— Я сдаюсь, Салли. Но так как я не могу взять тебя с собой, то и сам не приму участия в экспедиции. Жаль, конечно... деньги нам очень нужны... но я дал слово... и я сдержу его!
   Салли подошла к Томеку совсем близко. Она прекрасно понимала на какую жертву готов пойти Томек ради нее. Девушка положила руки на плечи Томеку и, глядя ему в глаза, спросила:
   — Ты не обижаешься на меня?
   — Нет, нет, что ты! Я дал слово и я должен его сдержать. Мои друзья поедут без меня. Ах, возможно, так будет лучше. Ведь должен же кто-нибудь остаться со Збышеком и Наташей.
   — Томми, неужели ты только из-за меня хочешь остаться? Что-то слишком спокойно ты отказываешься от участия в экспедиции!
   — А в чем дело? Ты, видимо, опять хитришь? — встревожился Томек.
   — Ничего я не хитрю! А скажи, ты взял бы меня с собою, если бы на это согласились твой папа и другие?
   — А что я мог бы сделать, раз ты требуешь, чтобы я сдержал данное слово?
   — Прекрасно, значит еще не все потеряно! Я видела как они считаются с твоим мнением! Даже Бентли и Гарт.
   — Салли, не говори глупостей! Не согласятся ни они, ни твои родители!
   — Ты так думаешь? В таком случае хорошо, вернемся к ним и ты заявишь, что отказываешься от участия в экспедиции. Но скажешь им всю правду!

III
Победит ли Салли?

   Томек и Салли вернулись в кабинет. Все с любопытством посмотрели на них и сразу же прервали беседу. Не трудно было догадаться, что между молодыми людьми произошел важный разговор. На лице Салли отражалось волнение. Томек был бледен, шел с опущенной головой и избегал взглядов товарищей. Вильмовский и Смуга снова обменялись многозначительными взглядами.
   — Ну и как, совещание закончилось? — беззаботно начал Новицкий. — Поэтому, уважаемые господа, давайте перейдем к делу...
   — Не спешите так, капитан, — перебил его Смуга. — Пусть сначала выскажется Томек.
   Юноша медленно поднял голову, взглянул на Смугу, потом перевел взгляд на отца. Поняв, что они угадали правду, он побледнел еще сильнее. Капитан Новицкий почувствовал странное беспокойство. Он внимательно посмотрел на Томека, бросил взгляд на Салли и насупил брови.
   — Что ты там ему наболтала? Поссорились вы, что ли?! — вполголоса обратился к Салли капитан Новицкий.
   Томек не мог больше молчать. Он собрался с духом и заявил:
   — Мне очень неприятно, но я не смогу принять участие в экспедиции...
   — Это почему же?! — изумился Новицкий.
   — Салли...
   — Можешь не говорить больше ни слова, я все уже знаю! — воскликнул моряк. — Нам не надо было при женщинах говорить о людоедах и охотниках за человеческими головами. Нет ничего удивительного, что Салли за тебя испугалась! Но не беспокойся, я ей все объясню!
   — Вы ошибаетесь, — возразил Томек. — Салли выразила желание ехать в экспедицию вместе с нами и прихватить с собой Динго. В свое время я обещал, что исполню любое ее желание, как только она получит аттестат зрелости. Взять Салли на Новую Гвинею без вашего разрешения я не могу, поэтому вынужден отказаться от поездки, чтобы не дать повод к обвинению меня в нарушении данного слова.
   — Салли, моя дорогая, нельзя так ставить вопрос. Ведь Томек едет в экспедицию не для личного удовольствия. Охота и ловля животных его профессия. Томек должен зарабатывать на жизнь, — возразила миссис Аллан, подходя к дочери.
   — Не говори так, мамочка! Все подумают, что я ужасная эгоистка — серьезно сказала Салли. — Я только потому поступаю на зоологический факультет, чтобы ездить вместе с Томми в экспедиции.
   — Кто же осмелится назвать тебя эгоисткой, моя красавица! — воскликнул капитан Новицкий. — Ты уже не раз говорила нам о своих планах! Но почему ты, как раз теперь, уперлась ехать в эту экспедицию? Что касается Динго, то будь покойна, мы его возьмем с собой, с ним ничего не случится!
   — Это была бы прекрасная практика перед началом обучения в университете, — сказала Салли. — Вы же знаете, что я не плакса и вовсе не из трусливых!
   — Ты девушка молодец, ничего не скажешь, — горячо подтвердил Новицкий. — Она, уважаемые господа, весьма храбро вела себя, когда мексиканские индейцы захватили ее в плен!
   — Неужели Салли участвовала в экспедиции? — удивленно спросил Гарт, который, как и Бентли, до сих пор в молчании прислушивался к беседе друзей.
   — Два года назад мы с Салли гостили в Аризоне у моего деверя, — пояснила миссис Аллан. — Туда приехали и Томек с боцманом... ах, извините, с господином капитаном Новицким.
   — Пожалуйста, пожалуйста, я не слишком обращаю внимание на звания, — вмешался Новицкий. — Да и экзамен на право вождения яхты я сдал только два месяца тому назад.
   — Так вот, в Аризоне индейцы похитили Салли по наущению одного мексиканского ранчеро, — продолжала рассказ мисс Аллан. — Только благодаря Томми и капитану Новицкому удалось освободить Салли.
   Гарт и Бентли обменялись взглядами, после чего последний обратился к мисс Аллан:
   — Говорила ли вам дочь о намерении отправиться в экспедицию вместе с Томми Вильмовским? Сдается мне, что вы не очень удивлены ее предложением.
   — Конечно, она уже очень давно начала об этом говорить.
   — Можно ли понимать это так, что вы не возражаете против ее участия в экспедиции? — продолжал спрашивать Бентли, не скрывая удивления.
   Миссис Аллан смущенно замолчала и взглянула на Салли и Томека. Они стояли рядышком. Высокий, широкоплечий Томек держал Салли за руку, словно старший брат сестренку. В глазах молодых людей отражалась немая просьба. Мисс Аллан почувствовала волнение. Она ответила тихо, но твердо:
   — Нет, я не возражаю! Я не могу им отказать! С тех пор как у моей дочери завязалась дружба с Томми, она сумела превратить наш дом в зоологический музей. Во время каникул она ловит и препарирует различных птиц, чучела которых потом продает в Европе. И все это для того, чтобы накопить средства для участия в следующей экспедиции Томми.
   — Кто вас научил набивать чучела птиц? — спросил Гарт, обращаясь к Салли.
   — Конечно, Томми, — ответила девушка. — Я умею также обрабатывать бабочек и других насекомых.
   Директор Гарт вопросительно взглянул на Бентли. Они обменялись понимающим взглядом.
   — Губернатором Папуа теперь является мой хороший знакомый сэр Хьюбер Меррей[20], — сказал Бентли. — Он пользуется известностью как прекрасный знаток обычаев обитателей Новой Гвинеи. Недавно он писал мне о чрезвычайно интересном обычае. Если группу воинов в походе сопровождают женщины, то туземцы считают это признаком мирных намерений отряда. Возможно, присутствие Салли в составе экспедиции облегчит нам выполнение нашего задания?
   — Как видно, нет худа без добра, — порывисто заявил капитан Новицкий. — Ну-ка, Андрей, скажи свое веское отцовское слово!
   — Мы очень просим господина Вильмовского высказаться по этому вопросу, — добавил Бентли.
   Вильмовский уже давно и внимательно наблюдал за сыном и Салли. Теперь он медленно повернулся к Бентли и Гарту.
   — Я не хотел бы, чтобы мои чувства по отношению к Томеку и Салли заглушили голос разума, — сказал он. — Самый опытный путешественник среди нас — это Смуга. Поэтому я прошу тебя, Ян, скажи, что ты об этом думаешь.
   — Прекрасно, мы тоже заранее согласны с мнением господина Смуги, — вмешался Бентли. — Его мнение ценно еще и потому, что мы с Гартом хотели просить его взять на себя руководство экспедицией.
   В комнате воцарилась тишина. Смуга медленно набил трубку табаком, раскурил ее и только после этого сказал:
   — Мне приходилось уже руководить экспедициями, в которых участвовали женщины. Тогда бывало по-разному. Все зависит от того, что эти женщины из себя представляют. В данном случае Салли — дочь австралийского ранчеро. Она с детства привыкла к бушу и тяжелым условиям существования. Мне приходилось видеть чучела птиц, выполненные ею. Солидная работа. Принимая во внимание исследовательский характер экспедиции, нам, я полагаю, не придется делать больших переходов. Наоборот, следует считаться с возможностями длительных стоянок. Предлагаю поручить Салли обязанности препаратора.
   — Вы это хорошо решили, — заявил Бентли. — Я хотел было взять с собой троих работников зоологического сада в Мельбурне в качестве препараторов. Но, если так, то возьму только двоих. Вознаграждение Салли Аллан за работу составит 500 фунтов.
   Томек успокаивал Салли, которая плакала от радости положив голову ему на плечо, как вдруг Смуга снова потребовал внимания:
   — У меня есть еще одно предложение.
   — Пожалуйста, мы вас слушаем, — в один голос сказали оба директора зоологических садов.
   — Говорите, говорите, — вторил им капитан Новицкий, вытирая глаза носовым платком. — Поистине Соломонова мудрость сегодня на твоих устах!
   — Раз уже мы решили взять в экспедицию женщину-препаратора, то, думаю, хорошо было бы взять с собой и сестру милосердия. Во время такой экспедиции студентка медицинского факультета может нам очень и очень пригодиться. Кроме того, двум женщинам будет легче переносить тяготы путешествия, чем одной. Предлагаю в качестве медика взять Наташу. Нам придется также решить, что поручить Збышеку Карскому, который в настоящее время находится на нашем попечении. В таком составе мы согласны участвовать в экспедиции на Новую Гвинею.
   — Вы берете на себя руководство экспедицией? — еще раз, для верности, спросил Бентли.
   — Да!
   — Если так, то мы завтра подпишем договор, а теперь я прошу вас к себе на обед! Нам полагается достойно отметить сегодняшний день!
   Прием у директора Гарта затянулся до ночи. Бентли был очень доволен. Экспедиция под руководством столь опытных звероловов и путешественников не могла не удасться. Поэтому Бентли, сидя за столом между Томеком и Салли, сиял от радости. Капитан Новицкий сыпал остротами, как из мешка. Он посмеивался над Томеком, попавшим под башмачок австралийской сороки, и предлагал Смуге прихватить с собой несколько детских сосок, чтобы кормить малолетних членов экспедиции. Томек и Смуга не оставались у него в долгу и отшучивались как могли, подсмеиваясь над Новицким и над собой. Развеселившись, моряк обратил внимание на опечаленного Бальмора, а когда тот признался, что тоже охотно поехал бы в экспедицию, капитан Новицкий до тех пор уговаривал Смугу и Бентли, пока они не согласились зачислить в экспедицию и кузена Салли. Добряк и весельчак, капитан Новицкий не выносил рядом с собой опечаленных лиц друзей или знакомых.
   На следующее утро Бентли и Гарт поднялись на борт яхты, чтобы подробно обсудить детали экспедиции. Капитан Новицкий с гордостью показал гостям свою яхту. «Сита»[21] была двухмачтовой яхтой водоизмещением в двести восемь тонн. Между мачтами на палубе была большая надстройка, в которой помещались кают-компания и курильная комната. На крыше надстройки находились капитанский мостик и навигационная рубка. Солидная конструкция позволяла яхте плавать по всем морям и океанам. Пассажирские каюты, кубрик для экипажа, санитарные помещения, магазины и цистерны для пресной воды, находились внутри корпуса яхты, под палубой.
   Еще накануне было решено, что морской участок пути от Сиднея до Новой Гвинеи и обратно, экспедиция проделает на яхте «Сита». Это весьма обрадовало капитана Новицкого, и он пребывал в прекрасном расположении духа. Плата за наем яхты позволяла капитану содержать экипаж из четырех человек и произвести необходимый ремонт.
   Збышек, Джемс Бальмор и женская часть экспедиции еще отсыпались после вчерашнего пира. Поэтому, совершив беглый осмотр яхты, капитан Новицкий пригласил гостей в курильную комнату, где их уже ждали три друга. Капитан Новицкий угостил присутствующих чаем с ромом и совещание началось.
   Бентли выложил на стол большую карту, на которой красной линией обозначил будущий маршрут экспедиции. Из Сиднея экспедиция должна была пройти на корабле через два прибрежных моря Тихого океана[22], именно: на северо-восток через Тасманово море, расположенное между юго-восточным побережьем Австралии, Тасманией и Новой Зеландией, потом должна повернуть на северо-запад и пройти через Коралловое море, граничащее с востока с Новой Каледонией, Гебридскими островами, островами Санта-Крус и Соломоновыми, с севера с архипелагом Бисмарка[23] и восточной частью Новой Гвинеи, а на западе с Большим Барьерным Рифом[24], который расположен вдоль северо-восточного побережья Австралии на протяжении около двух тысяч километров.
   Почти в пятистах километрах к востоку от Торресова пролива, самого коварного для моряков места на земном шаре, маршрут поворачивал к северу, к юго-восточному побережью Новой Гвинеи, крупнейшего острова Океании[25] и второго по величине после Гренландии на земле. Там, в Порт-Морсби, где была резиденция губернатора провинции Папуа, экспедиция должна была оставить яхту и начать пешеходное путешествие в глубину страны.
   Искрящимся взором смотрел Томек на огромный остров, нарисованный на карте, площадь которого почти равнялась всей Скандинавии. Остров этот некогда составлял вместе с Зондскими островами сушу, соединявшую Южную Азию с Австралией. Какие же необыкновенные приключения ожидают их на этом таинственном острове? Даже форма острова, странно удлиненная, напоминала Томеку какое-то допотопное чудовище или райскую птицу, в погоне за которой они отправляются вместе с Салли.
   Через весь остров от его юго-восточного края и до западного, тянется хребет высоких гор, похожий на карте на позвоночный столб какого-то первобытного чудовища или птицы. Северная часть острова до самого морского побережья покрыта многочисленными отрогами этих гор. Восточный и западный край южного побережья, тоже гористый, но в центре виднеется обширная болотистая низменность. Горный хребет в глубине острова дает начало многочисленным ручьям, которые позднее сливаются в крупные реки: Маркгэм, Раму, Сепик и Мамберамо в северной части острова и Пурари, Флай и Дигул — в южной.
   Участники экспедиции очень интересовались реками на юго-восточном побережье. Ведь маршрут вел из Порт-Морсби на северо-запад к горному хребту, который на этом участке носил название Оуэн Стэнли. Дальше, красная линия маршрута врезалась прямо в центр горного хребта, и только почти у места впадения реки Пурари в залив Папуа, снова поворачивала к югу.
   — Сто протухших китов! Да ведь это самая настоящая горная экспедиция! — разочарованно воскликнул капитан Новицкий, рассмотрев на карте маршрут.
   На устах присутствующих появились улыбки, потому что они знали нелюбовь моряка к горным походам.
   — Пока что это только теоретический проект маршрута, дорогой капитан, — пояснил Бентли. — Ведь вы видите сколько белых пятен еще покрывают центральные части Новой Гвинеи. До сих пор существует убеждение, что центральный горный массив представляет из себя необитаемый скальный блок, который совершенно непригоден для жизни человека. Если это действительно так, мы ограничимся только исследованием гор Оуэн Стэнли и их подножия. Недавно я встретил золотоискателя, который прошел довольно далеко вверх по Пурари. По его словам среди недоступных гор могут существовать цветущие жизнью долины. Кто знает где таится правда?
   — Ба, чтобы это проверить, надо сначала взобраться на вершины гор, — сказал Новицкий. — Не люблю лазить по скалам!
   — Не бойся, Тадеуш, — утешил его Вильмовский. — Ширина Новой Гвинеи не превышает семисот километров, да и то в самом широком месте, а длина составляет две тысячи четыреста километров. Во время сибирского путешествия нам приходилось преодолевать значительно большие расстояния.
   — Знаю, знаю, тебе только того и надо! — ответил Новицкий, видимо, готовый покориться своей участи. — Как все географы, ты любишь совать нос туда, куда до тебя его еще никто не совал.
   — Вы, капитан, должны радоваться, что примете участие в экспедиции, которой, быть может, удастся сделать новое открытие, — сказал Томек. — Впрочем, можете утешиться — обратный маршрут до самого побережья ведет по равнине.
   — По болотистой и влажной низменности, — добавил Смуга и, обращаясь к Бентли, спросил: — Почему вы выбрали именно этот маршрут?
   — Я как раз собирался объяснить это, — ответил зоолог. — Разрабатывая маршрут, я принимал во внимание территории, которые в недалеком прошлом уже посещались европейцами. Я бы не хотел, чтобы экспедиция все время шла по неисследованным местам.
   — Вы правы, — согласился Вильмовский. — По карте видно, что почти весь маршрут проложен по территории Папуа[26]. Я охотно послушал бы историю исследования этой провинции. Это поможет правильно оценить наш будущий маршрут.
   — Мы всегда, прежде чем отправиться в экспедицию, собираем сведения о путешественниках совершивших аналогичные путешествия до нас, — пояснил Смуга. — Пожалуйста, расскажите!
   — С большой охотой. Я знал, что вы будете интересоваться этим и успел подготовиться, — ответил Бентли. — Так вот, о существовании Новой Гвинеи стало известно в начале XVI века, но до последнего времени остров оставался почти не исследованным. Даже точных карт берегов острова не было. Время от времени путешественники наносили на карты отдельные участки берегов. Положение улучшилось только в XIX веке. Голландская экспедиция, организованная в 1826 году изучила юго-западное побережье острова. Семнадцать лет спустя Блэквуд на корабле «Флай» и Оуэн Стэнли на корабле «Раттл-снейк» произвели картографическую съемку юго-восточного побережья острова. В 1873 году, то есть всего лишь тридцать пять лет назад, Морсби подробно изучил восточное побережье от залива Астролябии до восточного края острова и окончательно определил очертания Новой Гвинеи.
   — Видимо, Порт-Морсби, откуда нам предстоит начать путешествие по острову, назван так по имени этого путешественника? — спросил Томек, который внимательно и сосредоточенно слушал рассказ Бентли об истории открытия и исследования Новой Гвинеи.
   — Да, именно он открыл этот порт, — подтвердил Бентли.
   — Чтобы увековечить эту экспедицию, одна из самых больших рек Новой Гвинеи, Флай, названа именем корабля, на котором совершил свое открытие Морсби, а имя Оуэна Стэнли получил горный хребет в юго-восточной части острова.
   Бентли набил табаком трубку, раскурил ее и продолжал рассказ:
   — Вскоре после возвращения Морсби, на юго-восточном побережье Новой Гвинеи появились миссионеры. Кроме попыток обращения туземцев в христианскую веру, они постепенно уточняли карты некоторых районов острова. Итак, Лоу и Челмерз вели оживленную деятельность на берегу залива Папуа. В 1886 году Челмерз открыл реку Уикгэм, которую папуасы зовут Алеле. Семь лет назад Челмерза убили туземцы, жители одного из прибрежных островов. В 1887 году Гартман и Хантер совершили восхождение на вершины хребта Оуэн Стэнли. Макгрегор, спустя два года, идя вверх по реке Ванапа дошел до горы Виктории, одной из вершин этого же хребта. Зимой 1889-90 года ему удалось пройти вверх по реке Флай около 605 миль, почти до границы германской части Новой Гвинеи.
   В 1870 году Новую Гвинею посетил русский путешественник Миклухо-Маклай. В первое свое путешествие он высадился на северо-восточном берегу Новой Гвинеи, участок которого назван по его имени Берегом Маклая и прожил среди папуасов свыше 15 месяцев. В 1874 году Миклухо-Маклай побывал на юго-западном берегу Новой Гвинеи (Папуа-Ковиай). В 1876-1878 годах он снова жил среди туземцев Берега Маклая. Проведя несколько лет в Сиднее, Миклухо-Маклай в 1881 году второй раз посетил южное побережье Новой Гвинеи. Умер он в России в 1886 году. Велики заслуги Миклухо-Маклая в деле изучения обычаев и языка папуасов, уважением и любовью которых он пользовался.
   В 1907 году, то есть всего лишь год назад, Монктон прошел поперек всей южной оконечности острова — от истоков реки Ауре до южного берега залива Папуа. Несколько месяцев тому назад Макей и Лайтл вернулись из путешествия вдоль берегов верхнего течения Пурари. Мне удалось получить отчет об их путешествии, который я внимательно проштудировал. Это, пожалуй, в достаточной степени объясняет почему я предложил этот вариант маршрута. Мы будем идти по местам, где уже до нас побывали белые путешественники.
   — Прекрасно, большое вам спасибо за рассказ, — сказал Смуга. — Из этого можно заключить, что только участок маршрута, ведущий через центральный горный массив проходит по неисследованной местности.
   — Я полагаю, что делать такой вывод преждевременно, — возразил Бентли. — Практически весь маршрут ведет по необследованной территории. Упомянутые мною путешественники, не располагали возможностями подробного изучения местностей, по которым проходили. Кроме того, что удалось одним, может не удастся другим. Но все же нам кое-что известно о реке Пурари и хребте Оуэн Стэнли.
   — Таким образом, нам предстоит из Порт-Морсби направиться к горному хребту Оуэн Стэнли, — сказал Смуга.
   — Да, нам следует учесть, что по словам губернатора, на расстоянии около ста пятидесяти километров от Порт-Морсби находится миссионерская станция, расположенная на плоскогорье Пополе. Это первый этап нашего сухопутного путешествия. Оттуда мы направимся на северо-запад к центральному горному массиву.
   — Что за племена обитают в районе Пополе? — спросил Томек.
   — Их называют мафулу, — ответил Бентли.
   Смуга снова стал внимательно рассматривать карту. Через минуту сказал:
   — Наш маршрут ведет не только по территории, принадлежащей Австралии. А если нам придется нарушить границу Земли Императора Вильгельма[27], это не вызовет осложнений?