, ты же знаешь...
   - Не встревай, Тоби. Если тебя зовут Тобиасом, это вовсе не означает, что "Тоби" хорошее прозвище.
   Тоби тоже сел, оставив между собой и Эбби один пустой стул. Эбби решила, что он стесняется. Очевидно, в "Жемчужине" женщины бывают не часто.
   - Однажды я прокатился на быке, - поведал Бык, - таком вреднющем, что он мог бы отгрызть от злости даже собственный хвост. Но я усидел на нем до самого удара гонга... это было родео в Шайенне, в те дни, когда оно еще не было таким знаменитым. А потом я должен был слезть с быка и уступить место другим деревенским дурачкам. - Он умолк, чтобы проглотить кусок мяса, пока юные слушатели, затаив дыхание, ждали продолжения.
   - Черт возьми! - пожаловался Тоби. - Давай завтра зарежем пару цыплят. У меня скоро копыта вырастут от этой говядины, того и гляди, мычать начну.
   Мэтт подался вперед.
   - Что было дальше, мистер Бык?
   - Ну, - продолжил ковбой, явно наслаждаясь своей ролью рассказчика. - Я не смог слезть с той жуткой зверюги. Ни за какие коврижки. Как будто руки приросли к его шкуре. - Он пожал плечами. - Эти клоуны носились вокруг со всей своей ковбойской ерундой, а я все скакал и скакал на том проклятом быке. Он храпел и брыкался, а зрители орали от восторга, и под конец так просто на ушах стояли.
   - А ты не думаешь, что тебя прозвали Быком совсем по другой причине? поинтересовался Тоби.
   Бык снова подмигнул Эбби.
   - Понятия не имею, как долго я катался на том мерзком старом быке, но когда солнце село, и огни на арене погасли, вокруг меня стояло такое облако пыли, как будто я попал в снежный буран. - Он сунул в рот кусок картофелины. - С тех пор меня и прозвали Быком в честь той скачки. Так получают прозвища, сынок.
   - Круто.
   Тай усмехнулся, присаживаясь за стол с полной тарелкой еды.
   - Язык-то у тебя без костей.
   Кэсс не улыбалась.
   - А на этом ранчо есть мерзкие старые быки?
   - Да, юная леди, - ответил Тоби. - Но они очень далеко. И никто на них не катается, даже старый Бык.
   - Это хорошо, - заметила девочка.
   - Я тоже хотел бы заиметь прозвище. - Мэтт покончил с ужином и взглянул на ковбоев? - А вы не могли бы придумать его для меня?
   Бык откинулся на спинку стула и поскреб подбородок.
   - Ну, я поразмыслю об этом, - сказал он. - Но ничего обещать не могу. Ты что-нибудь умеешь делать?
   Эбби сунула в рот Крисси ложечку картофельного пюре, с любопытством ожидая ответа.
   - Э... конечно, - ответил ее сын. - Я умею пылесосить.
   Бык кивнул.
   - Очень полезный навык. Но для хорошего прозвища не годится.
   Кэсс хихикнула.
   - Я зову его Мэтт-крыса.
   - Зато у меня не такое дебильное имя как у тебя, Кассандра Луиза, огрызнулся мальчик.
   - Я подумаю, - пообещал старый ковбой. - Вы, ребятки, скоро уедете?
   - Да, - сказала Эбби, подальше отодвинув ножик от проворных пальчиков малышки. В эту минуту она бы полжизни отдала за детский стульчик, оставшийся в фургоне. - Я как раз сейчас размышляю над этим.
   - И куда путь держите?
   - В Спокан.
   - Ну, автобусы туда наверняка ходят.
   - Но в фургоне почти все наши вещи. Я понятия не имею, что с ними делать.
   - Разве что на себе тащить?
   - Придется. - Она вытащила ладошку Крисси из тарелки с картофельным пюре и размяла для нее кусочек морковки. - А здесь где-нибудь можно купить дешевую подержанную машину?
   - Прошу прощения, мэм, но вы уверены, что это того стоит? - Тоби откашлялся. - Вы можете сменить шило на мыло, а когда ваша тачка сломается в следующий раз, нас уже рядом не будет.
   Разумный совет. Эбби попыталась улыбнуться.
   - Я знаю, что вы правы, но, наверное, мне придется рискнуть. Или же устроиться на работу в Вайоминге, чтобы накопить денег на приличную машину.
   - Ты можешь стать ковбоем, мама, - предложила ей дочка.
   Эбби покачала головой.
   - Ковбой из меня не получится.
   Бык хмыкнул.
   - Нет, мэм. Похоже, вам не часто приходилось бросать лассо и ездить верхом, а для заготовки сена у вас силенок не хватит.
   - Боюсь, что нет, - согласилась Эбби. - Но я могу расплатиться с вами за ужин, вымыв посуду. Если, конечно, позволите.
   Бык подался вперед.
   - Вы умеете готовить, мэм? Простите, что спрашиваю, но в наши дни развелось слишком много женщин, которые даже не знают, с какой стороны к плите подойти. Поверить трудно, - печально добавил он.
   - Я умею готовить, - ответила Эбби, сдерживая смех.
   - Мама делает очень вкусное печенье, - похвастался Мэтт.
   Тоби толкнул Тая локтем.
   - Нам очень нужен повар.
   - Я не ищу работу, - возразила Эбби, но в ту же секунду поняла, что именно об этом ей и надо было подумать. - Но я с удовольствием отблагодарю вас за ужин, наведя порядок на вашей кухне.
   - Правда? - с радостью переспросил Тай. - То есть, сегодня моя очередь убираться, но это ведь не обязательно делать прямо сейчас.
   - Позволь, я помогу.
   Тай хмыкнул.
   - Не откажусь.
   И ни один нормальный мужчина не отказался бы, - усмехнулась про себя Эбби. Она приготовит бутылочку для малышки и разгребет эту мусорную свалку. Может, денег у нее и немного, но посуду мыть она умеет. К тому же, ей надо подумать. О своем фургоне. О будущем. О банковском счете.
   Тем более что самые лучшие мысли всегда приходили ей в голову именно во время уборки.
   ***
   Джед надеялся, что они уже уехали. В этой женщине было что-то особенное: в ее печальных глазах, в том, что она не позволила себе расплакаться, узнав, что ее фургон нельзя починить. Было в ней что-то такое, отчего Джеду хотелось ее защитить, обнять ее и сказать, что все будет хорошо.
   И этот мальчик. Он очень похож на Тая в детстве. Иногда на его лице появляется такое потерянное выражение, как будто он не знает, как жить дальше. Словно не понимает, куда идти, и что ждет его в конце дороги.
   Нет, теперь-то уж они наверняка уехали. Тай доставит их в город и снова забудет об изгороди. Вечер он проведет с Тришей, если только ее папаша не вышвырнет его за порог. А вернувшись домой, Тай опять заведет речь о женитьбе и продолжит обустраивать один из старых сараев. Мальчишка уверен, что после свадьбы все его проблемы исчезнут сами собой.
   Джед медленно шел к дому. Он не хотел усложнять свою жизнь присутствием женщины. Черт, он до сих пор опомниться не может после гибели Джонни, а ведь прошло уже одиннадцать лет. За свою короткую жизнь Патти, настырная и избалованная жена брата, стала источником такого количества бед и неприятностей, что Джед не мог вспоминать ее без горечи. Она сидела за рулем в ту ночь, когда их машина врезалась в идущий навстречу грузовик. Оба были пьяны настолько, что и не поняли, что произошло.
   Нет, Таю не к чему тащить сюда женщину. Да и хорошо бы, чтобы эта семейка уже убралась восвояси.
   Они не уехали. Чтобы понять это, Джеду хватило одного взгляда. Женщина стояла к нему спиной, погрузив руки в наполненную водой раковину. Везде были расставлены стопки тарелок, а стол, к огромному удивлению Джеда, был отмыт до блеска.
   - Какого черта вы здесь делаете?
   Она вздрогнула и оглянулась.
   - Вы меня напугали.
   - Простите.
   - Я пытаюсь помочь.
   - Это обязанность Тая.
   Женщина снова повернулась к раковине и продолжила свое занятие.
   - Я сама вызвалась.
   - У нас есть посудомоечная машина.
   - Она переполнена. Тем более, такую грязь машина не отмоет. - Она показала ему противень. - Не знаю, что здесь, но надеюсь, вы это есть не будете.
   - У нас ничего не пропадает, - вырвалось у Джеда. Он стоял посреди кухни, понятия не имея, что делать дальше. Он жутко устал, умирал с голоду, но до заката еще оставалось пара часов, и ему некогда было разговаривать о грязной посуде.
   - Вы не ели, - сказала женщина. - Я отложила вашу долю. Тарелка в холодильнике.
   - Вы отложили мою долю, - повторил Джед, не сдвинувшись с места. Она вытерла руки полотенцем, открыла холодильник, достала тарелку и засунула в микроволновую печь. Джед так и простоял столбом все две минуты, пока его ужин разогревался. Женщина вынула тарелку из микроволнушки и поставила на стол. - Сейчас дам нож и вилку.
   - Я мог бы...
   - Нет, - ответила она с улыбкой. - Понимаете, я пытаюсь отблагодарить вас за ваше гостеприимство.
   - Это не...
   - Это именно так, - сказала она, не дав ему возможности возразить. Садитесь и ешьте, а я тем временем закончу с посудой.
   Джед заставил себя пройти через кухню и занять свое обычное место во главе стола напротив стоящего в углу телевизора. Только сейчас он заметил, что телевизор включен: звук был очень тихим, а по экрану скакали нарисованные зверушки. Дети сидели на полу, прислонившись к седлу Тая, а малышка спала между ними на розовом одеяле.
   - Похоже, тушеное мясо вам уже надоело, - заметила женщина, вручив Джеду столовые приборы, еще теплые после мытья.
   - Да. - Он придвинул тарелку. В последнее время тушеное мясо, морковь и вареную картошку приходилось есть слишком часто.
   - Я слышала, ваш повар умер.
   - Да. Хороший был человек. Его похоронили в городе.
   - Так вот. - Она взяла полотенце и подошла к столу. - Мистер Монро, у меня к вам предложение.
   Джед взглянул на нее и собрался было отложить вилку, но поскольку он был слишком голоден, а еда оказалась неплохой, продолжил есть, дожидаясь, пока женщина объяснится.
   - Мэм?
   - Пожалуйста, зовите меня Эбби. За сегодняшний день меня так часто называли "мэм", что я чувствую себя более старой, чем ваш... гм... бывший повар.
   Джеда не интересовали никакие "предложения". Ему хотелось побыстрее покончить с ужином, а затем объездить чалую кобылу. Но, чтобы не показаться грубым, он указал жестом на соседний стул.
   - Эбби, - произнес Джед, хотя и не любил фамильярности. - Какое предложение?
   Она вспыхнула. Нет, ее щеки разрумянились от горячего пара. Женщины ее возраста не краснеют.
   - Вам нравится каждый вечер есть одно и то же?
   - Ну, я...
   - Я хочу сказать, - продолжила она, усевшись на соседний стул, - что, по-моему, вам нужен другой повар. Человек, способный навести порядок на вашей кухне. Вроде меня.
   - Вроде вас.
   Она выдержала его взгляд.
   - Мне нужна работа, а вам нужен повар. Я прошу принять меня на работу.
   - Я думал, вы едете на запад.
   - Я и ехала, до сегодняшнего дня. Мне нужно заработать денег на другую машину.
   Джед подумал о том, чтобы дать ей денег в долг, но быстро опомнился. Она совершенно чужой человек. Хорошенькая, да. И гордая. Он уважал это качество, но вовсе не собирался выписывать ей чек. И какого черта этой женщине понадобилось тащиться через всю страну без гроша за душой?
   - Я понимаю, что вы совсем меня не знаете, - продолжила она, выкручивая полотенце. - И я не обижусь, если вы не захотите меня нанять, но я кормила свою семью на протяжении десяти лет и научилась прекрасно готовить.
   - Я не сомневаюсь...
   - Я трудолюбива. Я не пью... хотя да, могу пропустить стаканчик вина на вечеринке, но в последнее время мне было не до развлечений. И не курю. Даже сигары.
   - Сигары? - Джед отложил вилку, сообразив, что ее "предложение" слегка затягивается.
   - Сейчас это писк моды в Голливуде. Многие кинозвезды курят сигары, и я даже где-то читала, что в стране появились специальные бары для курильщиков сигар. Но речь не об этом. Вы можете курить, сколько хотите, поскольку это ваш дом, но я считаю эту привычку отвратительной.
   - Я не...
   - Курите, сколько влезет. Вы хозяин. Но это не важно. Я умею готовить, и это главное.
   - Но дети...
   - Не доставят никаких неудобств, - заверила его Эбби. - Я позабочусь об этом. Я буду делать свою работу так, как делала ее дома. У меня есть детский стульчик и манеж в фургоне, и я постараюсь, чтобы Кэсс и Мэтт никого не беспокоили.
   - Это животноводческое ранчо, - заявил Джед, довольный тем, что смог наконец вставить слово. Ему казалось, что полотенце в ее руках вот-вот разорвется пополам.
   - Да, - сказала она и взглянула на него, ожидая ответа.
   - Это не денежная работа, миссис...
   - Эндрюс. - Эбби подалась вперед, намотав полотенце на руку. - Сколько вы платили Уолту?
   - Не много.
   Ее лицо помрачнело, но она торопливо улыбнулась, скрывая разочарование.
   - Естественно, вы получите комнату и еду, - продолжил Джед, удивляясь собственным словам. Неужели он действительно решил нанять эту женщину? Конечно, нет.
   Эбби улыбнулась еще шире.
   - Но, наверное, старому Уолту не нужна была машина.
   Как бы хотелось Джеду, чтобы она не смотрела на него такими глазами. Можно было только надеяться, что она не расплачется.
   - Нет.
   - Он занимался уборкой и стиркой?
   - Э... нет.
   - А я буду.
   - Сколько вы хотите? - поинтересовался Джед, ожидая, что она назовет совсем уж запредельную сумму, и у него появится серьезный повод дать ей от ворот поворот. И куда запропастился Тай? Он давно уже должен был отвезти эту семейку в Карсон.
   - Мне нужна машина, способная доставить меня туда, куда потребуется. Как вы полагаете, сколько она может стоить?
   - Леди, я понятия не имею. - Странные существа эти женщины. Неужели они думают, что мужчинам известно все? Джед глубоко вздохнул. - Какую машину вы хотите?