– В следующую пахоту мне нужны будут лошадь и плуг.
   Честная торговля или мальчишка просто испытывает его? Карл покачал головой:
   – Только лошадь. Их у меня много. Плуг наймешь сам.
   – Идет. – Паренек протянул ладонь. – По рукам.
   – Еще только одно.
   – Ну? – Подозрительный взгляд.
   – Запах от тебя – как из помойки. – Карл показал на озеро. – Прими ванну. Сейчас же. Мыло возьмешь в школе. Скажешь Эйе – я так велел.
   – Сделаю. Но к голосованию вернусь – непременно. Никто не отберет у меня право голосовать.
   И мальчик, изо всех сил стараясь не улыбаться, пошел к озеру.
   Карл и стараться не стал; он просто отвернулся. Давай-давай, Петрос, считай меня лопухом.
   Ахира поднялся на помост и ударил кулаком в железный гонг.
   – Прошу внимания! – выкрикнул он, и голос его перекрыл звон гонга. – Начинаем двадцать третий Всеприютский Сход. Снимите еду с огня, заткните бочки. Пришла пора принимать решения.
 
* * *
 
   – …и предложение весьма выгодное, – в восемнадцатый раз повторил Хтон. В том, что раз именно восемнадцатый, Карл был уверен абсолютно. Что еще, кроме как считать, остается когда полулежа валяешься на травке и умираешь от скуки?
   «Да. Пока не забыл. Ахира говорит – возле надела Петроса слоняется горный лев…» «Слоняется, куда денется».
   «Хм… Было бы неплохо, если б он „делся“ в твое брюхо»
   «Ладно – пожуем, увидим».
   –  …и что мы такое? Горстка бедноты, кое-как сводящая концы с концами на клочках земли, – и за это мы должны проливать кровь и платить жизнями.
   Все ясно. Хватит этой болтовни. «Слово правды, пожалуйста».
   «Кто? Moi?»[1]
   «Чак. И не пытайся говорить по-французски: у тебя хромает произношение».
   «Это у тебя оно хромает. Я взял свое из памяти Энди-Энди».
   – Прошу слова! – вскочил Чак.
   Хтон попытался продолжать, но Ахира не позволил.
   – Слово предоставлено. – Он кивнул Чаку. – Говори.
   – Я что-то не помню, чтобы Хтон проливал кровь. Я не слишком хорошо его знаю, но считал – он просто фермер.
   «Исправить – быстро!»
   Взгляд Чака на миг затуманился.
   – Прошу простить меня – я не хотел обидеть фермеров. Просто это неправильно, чтобы Хтон рассуждал о крови, которую проливают воины и Инженеры – не он.
   Ахира покивал.
   – Продолжай, Хтон, но впредь воздержись требовать плату по чужим счетам.
   На какой-то миг Карлу показалось, что Хтон вот-вот лопнет – так он покраснел.
   – Чужие счета?! А как же Вертан, его жена, их дочь? Они разве не фермеры? Или кровь фермера менее красна, чем воинская? Они были бы живы сегодня, а не лежали в холодных могилах, будь мы под защитой владыки Кораля!
   Лицо Карла было спокойно, но руки его сами собой сжались в кулаки. Ребенок, тельце на дощатом полу, жизнь, лужицей крови вытекшая из него – ей не застыть вовек…
   По толпе пробежал ропот.
   «Лучше тебе ответить, Карл. Если это не выпад против тебя…»
   Нет. На это ответа нет. Как нет прощения.
   Поднялся Ихрик:
   – Я отвечу ему, господин мэр.
   – Ты? – Хтон ядовито хмыкнул. – Один из Куллинановых прихлебал?
   – Я не помню этого яда в твоем голосе, когда Карл отнял нас с тобой у работорговцев, Хтон. И на строительстве дома Вертана я тебя тоже не помню. – Ихрик поднял кулак. – Но я скажу тебе так: если б не Карл Куллинан – Вертану и Анне носить рабские ошейники всю жизнь. И нам с тобой – тоже.
   – Да, – тут же откликнулся Хтон. – Карл Куллинан благороден! Карл Куллинан велик! Карл Куллинан – богатейший в долине! Если мы объединимся с Терранджи – мы все станем богаты, как он. У нас будут слуги, как у него. Не это ли тревожит тебя, Карл Куллинан? Не потому ли ты против предложения владыки Кораля?
   «Карл, по-моему – пора. Если он потребует голосования сейчас…»
   «Знаю». Карл неспешно поднялся.
   – Мне предъявили претензию. Прошу слова, господин мэр.
   Ахира кивнул:
   – Говори.
   Карл двинулся к помосту – медленно, ибо, пойди он быстро, народ мог бы решить, что упреки Хтона задели его.
   Он поднялся на грубо оструганные доски помоста и повернулся к толпе.
   – Чертовски вовремя, Карл, – прошептал Ахира. – Постарайся быть убедительным.
   – Буду. – Он возвысил голос. – Хтон сделал тут замечание – весьма резонное. Я… предполагается, мне должно стать стыдно. Да, разумеется, я потому против присоединения к Терранджи, что боюсь за свое положение. Это ведь было бы только логично, не так ли? Если всем станет лучше – значит, мне должно стать хуже…
   Карл нахмурился:
   – Погодите. Это какая-то бессмыслица. Если станет лучше всем – должно стать лучше и мне. – Он кивнул. – Хотя я понимаю, что имел в виду Хтон. – Он высмотрел в толпе знакомое лицо. – Харвен, я говорил с тобой об этом на днях, помнишь? Ты тогда объезжал коня. Я сказал, что мне удобней было бы ездить одновременно на Морковке и твоем жеребце.
   По толпе пробежал тихий смешок.
   – А Терний – ты ведь видел меня у кухонного костра? Как я провожал взглядом каждый чужой кусок? В конце-то концов – я ведь мог бы съесть и поболе, чем вместит мое брюхо, правда? – Он глянул на остатки жаркого. – Что ж, можно попробовать, но вряд ли мне это понравится.
   Знаешь что, Хтон? Мне это попросту не под силу. Ну не могу я скакать сразу на двух конях и съесть больше, чем вместит мой живот, не могу тоже. И лежать одновременно с двумя женщинами…
   Давай.
   –  А вот это лучше и не пробуй, Карл Куллинан. – Энди-Энди вскочила на ноги.
   – Что ты хочешь узнать?
   – Ничего. Я хочу сообщить. Попробуй обмануть меня, Карл Куллинан, – мигом лишишься кое-чего, что тебе очень дорого. – Она вытащила из складок своего одеяния нож и принялась демонстративно его рассматривать.
   Тихие смешки превратились в громовой хохот.
   «Ну хорошо, ты рассмешил их – что дальше?»
   «Это так – для начала. Смотри и учись».
   В шутливом испуге он поднял руки вверх.
   – Ты поймал меня, Хтон. На горячем. Сдаюсь.
   – Послушай…
   – Ты уже говорил; сейчас говорю я. – Карл коснулся кожаного кошеля у пояса. – Кораль хочет от нас немного – что есть, то есть. Всего лишь вассальной присяги – а взамен он чего только не даст! – Карл развязал кошель и теперь держал его обеими руками. – Меня сделает бароном и отдаст мне во владение всю эту долину… возможно. Если я не откажусь – а я, будьте уверены, откажусь. Тогда он отдаст долину Хтону.
   Он пришлет нам работников. Все, у кого есть фермы, получат людей, которые будут вынуждены обрабатывать для них землю – или голодать. Как прекрасно это звучит! Как знакомо! Кораль наделит нас землей, и работники будут трудиться на ней – вместо нас. Нам даже не придется надевать на них ошейники – они или будут работать, или перемрут с голоду.
   И чего же он хочет взамен? Поднимись, посланница Дара, поднимись и поведай, чего он хочет взамен!
   Она встала – но Карл не дал ей ответить.
   – Ему нужна от нас вассальная клятва. От всех и каждого. Ничего больше. Он даст нам золота, говорит он, и обещает, что налоги наши будут малы. А мы – всего лишь! – присягнем ему на верность. Признаем, что он, владыка Кораль, имеет большее право решать, как нам жить, чем мы сами. Как тебе эта мысль, Тивар, – по нраву? – обратился он к фермеру, про которого знал, что тот колеблется. – По нраву тебе мысль, что придется склониться перед эльфом?
   – Н-нет…
   – Погоди! – Хтон ринулся к Карлу. – Какая разница – подчиниться ли владыке Коралю или позволить вам с Ахирой и дальше править в долине, как в своих угодьях? Ты хорошо объясняешь; объясни-ка нам это.
   Карл шагнул к коробу-урне и положил на него руку.
   – Разница? Разница в этом, глупец. В возможности выбирать. Кораль хочет, чтобы вы продали ее – а знаешь, чем он заплатит вам?
   – Золотом…
   «Пора».
   «Не учи ученого…»
   – Золотом. В этом-то все и дело, да, Хтон? Тебе и твоим Объединителям хочется золота – а Кораль это золото предлагает. – Карл запустил руку в кошель. – Я принес немного этого самого золота. – Он вытащил руку.
   Массивный золотой ошейник маслянисто поблескивал в ярком солнечном свете.
   – Вы хотите, чтобы он сомкнулся на вашей шее?
   – Нет! – Нестройные выкрики; в основном – Инженеров.
   – Не слышу. Хотите вы этого?
   – Нет! – Крик вырвался как из одной глотки, хотя воинов и Инженеров по-прежнему было слышней, чем всех остальных.
   – Ну вот. – Теперь Карл говорил тихо, заставляя народ прислушаться. – Теперь о выборе. Вы можете отдать свой голос за мэра, можете отказать ему в доверии. Но даже если сейчас Ахира и останется мэром, потом вы всегда сможете передумать. Но это?.. – Он поднял над головой золотой ошейник. – Захлопнув его на своей шее – неужто надеетесь вы когда-нибудь снять его? Что, если он задушит тебя, Хтон?
   – Подожди, это нечестно…
   – Честно? Я покажу тебе честность. Леди Дара – лови! – Он швырнул ошейник Даре. Та поймала его – и выпустила, словно он был из огня. – Отнеси это владыке Коралю и скажи ему, что Приют будет верным союзником Терранджи, но кто попробует нас сожрать – подавится.
   Карл шагнул к коробу-урне и остановился перед двумя бочонками рядом с ней.
   – Вы можете голосовать и тайно, если пожелаете, – заговорил он, перебирая белые камешки. – Но я делаю выбор здесь и сейчас. Не возражаю, чтобы вы видели – какой. – Он поднял камень и показал толпе. – Я отдаю голос за Ахиру – и независимость. – Карл бросил камешек в урну и сошел с помоста.
   «Лавен, Энди-Энди, Тэннети и дюжина других спрашивают, должны ли они сделать то же».
   «Не сразу. Пусть первыми будут другие».
   На помост выбрался Петрос.
   – Я – как Карл Куллинан, – объявил он и взял белый камень. Каким-то образом парнишка добыл нож; теперь он обнажил его. – Кто из вас не держится за жизнь – давайте, остановите меня! – Он бросил камень в урну, спрыгнул с помоста и встал рядом с Карлом.
   Не успел Хтон и рта раскрыть, как вскочила Ранэлла – Инженер-ученица.
   – Инженеры стоят за Ахиру, – объявила она. – Все как один.
   – Я тоже, – проговорил Терний. – И не понимаю, чего и зачем ждать.
   – И я…
   – Я стою…
   Капель превратилась в ручеек и стала рекой.
 
   – Переходишь в политики, Карл? – Ахира с улыбкой взглянул на него снизу вверх. Они медленно шли по дороге. В небе мигали звезды. – По мне – так ты давно уже политик. В своем роде. Хорошо врешь.
   – Вру? Я?! – Карл наклонился, подобрал камушек и швырнул его в ночь.
   – Этот золотой ошейник – он решил все.
   Карл подышал на ногти и потер их о грудь.
   – Спасибо. Я подумал – выйдет отличная метафора. По-твоему – нет?
   – Да. Но я бы не сказал, что он – один из даров Кораля.
   – А я этого и не говорил.
   – Верно. Не говорил. – Ахира немного помолчал. Они свернули к дому, который гном делил с Уолтером и его семьей. – Мы отличная команда – ты и я. Я неплохо справляюсь с повседневной рутиной, но не могу… зажигать народ – как это делаешь ты. – Он пожал плечами. – Это попросту не мое.
   – Не прибедняйся.
   – И не думаю. Просто не будь тебя здесь – мы проиграли бы. И, вернувшись в следующий раз, ты столкнулся бы с мэром Хтоном.
   – Перестань ходить вокруг да около, Ахира. Хочешь что-то сказать? Так скажи.
   – Тебе пора остепениться, Карл. Проводить больше времени здесь, чем на дороге. Будь ты в Приюте – ты осадил бы Хтона, тогда и Сход не понадобился бы.
   – Не выйдет. Впереди Энкиарское дело, а потом я обещал доставить домой Бералин.
   Гном мрачно кивнул.
   – И все же обдумай это – на будущее. Я говорил с Гвеллином; он собирается возвращаться в Эндел.
   – Знаю. Но почему ты?..
   – Много ты тут видел гноминь?
   Карл кивнул.
   – Что ж – что Гвеллин и его парни с нами лишь временно, было ясно с самого начала. Но его слово так же твердо, как…
   – …слово Карла Куллинана. – Ахира хмыкнул. – Верно; о ружьях не будет сказано ни слова. Но, Карл…
   – Что?
   – То, что если мне когда-нибудь откажут от места, думаю, мне неплохо было бы пойти с ним. Я все еще не знаю, что я такое, Карл. Я здесь уже семь лет – помесь между человеком и гномом, – и мне интересно…
   Карл остановился.
   – Ахира. Взгляни мне в глаза. Ты хотел сегодня проиграть?
   Гном не ответил.
   – Хотел, верно?
   – Карл, я… просто не знаю. Правда не знаю. Для меня все по иному, чем для тебя. Ты подчинил себе Барака – сколько уже лет тому. А я… во мне по-прежнему двое. Я знаю, что обязан жизнью Уолтеру, и Рикетти, и Энди-Энди, и в особенности тебе, но… – Он вскинул взгляд. – Черт возьми, Карл, я запутался, я брожу в тумане… Почему так? Ты вот всегда знаешь, что делаешь.
   – И ты туда же! – Карл всплеснул руками. – Не делай из меня легенду, пожалуйста. Я – это я, Ахира: прежний старина Карл Куллинан, плетусь себе по жизни, импровизируя на ходу. – И некоторым импровизациям ценажизнидругих, Джимми. – Я просто не жалею себя. – Он хлопнул Ахиру по плечу. – Но когда я разберусь с Энкиаром и доставлю Бералин в Бим – может, и стоит мне зависнуть на время в Приюте. Что скажешь? Пойдет для начала?
   – Давай попробуем, – кивнул гном. – Может, что и выйдет – а уж хуже-то точно не будет. Подучишь народ, больше времени будет на сына…
   – Вот и ладно. Мне просто нужно время, Ахира, – закончить начатое. Хотя – сделай мне подарок.
   – Какой?
   – Когда мы с тобой наедине – вот как сейчас, – можно мне звать тебя Джеймс Майкл? Иногда так хочется ощутить себя дома…
   – …и напомнить мне, кто я такой на самом деле?
   – Нет. Это ты должен решить сам.
   Они замолчали – надолго. На крыльце все еще горел фонарь. Гном поднялся по ступенькам и обернулся.
   – Делай что должен, Карл. А я постараюсь продержаться здесь – сколько смогу. Кто знает? Эта заварушка с Объединителями, глядишь, и уляжется.
   Ну а твои проблемыкакбудет с ними?
   –  Может, и уляжется.
   – Насчет подарка…
   – Да?
   – Думаю, лучше тебе звать меня Ахирой. В конце концов, я ведь и есть он. Доброй ночи.

Глава 12
РАССТАВАНИЕ

   Горлица воркует. Говорит:
   «День настал, пора тебе идти».
   Птаха, погоди, постой, ужель
   Скоро так мне уходить отсель?
Любовные песни Нового Царства

 
   Карл в двадцатый раз проверил подпругу третьей вьючной лошади и оглянулся на дом. Занимался рассвет. Ему подумалось: увижу ли я свой дом еще раз? И почему прощанья так важны для меня? Хотя знаю: каждое может стать последним.
   «Тытянешь время. Впрочемэто, возможно, самое разумное из всех твоих дел. Тебе следовало бы разрешить мне…»
   «Нет. Разговор окончен».
   Бералин и Тэннети уже сидели верхом, на лицах у обеих застыло притворно терпеливое выражение. Чак, уютно устроившийся в седле серого мерина, был более спокоен. Ему было все равно – потеряют они эту пару минут или нет.
   Карл тряхнул головой. Пора ехать.
   Энди-Энди стояла на крыльце. Молча. Говорить было не о чем; все было сказано прошедшей ночью.
   Мне будет страшно тебя не хватать, подумал он. Как всегда.
   Еще одно. Карл прошел в дом, миновал прихожую и поднялся в комнату Джейсона.
   Микин и Джейсон мирно спали.
   Карл опустился на колени и нежно поцеловал Джейсона в лоб. Незачем его будить.
   «Присмотри за ним, ладно?»
   Он заставил себя уйти из комнаты – и от сына.
   «Как всегда, Карл».
   На лестнице его перехватила У'Лен.
   – Эй ты, поосторожней там! – громко прошептала она, пряча за спиной руки. – У меня дурное предчувствие.
   – У тебя всегда дурные предчувствия.
   Она фыркнула:
   – И то правда. Вот. – Она достала из-за спины холщовый мешок и отвернулась. – На дорогу.
   – Но у нас полно… – Он не договорил. – Спасибо, У'Лен. Скоро увидимся.
   Она грустно кивнула:
   – Может, и скоро – на сей раз. Но когда-нибудь ты не вернешься, Карл Куллинан. Надерут тебе задницу до смерти… Рано или поздно.
   – Может, да, а может, и нет. – Карл заставил себя улыбнуться. – Как насчет двойной ставки? Если я не вернусь, скажем, за две сотни дней – уплачу тебе за эти дни двойное жалованье, а вернусь – ты все это время работала даром. Идет?
   – Дуру нашел – биться с тобой об заклад! – Она нагнула голову к плечу. – Хотя… если ты дашь мне фору?.. – Она положила руки ему на плечи, повернула и подтолкнула к дверям. – Уходя – уходи. Марш отсюда.
 
   Энди-Энди все еще ждала на крыльце.
   – И все же стоило позволить Эллегону отнести тебя.
   Он покачал головой:
   – Я не хочу, чтобы он надолго покидал Приют. До тех пор, пока не вернутся Гвеллин и остальные. Они будут тут через пару недель. Тогда он сможет возобновить охотничьи полеты. Пока же я хочу быть уверен, что могу спокойно спать по ночам – а не тревожиться, все ли с тобой в порядке.
   – А я, значит, должна… – Она осеклась и склонила голову. Энди не могла позволить себе спорить об уже решенном. – То, что ты сказал Ахире прошлой ночью – что после этого дела больше времени будешь дома, – ты это решил всерьез?
   Он кивнул:
   – Думаю, пара лет такой полуотставки пойдут мне на пользу. А отрядом пусть покомандует Чак. Кроме того, если Гильдия будет продолжать набеги в Терранджи, я вполне смогу устраивать вылазки с небольшим отрядом – дней на десять, не больше, просто чтобы быть в форме.
   Больше весь мир не лежал на плечах Карла. Действовали отряды Давена и Авенира, расходились слухи об убитых и ограбленных работорговцах. Гильдия могла забыть о покое.
   Даже знай он (а он это знал), что не увидит окончание своего дела, – оно было им начато, и начато хорошо. Фраза из Эдмунда Берка пришла ему в голову: «Рабство может возникнуть везде. Это семя всходит на любой почве».
   Вокруг меня такой почвы нет, Эдди, Считай меня уничтожителем сорняков.
   Нет. Уничтожителем сорняков был Рикетти, хотя когда-нибудь секрет пороха и перестанет быть тайной. И, может быть, это неплохо. Нравится это кому-то или нет – а ружья действительно уравнивают в правах. И – в отдаленном будущем – ведут к демократии. «Все рождаются равными, – скажут тогда. – Такими нас сделал Лу Рикетти».
   Карл потрогал мечевой пояс, потом обнял Энди-Энди, спрятал лицо в ее волосах.
   – Береги себя, – шепнул он.
   – Позаботься лучше о себе, герой. – Она прижалась губами к его губам.
   Отпустив ее, Карл сбежал с крыльца к чалой, которую выбрал себе в этот поход. Морковка становилась старовата для битв. Эта кобылка послужит ему, покуда он не стребует со Словотского Стэка.
   Он поерзал, устраиваясь в седле.
   Тэннети протянула ему тряпицу:
   – Вытри глаза, Карл.
   Он оттолкнул платок.
   – Едем.

ЧАСТЬ III
ЭНКИАР

Глава 13
ВЭНКИАР

   О том, что ждет нас, брось размышления,
   и прими, как прибыль, день, нам дарованный.
Квинт Гораций Флакк

 
 
   Когда до лагеря оставалось менее мили, их окликнул часовой.
   – Две котлетки отбивных, – донесся шепот из-за деревьев, – соус, огурцы и лук…
   – …помидоры, сыр, салат, все на булочке с кунжутом, – продолжил Карл, взяв себе на заметку непременно поговорить с Уолтером насчет паролей, которые тот выбирал.
   Вообще-то идея была хороша, и Карл поддержал Словотского, когда пару месяцев назад он предложил выбирать пароли из массовой культуры Той Стороны – это гарантировало, что Карл, Ахира или сам Уолтер сумеют всегда ответить на оклик.
   Но это было уж слишком. Даже чересчур слишком. Биг-Мак и другие подобные вкусности уже много лет являлись Карлу во сне.
   Проглотив слюну, он бросил повод и обернулся к Бералин:
   – Баронесса, подними руки.
   – Что?
   – Сейчас кто-то, кто не знает тебя и не уверен, не приставила ли ты к моей спине пистолет, держит тебя на мушке. Подними руки – и он поймет, что ты безоружна. Быстрей.
   Она помедлила, но подчинилась.
   Из-за деревьев на тропу вышел Пейлл – ружье он по-прежнему держал вровень с грудью баронессы.
   – Привет, Карл. – Оружие не шелохнулось. – Твоя… спутница мне незнакома.
   – Та хават, Пэйлл. Бералин, баронесса Фурнаэльская – рад представить тебе Пейлла ип Йарата.
   – Теперь я могу опустить руки?
   – Конечно, – сказала Тэннети. – Если б ты на самом деле напрашивалась на дырку в груди – Пейлл не стал бы спрашивать разрешения на выстрел ни у меня, ни у Карла. Мы поговорили бы потом, в безопасности. У тебя в рукаве и сейчас может быть пистолет; если ты достаточно быстра, ты успеешь выхватить его прежде, чем мы сможем тебе помешать. Нам придется доказать, что это не так.
   Чак фыркнул:
   – Тебе следовало сказать ей все это перед «конечно», а не после.
   – Так забавней. По-моему.
   – Молчать, вы оба. – Карл не торопясь подъехал к баронессе, вытянул меч и поднес его почти вплотную к ее горлу. – Удовлетворен, Пейлл? – Он сунул меч в ножны.
   Эльф опустил ружье.
   – Вполне. – Он обернулся и махнул кому-то в лесу. Прошуршала листва.
   Пейлл низко поклонился:
   – Прошу, баронесса, опусти руки и прими мои извинения… Погоди… – Фурнаэль? – Он наморщил лоб. – Мать Раффа?
   – Точно, – кивнул Карл. – Знаешь, мне не хочется, чтобы нас подстрелили по дороге. Сколько форы нужно дать твоему напарнику?
   – Он быстрый бегун, Карл Куллинан. Напоите коней – и можете ехать. – Пэйлл глянул на закатное солнце. – Мы стоим на поляне – вас встретят. Мне же лучше вернуться на пост. – Он снова отвесил низкий поклон и исчез в подлеске.
   Карл спешился, взял из переметной сумы мех с водой и деревянную миску и начал поить лошадей.
   – Прости неучтивость, – проговорил он, – но таков порядок. Помогает избежать беды. Если б ты действительно держала нас под прицелом – нам ничего не оставалось бы, кроме как исполнять твои приказания и надеться, что Пейлл сам все сообразит и сделает.
   – В этом твоем… деле, кажется мне, много весьма странных обычаев.
   Тэннети ухмыльнулась.
 
   Обстановка бывшей повозки мага была элегантна: пол покрыт толстым ковром, на дощатых стенах – шпалеры. Карл, Чак, Уолтер и Энрад, ученик Энди-Энди, сидели за поздним ужином вокруг братины с супом. Пейлл был занят: устраивал на ночь баронессу, а Тэннети скрылась куда-то – готовиться к своему маскараду.
   Карл отложил ложку, протянул руку к конторке мага, снял переплетенный в кожу том и начал лениво перелистывать страницы. На шипение Энрада он внимания не обращал. Он не стал поднимать вопроса о сложностях в отношениях юноши и Энди – но и смысла обращаться с мальчишкой мягче необходимого не видел.
   Для него исписанные заклинаниями страницы были совершеннейшей абракадаброй, хотя любой, наделенный магическим даром, увидел бы на них четкие и ясные знаки.
   Так к чему вертеть их попусту? Карл подвинул книгу юноше и снова взялся за ложку.
   – Ты едва не опоздал. – Словотский закинул руки за голову и улегся на пол. – Я уже начинал волноваться. Мы с Пейллом и Энрадом даже стали подумывать – не взять ли Энкиар без тебя. Почему ты не прилетел на Эллегоне? И кстати, почему не сбрил бороду? Помнится, ведь собирался…
   Карл зачерпнул супу, отправил ложку в рот, проглотил и только тогда ответил:
   – Я не позволил Эллегону отнести себя, потому что не хотел оставлять свою семью без защиты – после последней попытки покушения. Я хочу, чтобы он охранял их – и Приют, – пока туда не вернутся Гвеллин, Даэррин и все остальные. И потом – есть еще причина, почему мне тревожно оставлять сейчас долину без охраны.
   – И что же это? – Уолтер приподнял бровь. – Или ты мне больше не доверяешь?
   Карл хмыкнул. Говорить при всех об Ахире, да и о собственных Карловых догадках, хочет ли гном оставаться мэром Приюта, не стоило. Этот разговор предназначен для ушей одного Уолтера.
   – Нет, ну что ты. Просто… не кажется ли тебе, что с баронессой дело нечисто? Она, Томен и Русс были представлены нам как свидетели, что в Бимско-Холтунской войне используются ружья. Но почему именно они? Зачем Коралю стараться найти кого-то, кому я – по слухам – могу быть обязанным?
   – Чтобы удержать тебя вдали от долины так долго, как только возможно. – Уолтер кивнул. – Чтобы дать им возможность, покуда тебя не будет, собрать еще один Сход. За чем же ты подыграл им?
   Карл пожал плечами:
   – Думаю, Кораль недооценивает наш народ – и Инженеров в особенности. По-моему, я убедил Дару, что они не присягнут Коралю ни за что на свете. На самом-то деле Коралю нужен Рикетти и его Инженеры, а не наш край.
   – А если ты ошибаешься? – вмешался Энрад.
   – Если мы не разберемся с порохом, это не будет иметь значения, – высказался из-за ложки с супом Чак. – Этот работорговский порох, сдается мне, опасней всех эльфов Терранджи, вместе взятых.
   Словотский изогнул бровь.
   – С чего бы?
   – Ух! А он горяч! – На глаза Чаку навернулись слезы.
   –  Ты, должно быть, раскусил перец.
   – Дай воды. – Чак схватил кувшин и присосался к нему. – Знаешь, – сообщил он, наконец оторвавшись, – суп очень неплох, но повару твоему стоило бы объяснить, что перец – приправа, а не овощ.
   – Ты не ответил на мой вопрос.
   Чак фыркнул.
   – Я едва не проперчился до смерти… Это касается отношения к нам, легенды. Мы – грозные грабители из Приюта; мы несем с собой гром и молнию… И пока владеем ими одни мы, местные властители и принцы поостерегутся с нами связываться – что бы им ни сулили. До тех пор, пока мы не трогаем этих самых принцев да властителей, у них нет причин трогать нас.