Он захлопнул крышку и взглянул на Эбби.
   - С чего вы взяли?
   Эбби не могла скрыть облегчения, тем более что за всю жизнь ей не приходилось убивать никого крупнее паука.
   - Просто Тоби говорил...
   - Если захотите приготовить курицу, попросите кого-нибудь из мужиков свернуть ей шею. Или просто кормите кур и берите яйца. - Он открыл другую морозилку и жестом подозвал Эбби. - Здесь овощи. Старый Уолт был человеком запасливым.
   - Может, мы и без цыплят обойдемся, - задумчиво сказала Эбби. - При таком количестве мяса. - Она взглянула на пластиковые пакеты, покрытые таким слоем инея, что о их содержимом можно было только догадываться. - Где Уолт закупал продукты?
   - В Карсоне, - Джед закрыл крышку морозильника. - Скоро мы туда поедем. Что-нибудь еще?
   У нее в запасе были еще два десятка вопросов, но она покачала головой.
   - Пока нет.
   Джед взглянул на часы.
   - Пора идти.
   - Мне тоже. - Эбби собиралась дочиста отмыть кухню и приготовить такой ужин, чтобы этот мужчина остался доволен своей новой поварихой.
   - Тогда ладно. - Он взглянул на малышку, опустившую голову на мамино плечо. - Она всегда такая тихая?
   - Она устала. - Эбби погладила Крисси по спинке. - Кажется, она рада, что наше путешествие окончилось.
   - Остальные дети еще спят?
   - Да, но я хочу пойти их проведать. Сколько времени?
   - Почти семь.
   - Скоро они проснутся. - Вслед за Джедом Эбби вышла из кладовой на залитый солнцем двор. - Пора возвращаться в дом.
   Джед передал ей упаковку бифштексов.
   - Вы нашли кладовку на кухне?
   - Нет пока.
   - Там есть еще продукты. Если что-нибудь понадобится, составьте список, а в субботу кто-нибудь съездит в город.
   - Спасибо.
   Он прикоснулся к шляпе (Эбби очень нравился этот западный обычай) и направился к хозяйственным постройкам. Эбби прошла вдоль широких деревянных перил, ограничивающих веранду, и вернулась на кухню. Ее ждала работа. Мистер Монро не пожалеет о том, что нанял совершенно незнакомую женщину.
   ***
   - К хорошему быстро привыкаешь, - проворчал Тай. Он наложил на тарелку целую гору картофельного пюре и передал миску своему дяде.
   Джед разглядывал свою огромную порцию со смешанным чувством. Миссис Эндрюс приготовила мясной рулет с томатной подливкой. А пюре у нее получилось очень нежным, совсем как у его бабушки. Кроме того, на столе стояла салатница с зеленой фасолью и блюдо с печеньем. Джед при всем желании так и не нашел, к чему бы придраться.
   Тоби и Бык вымылись и принарядились к ужину, а Тай выглядел совершенно измученным. Может, хотя бы сегодня мальчишка останется дома и ляжет спать в собственную постель.
   - Нравится?
   Эбби снова надела фартук поверх джинсовых шортов. Ее щеки разрумянились от жара духовки, а волосы были собраны в гладкую прическу. Джед напомнил себе, что она уже трижды мама, заставив себя отвернуться от ее ног и перевести взгляд на детей. Малышка сидела на высоком стульчике рядом с братом и с довольным видом размазывала по мордашке картофельное пюре. Двое старших с аппетитом поглощали ужин, слушая очередную историю Быка об охоте на гризли.
   - Дело было летом семьдесят второго, - начал старый ковбой. - Все эти медведи как-то умудрились выбраться из Йеллоустонского парка, уж не знаю, как, и рыскали по округе в поисках еды. В то лето мы пасли в горах стадо в несколько сотен голов, а эти э... долбаные медведи вообразили, будто их пригласили на званый ужин, и жрали все, что попадется на глаза. Ну, в точности как вы сейчас.
   Мэтт и Кэсс взглянули на свои тарелки и снова уставились на ковбоя.
   - Какого размера бывают гризли? - поинтересовался Мэтт.
   Кэсс посмотрела на Джеда.
   - Мистер Монро, - застенчиво спросила она, - а где ваш медведь?
   - Он ушел, - заверил ее Джед. - Он далеко, в сарае.
   Девочка глядела на него огромными серыми глазами, такими же, как у ее матери.
   - Он не вернется?
   - Нет.
   Эбби, довольная тем, что ее стряпню оценили по достоинству, присела за стол рядом с детьми и наполнила тарелку для себя.
   - Я же говорила, Кэсс, сегодня утром мистер Монро выкинул этого медведя из дома.
   Тай хмыкнул.
   - Так вот чего не хватает. А я все понять не мог, что изменилось в гостиной.
   Джед сердито посмотрел на него.
   - Девочке из-за этой шкуры снились кошмары.
   Бык испуганно взглянул на Эбби.
   - Я больше не буду рассказывать им о гризли, мэм.
   Эбби улыбнулась.
   - Хорошо, мистер Бык. Лучше уж подождите, пока Кэсс не привыкнет к новой обстановке.
   Джед подумал, что все они слишком быстро привыкнут к хорошей еде и чистой кухне. Десять лет без женщины в доме - слишком долгий срок, но все же он предпочитает холостяцкую жизнь. Пускай хорошенькая миссис Эндрюс не обижается, но так уж повелось. Джед попробовал мясной рулет, нежный и хорошо проперченный, в отличие от рулетов старого Уолта. Печенье оказалось легким и рассыпчатым, с хрустящей корочкой.
   - Все в порядке, мистер Монро? - Эбби с серьезным видом смотрела на него.
   Джед не мог ответить с полным ртом и ограничился кивком.
   - Хорошо, - сказала она, улыбнувшись. - Я нашла несколько рецептов в шкафчике над плитой, и решила попробовать.
   Он кивнул, не прекращая жевать.
   - Я нигде особенно не убиралась, - продолжила Эбби, - потому что сначала надо было кухню в порядок привести. Пришлось вытащить седла на веранду, когда я мыла пол. Надеюсь, вы не возражаете.
   - Нет, - буркнул Джед. Он взглянул на остальных мужчин, уплетающих ужин за обе щеки. - Я уберу их в сарай, чтобы они вам не мешали.
   - Хотите добавки? - Эбби подняла блюдо с мясом.
   Естественно, они захотели и не успокоились, пока все не было съедено до последней крошки. Затем Эбби убрала со стола, а лишь потом подала кофе и нарезанный толстыми кусками лимонный пирог с сахарной глазурью. Она даже дала им чистые вилки и тарелки для десерта.
   У Тая хватило наглости подмигнуть, но Джед сделал вид, будто ничего не заметил. Эта женщина, с ее загорелыми ногами, мягким голосом и вкусным пирогом, какая-то ненастоящая. Что они знают о ней, если не считать ее рассказов о разводе и поездке в Спокан?
   - Миссис Эндрюс, - начал Джед. - Где вы научились так готовить?
   Она пожала плечами.
   - Для этого достаточно научиться читать.
   - Значит, старый Уолт читать не умел, - хохотнул Бык. Тоби засмеялся тоже, а потом взял еще один кусок. Вскоре и с пирогом было покончено, если не считать нескольких крошек, запутавшихся у малышки в волосах.
   Джед повторил свою попытку:
   - Так откуда, говорите, вы приехали?
   - Из Мичигана. Мы жили под Детройтом.
   - У нас был бассейн, - сказал Мэтт. - С вышкой для прыжков.
   - И очень большой дом, - добавила Кэсс, не желая отставать от брата.
   - Хотите еще кофе? - Эбби поставила на стол кофейник и снова наполнила чашки.
   - Мой папа адвокат, - похвастался Мэтт. - Он много работает.
   - У него красная машина, - подхватила Кэсс.
   - Идите и вымойте руки, - приказала им мать. - Вы оба свободны.
   - Но, мама...
   - Живо, - велела она, и дети вылезли из-за стола. Эбби повернулась к мужчинам. - Если больше ничего не нужно, я, пожалуй, займусь уборкой.
   - Спасибо за ужин, - сказал Тай. - Я сроду ничего вкуснее не ел, даже в городе.
   Остальные мужчины тоже поблагодарили ее, допивая кофе. Джед делал вид, будто слушает прогноз погоды и цены на сено, а на самом деле размышлял о женщине, бывшей замужем за адвокатом и имевшей дом с плавательным бассейном, а теперь работающей за триста долларов в неделю в Вайоминге.
   - Что-то здесь не так, - сказал он позже Таю. Они стояли, прислонившись к изгороди, и любовались закатом. - Такой женщине не место здесь. Чушь какая-то.
   Тай зевнул.
   - Дареному коню в зубы не смотрят.
   Джед сдвинул брови.
   - Ты уверен, что ее фургон нельзя починить?
   - Я этого не говорил. Так сказал Бык, а он соображает в этом деле куда лучше меня.
   - Верно. - Джед сдвинул шляпу на затылок. - Ничего не понимаю. Как она могла уйти от мужа-адвоката, имеющего дом с бассейном, и остаться без гроша?
   - Не знаю. Спроси у нее.
   - Я не могу.
   - Можешь. Познакомься с ней поближе, - предложил Тай. - Поговори с ней. Женщины это любят.
   - А ты знаток женщин?
   - Ну да, - усмехнулся его племянник. - У меня ведь есть подружка, а у тебя нет.
   - Не спорю.
   - Ты никогда не думал о женитьбе?
   - Нет.
   - Почему?
   - Хотя бы потому, что одинокие женщины на дороге не валяются.
   Они помолчали. Джед первым нарушил тишину.
   - Она сказала, что разведена. Что муж от нее ушел.
   - Она так сказала?
   - Ага. Сегодня утром. По-моему, она по нему совсем не скучает.
   Тай кивнул.
   - Наверное, она так рада была от него избавиться, что покидала все свои шмотки в фургон и смылась из Мичигана.
   - Она хочет остаться здесь на все лето. Я обещал предоставить ей один из тех домов, так что завтра начинай уборку в том, что побольше.
   - В котором именно?
   - В крайнем. С голубой дверью. - Джед показал пальцем.
   - Разве он не для управляющего предназначен?
   - Здесь уже сорок лет не было управляющего, Тай.
   - Думаешь, он подойдет для Эбби и детей?
   - Почему нет? Я заходил туда полгода назад, и там все нормально. Две комнаты наверху, две внизу и ванная. Этой женщине необходимо жить отдельно. - Тем более, если она и дальше будет разгуливать по дому в одной футболке. А Джед не собирается повторять вчерашний опыт и врываться к ней в спальню с ружьем и в одних трусах. Всем станет лучше, если эта женщина будет находиться от него в трехстах метрах и под собственной крышей.
   - В большом доме ей будет спокойнее, - многозначительно заметил Тай. Все-таки она горожанка.
   - Что я ей обещал, то она и получит, - проворчал Джед, поворачиваясь к своему дому. Он впервые за много лет видел освещенные окна на втором этаже, и благодаря им дом выглядел более живым.
   Тай зевнул, и Джед отдал ему последнее на сегодня распоряжение.
   - Ночевать останешься здесь, сынок. Если будешь спать в собственной кровати, меньше приключений наживешь на свою голову.
   Черта с два. Тай подождал, пока Джед войдет в конюшню, и метнулся через двор к дому управляющего. В этой кровати он нажил множество приключений, но все они были чертовски приятными. Дяде незачем знать о том, что происходило здесь, когда он ездил в Шеридан шесть недель назад. Дверь домика открылась беззвучно, потому что петли были смазаны заранее. Тай проскользнул внутрь, но лампу зажигать не стал. Света было достаточно, чтобы не натыкаться на стены, и Тай, довольный тем, что за время его отсутствия ничего не изменилось, погрузился в сладостные мечты.
   ***
   На этот раз, услышав крики, Джед сразу сообразил, что происходит. Кэсс, маленькая девочка с чрезмерно развитым воображением, увидела во сне огромного быка и завизжала от страха. Джед оставил винтовку на стене и не забыл надеть штаны, прежде чем помчаться на помощь.
   Он не успел задуматься над тем, что заставило его подняться на второй этаж, но когда он вбежал в освещенную спальню, Эбби так ему улыбнулась, словно рада была его появлению.
   - Ей приснилось, будто она каталась на быке, - пояснила Эбби. По-моему, рассказы мистера Быка производят слишком сильное впечатление.
   - Он знает много историй, Кэсс, - сказал Джед маленькой девочке. Она прижималась к маме, глядя на него расширенными от ужаса глазами. - Но это не значит, будто все они правдивые.
   - Он ездил на быке, - прошептала она, посмотрев на своего спящего брата и убедившись, что тот не подслушивает.
   - Да. Многие участники родео ездят на быках. А маленькие девочки нет. Джед надеялся, что сумеет ее успокоить, но, кажется, она ему не поверила.
   Эбби добавила.
   - Это правда. Детям не разрешают кататься на быках.
   - А у тебя есть быки?
   - Да, но они живут очень далеко, на другом конце ранчо, - заверил ее Джед.
   - Правда? - она зевнула.
   - Очень далеко, и, кроме того, на этих быках нельзя кататься, потому что они слишком ленивые. - Джед, не задумываясь, шагнул ближе к кровати. Когда-то у нас был бык по имени Сэл. Он был таким маленьким, что мы его все время теряли. Он прятался среди деревьев, а Тай говорил, что он просто боится коров.
   К его огромному удовольствию, Кэсс захихикала.
   Джед пытался не смотреть на ее мать, одетую в ту же самую футболку. Он снова почувствовал себя дураком. Надо было остаться внизу.
   Кэсс отпустила мамину руку и уткнулась в подушку.
   - Спасибо за помощь, - сказала Эбби, укутав девочку одеялом. Простите, что снова вас разбудили.
   - Нет проблем. - Джед попятился к двери, не сводя глаз с ее лица. Ниже посмотреть он боялся. - Завтра Тай подготовит для вас отдельное жилье.
   Возвращаться в постель ему не хотелось. Джед зашел на кухню выпить воды и полюбоваться лунным светом, вливающимся в открытое окно. Он не понимал, откуда взялось это странное чувство одиночества, но оно ему совершенно не нравилось.
   В коридоре раздались тихие шаги. Эбби вошла на кухню и остановилась в нерешительности, увидев Джеда у окна. На ней был длинный белый халат поверх футболки.
   - Ой, простите, я не знала...
   - Что кто-то еще не спит? Я смотрел на луну. - Джед указал на окно. Сегодня полнолуние, видите?
   Эбби подошла ближе. Джед был уверен, что это всего лишь жест вежливости.
   - Очень красиво. - А затем она взглянула на него, и в ее серых глазах отразилась печаль. - Мы не даем вам спать.
   - Хотите выпить?
   - Я, собственно, за молоком пришла. Думала, оно поможет мне уснуть.
   - Мне нужно что-нибудь покрепче. - Джед нагнулся и открыл шкафчик под раковиной. - Вы выпивку никуда не переставляли?
   - Нет пока.
   Джед отыскал бутылку, а Эбби тем временем достала из буфета пару граненых стаканов.
   - Виски или апельсиновый сок, миссис Эндрюс?
   - Виски, мистер Монро.
   Он заметил ее улыбку, когда ставил бутылку на кухонный стол.
   - Что смешного?
   - Вы можете называть меня Эбби.
   - Если вы будете называть меня Джедом. - Джед налил немного янтарной жидкости в каждый стакан и отставил бутылку в сторону.
   - Я согласна, - пообещала она, поднимая стакан и чокаясь с ним. - За сон без кошмаров.
   - За сон без кошмаров, - откликнулся Джед и сделал хороший глоток.
   - Здорово, - сказала Эбби, облокотившись о кухонный стол. Джед не понял, имела ли она в виду выпивку или луну. - Уолт, небось, не будил тебя посреди ночи.
   - Нет, но и готовил он гораздо хуже, - признался Джед, снова повернувшись к окну. - Ради твоего картофельного пюре можно и не такое стерпеть. - Эбби стояла в полуметре от него, и все же он чувствовал тепло ее тела. Наверное, это сон. Джед не помнил, чтобы ему когда-либо приходилось пить виски и любоваться луной наедине с женщиной в три часа ночи. Ему хотелось сбежать, но его ноги словно приросли к полу.
   - Вам, западным мужчинам, так легко угодить.
   "Знала бы ты, как легко, - подумал Джед. - Можешь кормить нас консервированной фасолью и ореховым маслом, а мы будем есть и нахваливать. Ты только улыбайся, и мы будем довольны".
   Эбби сделала еще один глоточек.
   - Я очень ценю твое отношение к нам. Я постараюсь, чтобы ты не пожалел об этом.
   Он уже жалел. Ему хотелось прикоснуться к треугольнику обнаженной кожи над воротником ее халата. Ему хотелось почувствовать ее тепло здесь, в лунном свете, прямо на этой кухне.
   Джед откашлялся и снова взглянул на луну.
   - Ага, я думаю, все к лучшему. Ты не решила, что будешь делать с твоей жестянкой?
   - Ты имеешь в виду фургон?
   Джед кивнул.
   - Пока еще нет. Надо узнать, можно ли его отремонтировать. А когда выясню, во сколько это обойдется, тогда и буду решать.
   Он снова кивнул, хотя совершенно ее не слушал. Эбби что-то сказала о ремонте. Наверное, имела в виду тот кусок металлолома, стоящий во дворе.
   - Ага, - произнес Джед, заставляя себя повернуться и уйти от этой женщины, которая уедет от него сразу же, как только сможет. Ему нет дела до ее кожи. Она совершенно ему не нужна. Но тело его не слушалось.
   - Наверное, теперь я смогу уснуть, - с улыбкой произнесла Эбби, поставив на стол пустой стакан. - Спасибо за виски.
   - Пожалуйста. - Это было все, что он смог сказать, глядя, как она выходит из темной кухни.
   Вернувшись в кровать, Джед понял, что никогда еще не чувствовал себя таким одиноким. Его постель была слишком холодной.
   Шестая глава
   - Крысы, - сказал Тай Джеду на следующее утро, нарочно повысив голос, чтобы его услышала Эбби, поджаривающая бекон. - Очень большие.
   Джед нахмурился.
   - Здесь никогда не было крыс. Ты уверен, что видел крысу, а не крупную мышь?
   - Уверен. - Тай вздрогнул. - Я бы не хотел, чтобы дети жили в таких условиях. А ты?
   - Поставь ловушки, - посоветовал дядя. - Насыпь яду. Если там и вправду есть крысы, долго они не протянут.
   Эбби подошла к столу с кофейников в руке.
   - Вы о крысах говорите?
   В яблочко. Тай постарался сохранить невозмутимый вид.
   - В доме управляющего, Эбби. Так что лучше вам повременить с переездом.
   На ее лице отразилось такое разочарование, что Таю стало стыдно.
   - Ничего страшного, - сказала она. - Пока что нам и наверху неплохо, а я не хочу, чтобы дети жили в доме, где водятся крысы. Они ведь кусаются?
   - Раньше у нас никогда не было таких проблем, - заметил Джед. - Может, я сам схожу и посмотрю.
   - Я обо всем позабочусь, - торопливо заверил его Тай. - Не беспокойся.
   Джед все еще хмурился.
   - Ничего не понимаю.
   Эбби остановилась у стола.
   - Простите еще раз, что мы мешаем вам спать.
   - Ничего, - ответил Джед и строго взглянул на Тая. - Займись этим немедленно.
   - Конечно, - согласился паренек. - Сразу же после завтрака. - Как только он разделается с этими воображаемыми крысами, придется выдумать что-нибудь еще. К примеру, ржавые водопроводные трубы или поврежденную электропроводку. Если повезет, Эбби так и останется в большом доме с Джедом, а Тай тем временем продолжит обустраивать свое будущее гнездышко. Он улыбнулся. Теперь-то он может работать в доме управляющего в открытую и даже с одобрения Джеда. Встреча с Эбби в тот день обернулась для него огромной удачей.
   Таю не терпелось поговорить с Тришей, и он позвонил ей сразу же после ухода с кухни Джеда и Эбби.
   - Это нехорошо, - сказала его обожаемая будущая невеста. - Разве можно пугать детей крысами?
   - Там нет никаких крыс, - пояснил Тай, пытаясь понять, что он сделал не так. - Я соврал, что видел их, милая.
   Молчание.
   - В том-то все и дело, Тай. Ты не должен был пугать эту леди и ее детей.
   - Но...
   - Это нехорошо.
   Тай подумал о своем будущем доме. И о спальне. И не ощутил ни малейшего угрызения совести.
   - Наверное, ты права, - сказал он, надеясь, что его голос звучит достаточно виновато.
   - Так что ты собираешься делать?
   Теперь пришла его очередь молчать. Тай уставился на свои грязные сапоги, словно они могли что-то ему подсказать.
   - Я скажу ей, что убил всех крыс, ладно?
   - Ладно. Ты больше не будешь ее пугать?
   - Крысами не буду, - пообещал Тай.
   - Я так скучала по тебе вчера.
   - Я тоже. Но выбраться не мог. У тебя все нормально?
   - Конечно.
   - Хорошо. - Они слушали дыхание друг друга, пока на кухню не вернулась Эбби с детьми. - Мне пора.
   - Завтра придешь?
   - Постараюсь.
   - Я люблю тебя.
   Тай взглянул на Эбби, но казалось, она не обращала на него никакого внимания. Зато ее дочка... старшая... не сводила с него глаз.
   - Ага, - выдавил он. - Я тоже.
   Он повесил трубку и взглянул на Кэсс.
   - Привет, малыш.
   - Привет, Тай.
   Тай подошел к столу и уселся напротив девочки.
   - Я слышал, тебе опять приснился страшный сон.
   Она кивнула.
   - Про очень больших быков.
   - Хорошо, что здесь их нет.
   Кэсс опустила подбородок на сложенные на столе руки.
   - Мистер Монро сказал, что они живут очень далеко.
   Ее старший брат поставил на стол тарелку с кашей и уселся рядом с Таем.
   - Ага. Он тебе тысячу раз это повторил.
   - Ты же спал.
   - Ага. Пока ты вопить не начала. - Он взглянул на Тая и сделал страшные глаза.
   - Перестань, - сказала ему Эбби, поставив перед Кэсс ее порцию каши. Она не нарочно.
   - А можно я переселюсь в другую комнату?
   - Нет. - Эбби повернулась к Таю. - Хочешь еще кофе? Минут через десять будут готовы оладьи.
   - Нет, спасибо, Эбби. - Он встал и потянулся. - Я должен работать, пока Джед не начал меня искать. Если я не избавлюсь от этих...
   - Молчи! - Эбби мотнула головой в сторону Кэсс. - Мы же не хотим дать ей новую причину для кошмара?
   - Черт, нет. - Вот теперь Таю действительно стало стыдно. - Прости.
   Эбби улыбнулась, хотя и не поняла, за что он извиняется. Приятная женщина. Тай взял шляпу и нахлобучил ее на голову. Он всего лишь хотел, чтобы Эбби осталась в большом доме, поближе к дяде Джеду, а Триша смогла бы переехать в дом управляющего.
   К своему мужу.
   ***
   - Я с удовольствием прирежу для вас пару цыплят, миз Эбби, - предложил Тоби. - Это недолго, зато на ужин у нас будут жареные куры. Как представлю, так прямо слюнки текут. Готов поспорить, кур жарить вы тоже умеете.
   Эбби взглянула через окно на жирных пеструшек, клюющих кукурузные зерна. Детям нравилось кормить их зерном и смотреть, как куры со всех ног бросаются к еде. Даже Крисси хлопала в ладоши при виде мечущихся по двору кур.
   - Может, завтра, - уклончиво ответила она, не представляя, как сможет зажарить на сковородке пернатого друга своих детей.
   - Конечно. - Тоби прикоснулся к шляпе. - Вы только скажите, и я тут же доставлю вам парочку цыплят. Вы умеете печь кукурузные лепешки?
   - Да.
   Тоби усмехнулся.
   - Так я и думал. - Он наклонился и взял Кэсс за руку. - Идем, юная леди. Я обещал тебе и твоему брату, что сегодня покажу вам лошадей?
   Кэсс кивнула.
   - Да, мистер Тоби.
   Эбби взяла малышку на руки и направилась к крыльцу. Она видела, как Тай вышел из домика с голубой дверью - дома управляющего, как называл его Джед. Эбби решила держаться от этой халупы подальше - а вдруг Тай не всех крыс убил?
   Подойдя к Таю, Эбби заметила, что он весь красный.
   - Надо быть осторожнее на такой жаре, - сказала она.
   - Со мной все нормально. - Он вытер лицо рукавом. - Крыс убивать нелегко.
   - Вижу, - ответила Эбби, обратив внимание на россыпь белых крупинок у него на одежде. - И поаккуратнее с ядом.
   - А?
   - У тебя вся рубашка в нем.
   - О. - Лицо Тая стало еще краснее. - Им всем хана, - заявил он. - Но на всякий случай переезд лучше отложить.
   - Отличная мысль, - согласилась Эбби. Но если вспомнить, как хорошо ей было с Джедом Монро прошлой ночью, мысль о дальнейшем проживании с ним под одной крышей покажется не такой уж отличной.
   ***
   Это была очень длинная неделя. В течение пяти дней Эбби готовила еду, чистила картошку, мыла посуду, варила кофе, а в свободное от кухни время наводила чистоту в большом доме. Затем меняла подгузники, развлекала своих детей и стирала одежду. На то, чтобы задуматься о будущем или подсчитать оставшиеся деньги, времени уже не оставалось. Но иногда она все же пыталась прикинуть, сколько пройдет недель, прежде чем она сможет починить фургон и уехать.
   Мысль о продаже фургона казалась Эбби невыносимой, поскольку он был единственной ниточкой, связывающей ее с прошлым. Все прочее осталось позади, в том числе и мужчина, которого она когда-то любила. Эбби продала свадебные подарки и столовое серебро, мебель и аппаратуру. Оставила лишь две коробки новогодних игрушек, пару коробок с одеждой, несколько книг по кулинарии и кастрюльку с тефлоновым покрытием. Зачем отказываться от всего? Достаточно того, что она лишилась мужа, дома и привычного жизненного уклада.
   "Нет, - подумала Эбби, - спокойное послеобеденное время надо посвятить финансам". Ей необходимо было посидеть и подумать. Дети уже привыкли к "тихому часу" - промежутку между половиной второго и четырьмя часами, когда Эбби занималась привычными делами, не отвлекаясь на путающихся под ногами детей.
   Она спустилась по лестнице на цыпочках, чтобы не разбудить Крисси. Малышка уснула сразу же, как только ее положили в манеж. Кэсс возилась с куклами, а Мэтт отыскал в библиотеке мистера Монро книжку об огнестрельном оружии. Вряд ли он что-нибудь в ней поймет, но хотя бы фотографии посмотрит.
   Эбби взяла блокнот, карандаш и чековую книжку и присела за кухонный стол, чтобы подсчитать свои средства. Много времени это не займет, особенно если не вписывать фургон в графу "актив".
   Завтра, в субботу, у нее впервые появится возможность съездить в город. Эбби перевернула страницу блокнота и начала составлять список необходимых дел. Во-первых, надо найти механика. Затем закупить продукты и открыть счет в банке, чтобы можно было обналичивать чеки. Тратить свой заработок в Вайоминге она не собиралась, но жизнь частенько ломает любые планы. А еще ей понадобится карта, чтобы не заехать вместо Карсона в Небраску.
   Она сидела, погрузившись в размышления, когда на кухню вошел Джед и налил себе стакан воды прямо из-под крана.
   - Ой, хорошо-то как, - воскликнула Эбби, повернувшись к нему. - Я забыла спросить насчет еды.
   - Все отлично, - ответил Джед и нахмурился. - Никто ведь не жаловался?
   - Нет. Но, по-моему, все уже устали от говядины, так что я хотела бы завтра съездить в город и подкупить продуктов. Для этого какая-то определенная сумма выделена?
   Он пожал плечами.
   - Это обычные расходы, и все. Иногда мы меньше тратим, иногда больше. Я могу дать наличными или выписать чек. Как лучше?
   - Даже не знаю. Я думала, нам нужно подкупить муки, сахара, дрожжей... - Она заглянула в блокнот. - Кур или большую индейку, если они есть в продаже...
   - Весь список читать не обязательно. Покупай то, что считаешь нужным. А что до кур, так на заднем дворе их полно. Кто-нибудь из мужиков прирежет их и ощиплет, если сама брезгуешь.