– Прошу вас, продолжайте! – и наклонился к Полли:
   – Джорджи очень переживает отцовскую критику!
   Каблингтон, жирный до неприличия молодой человек, продолжал:
   – Я так и знал, что, когда приду к нему в клуб, неприятностей не оберешься. Старик эдак на меня глянул поверх супа и фазана, а потом изрек: «Леность – вот истинный враг. Отныне будь любезен каждое утро удостовериться, что твои ноги коснулись пола прежде, чем твой камердинер раздвинул гардины!» И вдруг как рявкнет: «Пей свой кларет и помалкивай!»
   Каблингтон затрясся от смеха, как желе, остальные тоже засмеялись.
   Уолли налил себе и Полли виски. Герцогиня Строук повернулась к нему:
   – Мне так нравится ваша колонка! Она страшно забавная!
   Уолли поблагодарил ее. Тут вклинился Динтуорт – А что Генри Форд?
   – Он влюбился в Нэнси Нил.
   – Да что вы говорите! – изумилась герцогиня, слыхом не слыхавшая, что за Нэнси такая.
   – Ага, – продолжал Уолли, – втюрился по уши!
   Динтуорт со свирепой улыбкой повернулся к Полли:
   – А что, вы тут часто бываете?
   – Чего-чего? – Девушка в это время смотрела на танцующих. – Да нет, в первый разик. Хотя вообще-то тут классненько. – Ее выговор, как и ее наряд, полностью изобличил Полли перед собравшимися: нет, она не их круга; поэтому больше с ней не заговаривали.
   Герцогиня не отставала от Уолли:
   – Англия, наверное, показалась тихим уголком по сравнению с Америкой!
   Уолли напустил в лицо идиотической серьезности.
   – О нет, мне показалось, что в Англии шума тоже достаточно. Только шум тут другой.
   – Я слышала, в Нью-Йорке барышни покупают себе негритянок-горничных, чтобы те их учили танцевать чарльстон.
   – Совершенно верно, – кивнул Уолли. – А молодые люди просто на стенку лезут. Залезут и сидят и не желают слезать ни за какие коврижки.
   – И правильно делают! – пророкотал молодой Каблингтон.
   Молодая чета тем временем пошла танцевать. Джордж Каблингтон тоже пригласил герцогиню.
   Уолли повернулся к Динтуорту:
   – Слушай, Гарри, это ты устроил, чтобы Джона Фостера выгнали с работы?
   – Я тебе уже говорил, Уолли, – снисходительно ответил его шеф, – оставь материал отделу новостей.
   –, Я его на сторону продам!
   – Ни одна газета про любовницу писать не станет.
   – Все зависит от того, хорош ли материал. Раз уж ты завел себе дорогую содержанку, то почему не даешь ей показать товар лицом?
   – Угомонись, мой мальчик… Все равно из всей этой истории с Кристи толку не будет. Я тебе гарантирую. Ты просто не знаешь жизни в этой стране.
   – Зато как подскочат тиражи, а? Народу понравится!
   Динтуорт покачал головой:
   – Бесполезно. И вообще, мне сказали, эта Кристи всем уже наскучила. – И он повернулся к Полли, давая понять, что тема исчерпана.
   Уолли улыбнулся и, осторожно вытащив гвоздику из петлицы, засунул ее Динтуорту за ухо. Газетный магнат изобразил, что замахивается на Уолли, а тот тихонько поднялся, взял Полли за руку и направился к выходу.
   Оба стояли у клуба, и Полли тихонько подпевала мотив, долетавший из дверей.
   – Какая грустная песенка, – сказала она, словно и не было никакой размолвки с шефом.
   – Зато какая веселая будет жизнь! – отозвался ее спутник и непосредственный начальник. – Если только я добью эту историю!
   К ним подлетел портье:
   – Вашу машину, сэр?
   – Да. И такси. – Уолли повернулся к девушке:
   – Полли, я отправлю тебя домой одну. Мне пришлось слишком много выпить, так что ночью от меня все равно толку не будет.
   Подъехало такси, и девушка, понимающе улыбнувшись, села и уехала. Уолли знал, что обидел ее. Но его раздражала сейчас и Полли, и все вообще.
   Портье подогнал к дверям разбитый Стентонов «моррис» и распахнул дверцу, впуская законного владельца и с явным смятением глядя на машину.
   – Тяжелые времена, сэр, – сочувственно произнес он.
   Уолли захохотал и, не переставая хохотать, сунул портье на чай, хлопнул дверцей и нажал на газ.
   Через час он, петляя, въехал на подъездную аллею в «Стайлз», вышел из машины и позвонил в дверь. Подождав какое-то время, он прижал пальцем кнопку звонка и не отпускал, пока несколько минут спустя в глубине дома не блеснул свет.
   Джейн робко приоткрыла дверь, потом, узнав Уолли, открыла ее чуть пошире. Позади нее в пеньюаре стояла Шарлотта Фишер.
   – Кто вы такой? – храбро спросила она, когда в холл ввалился незнакомец в смокинге.
   – Я Господь, – сообщил Уолли, – и пути мои неисповедимы. Я хотел бы увидеть полковника Кристи.
   Мисс Фишер немножко успокоилась: мужчина явно пьян, а следовательно, не слишком опасен.
   – Полковник Кристи еще не вернулся, – ответила она с твердостью в голосе. – Разбудить дворецкого – или я сама смогу вам помочь?
   Уолли воззрился на нее в горьком недоумении:
   – Отчего англичане так любят обижать других англичан?
   – Неужели? – спросила мисс Фишер самым что ни на есть участливым голосом.
   – И англичанок! Включая собственных жен!
   – Иди ложись, Джейн, – сказала Шарлотта Фишер, по-прежнему придерживая входную дверь. – По-моему, вам пора, сэр.
   – Могу ли я узнать, с кем имею честь?
   – Я секретарь миссис Кристи. А теперь ступайте, сэр, пожалуйста.
   Уолли смотрел ей в глаза немигающим и по возможности твердым взглядом.
   – С миссис Кристи случилась беда, а семейка скрывает!
   – Да кто вы такой? – В голосе Шарлотты послышалась угроза.
   – Уолли Стентон, – четко выговорил он. – Обозреватель. Ведущий воскресной колонки в «Глоб инк… инкуайерер».
   – Мы прессу не приглашали. И так от вас столько неприятностей. Прошу вас, уходите отсюда.
   Уолли замотал головой. Мисс Фишер сменила тактику.
   – Миссис Кристи была не вполне здорова. – Она принялась увещевать ночного гостя, словно малое дитя. – У нее недавно мама умерла. В этом все и дело.
   – Хотелось бы знать, как вас зовут?
   – Шарлотта Фишер. И, если вы немедленно не уйдете, я позову на помощь;
   – Мисс Фишер, – обезоруживающе беззащитным тоном произнес Уолли. – Я просто умру, если не выпью чашечку кофе.
   – Прошу прощения, но…
   – И я тоже прошу прощения и обещаю, что ничем вас, не обижу. Вы меня свалите одним ударом. Но я просто не доеду до Лондона в таком виде, если мне не дадут чашечку кофе. – Он одарил Шарлотту чарующей улыбкой.
   Та сдалась:
   – Хорошо, я сварю вам кофе, если вы обещаете быстренько выпить его и уйти. А теперь идите за мной, только тихонечко.
   Вскоре Уолли уже сидел за отдраенным до белизны деревянным кухонным столом среди белых кафельных стен, пока мисс Фишер подогревала кофейник.
   – Вы позволите мне снять смокинг или снова рассердитесь?
   Шарлотта, хмыкнув, поджала губы и решительным жестом подала незваному гостю горячую чашку.
   – Капля молока тоже не повредила бы, – ухмыльнулся тот. Принеся молоко, она встала над Стентоном и стояла все время, пока тот пил кофе. Журналист дурачился, но на душе у него было горько.
   – Есть у меня такое чувство, что вашу хозяйку решили выставить за дверь. Выкинуть из неведомого мне клуба большинством голосов. А вы тоже член этого клуба? – Стентон заметил, что сумел-таки пробить небольшую брешь в обороне противника.
   – Никакой это не клуб. Мы все хотим, чтобы она вернулась. Ужасно хотим!
   – А это не рекламные фокусы?
   – Конечно нет. Миссис Кристи ведь человек очень скромный… очень умный… и тонкий.
   – А ее муж?
   Никакой реакции не последовало.
   – А что можно сказать о Нэнси Нил, которая, кстати, уехала в отпуск в Харрогет? Я полагаю, она – его любовница?
   – Не правда! – ответила девушка. – Мисс Нил – просто давний друг нашей семьи. Хотя что взять с обозревателя? Ничтожество! Уходите немедленно, прошу вас.
   – Значит, давний друг семьи? – ласково проговорил Уолли. – А я, между прочим, видел миссис Кристи на том банкете. Она ведь любит своего мужа. А муж крутит роман с этой девицей, и ваша хозяйка в отчаянии. Если вообще жива. Все-таки вы, вижу, из того же самого клуба!
   Вид у Шарлотты Фишер сделался несчастный.
   – Я не должна была оставлять ее в ту пятницу!
   – Но возможно, я сумею ее найти.
   – Если вы найдете ее, – глухо проговорила девушка, – вы об этом тут же напишете в газете!
   – Напишу, – согласился Уолли. – Но вы-то чем занимаетесь? Послушайте, в письме деверю миссис Кристи говорит, что едет на йоркширские воды.
   Мисс Фишер покачала головой:
   – Она ведь отменила встречу в Беверли.
   – А если она выслеживает Нэнси Нил? И поехала в Харрогет? Что тогда? Вы об этом думали?
   – В письме полковнику она угрожала сделать что-то ужасное, но что – полковник не говорит. Просто не принимает всерьез.
   – В таком случае почему вы не пошли в полицию?
   – Ну…
   – Потому что думаете, что миссис Кристи сделала что-то… из ряда вон выходящее.
   – Не публикуйте этого, заклинаю вас!
   Услышав звук подъехавшего автомобиля, и журналист, и его невольная сообщница замолчали.
   – Вы можете выйти через заднюю дверь на подъездную аллею, – пролепетала девушка, Уолли тряхнул головой:
   – Истый англичанин встречает опасность лицом к лицу, – так-то, мисс Фишер!
   Арчи Кристи был более чем удивлен, когда мисс Фишер в пеньюаре вышла в холл в сопровождении мужчины в смокинге.
   – Странное вы выбрали время для развлечений, Шарлотта. И в доме почему-то все огни горят.
   – Мистер…
   – Я работаю на лорда Динтуорта. – Уолли шагнул вперед.
   – Вы – Уолли Стентон.
   – Он самый.
   Арчи смутился:
   – Что, Гарри сам вас сюда прислал?
   – Нет. Потому что он – на вашей стороне.
   Все свое раздражение Арчи сорвал на секретаре:
   – Боюсь, мисс Фишер позволяет себе чересчур много.
   – Ничуть, – заверил его Уолли.
   Шарлотта повернулась и пошла в кухню. Арчи скрестил руки на груди.
   – Что заставило вас вторгнуться в мой дом в такое время, мистер Стентон? Чем я могу вам быть полезен?
   – Видите ли, полковник, завтра утром выйдет статья, и я просто хотел удостовериться, насколько точно в ней представлена ваша точка зрения.
   – А почему среди ночи?
   – Чтобы успеть до тиража, полковник.
   У Арчи, похоже, немного отлегло от сердца. В конце концов, не так уж все скверно, успокаивал он сам себя, с парнем, похоже, легко договориться, к тому же он от Динтуорта, а тот – человек слова. И он решился и пригласил Уолли в гостиную.
   – Я считаю, ваша супруга скрылась добровольно и вполне сознательно, – проникновенно начал Уолли. – Под влиянием стресса, связанного с ее работой, – я правильно понимаю? – Все в его лице прямо-таки располагало к доверию.
   И Арчи клюнул:
   – Да. Думаю, моя супруга почувствовала, что вдохновение оставило ее.
   – Наверняка миссис Кристи говорила, что могла бы организовать свое исчезновение, когда ей заблагорассудится, – кивнул Уолли, – и конечно, в ситуации стресса…
   – Вот именно. Можете представить себе мои чувства.
   – Полная растерянность!
   – Точно. – В лучах обаяния собеседника полковник млел и таял. А кроме того, на журналисте был превосходно сшитый смокинг – тоже очень располагающее обстоятельство. – Между нами, все это мне с самого начала не слишком нравилось, – признался он. – Она перестаралась с этим сочинительством. Довела себя, на мой взгляд, до нервного истощения.
   – Теперь самое главное – найти ее и замять историю. – Уолли выдержал паузу. – А вы ее часом по голове не били, старина?
   – Что?
   – Я слышал, тут была ссора по поводу женщины!
   Кристи поднялся.
   – Мы с женой не ссорились, – холодно произнес он. – И прессе я уже об этом сообщил.
   – Вот и хорошо, – произнес Уолли, выходя на крыльцо и оборачиваясь, но дверь за ним уже захлопнулась.»
   Он влез в машину и включил зажигание, и в это время из, кухонной двери выбежала Шарлотта Фишер. Уолли опустил окно, и девушка просунула туда свернутую «Таймс».
   – Она сказала мне: если что-то случится, следи за рубрикой частных объявлений. Думаю, мистер Стентон, это может вам помочь. Вдруг что-нибудь можно узнать по номеру почтового ящика?
   Уолли взял газету и взглянул на колонку объявлений.
   – Я знаю кое-кого в редакции, – сказал он. – Надо попробовать. Вы только скажите мне, где остановилась Нэнси Нил?
   – В гостинице «Валенсия». Если вы что-нибудь узнаете, сообщите мне, хорошо?
   Настоящая наседка, подумал Уолли. Цыпленка потеряла и волнуется.
   – Если это она, я найду ее, – Не обижайте ее!
   – Вы славная девушка, – улыбнулся он.
   И уехал.

Глава 7

   В окно лилось утреннее солнце. Агата сидела за письменным столом у себя в номере и ровным голосом читала вслух кусок передовицы из «Пост диспетч»:
   – «Мы с женой не ссорились. И у нас никогда не было никаких расхождений во взглядах на наших общих друзей».
   Она выпустила газету из рук, переполненная смешанным чувством беспредельного гнева и исступленного торжества. И, схватив листок бумаги, написала:
   7. Сносить потери, терпеть свой жребий, как узник в тюрьме, и надеяться, что когда-нибудь вернешься к прежней счастливой жизни?
   2. Или действовать?
   Она давно привыкла ставить перед собой четко сформулированные альтернативы, и привычка не изменила ей и теперь. Она записала их на листке, как записывала ключевые слова кроссвордов, слова, из которых правильным может быть только единственное.
   Она сняла резинку с пачки бумажных полосок. Потом написала на чистых полосках, по слову на каждой: БАССЕЙН;
   НАСОСНАЯ; МАСКА; ПЕРЧАТКИ; РЕМЕНЬ; РЕОСТАТ – И присовокупила их к пачке.
   В дверь постучали, вошла горничная Флора.
   – Я заметила, вы сделали много покупок, мэм. Может, вам помочь распаковаться?
   Девушку буквально распирало от любопытства, и Агата ее пожалела.
   – Ладно. Можете распаковать мой новый столик.
   Флора одним прыжком накинулась на жертву, а потом несколько раз принималась что-то протирать и переставлять без всякой надобности, изображая уборку номера.
   – Вы слыхали, что писательница пропала, мэм? – Она подняла с пола газету, отряхнула. – Миссис Кристи.
   Агата обернулась и посмотрела на Флору.
   – А на том месте, где осталась ее машина, даже провели спиритический сеанс!
   Лицо Агаты было непроницаемо.
   – Значит, теперь точно найдут.
   Позже тем же утром, Флора поделилась соображениями с приятелем, шеф-поваром:
   – По-моему, миссис Нил откуда-то сбежала и очень довольна!
   Тот понимающе покачал головой:
   – Боюсь, она потеряла память. Не знает, где ее багаж – это ж надо!
   Но Флору это не убедило.
   – А по-моему, ей наплевать на этот багаж, вот и все.
   Я думаю, она влюбилась! Помяните мое слово, она тут кого-то дожидается!
   – Любопытство кошку сгубило, – заметил повар, неодобрительно звякнув ложкой.
   – Занятно все-таки с этой миссис Нил, – не унималась Флора.
   Повар, у которого что-то булькало в нескольких кастрюльках на большой плите, переспросил:
   – Что занятно?
   – Она не носит обручального кольца. А держится как леди.
 
* * *
 
   А в это время леди без обручального кольца проходила свой третий лечебный сеанс у миссис Брейтуэйт. В своей белой сорочке она сидела в кресле Шнее, погрузив обе ноги в цилиндрические емкости с водой, а обе руки – в аналогичные ванночки, прикрепленные к подлокотникам. Вся эта хитрая конструкция покоилась на стеклянной подставке. Миссис Брейтуэйт включила ток.
   – Теперь расслабьтесь, миссис Нил. – Она уселась за столик возле приборной панели. – Ну, вы порозовели, дорогая моя, не сравнить с первым разом. По-моему, пора вам забросить все эти процедуры и отправиться гулять по нашим вересковым пустошам. Вы уже видели аббатство Фонтейн?
   Агата покачала головой.
   – Посмотрите обязательно. И Хэйуорт. Там жили эти бедняжки Бронте. Мои пожилые пациенты его не любят.
   Говорят, что дом приходского священника Бронте мрачный, как склеп.
   – Прямо мурашки по спине!
   – Именно, именно.
   – Но приятные.
   – Они ведь все умерли.
   – Кто?
   – Все эти девочки Бронте, насколько мне известно, ножки промочили, простудились и умерли, глупышки <Речь идет об известных английских писательницах Эмили, Анне и Шарлотте Бронте. В приходе Хэйуорт началась их литературная жизнь, и там же в 1848 году, простудившись на похоронах брата, умирают от скоротечной чахотки сперва Эмили, затем Анна. А в 1855 году гибнет и Шарлотта (от тяжелого токсикоза).>.
   – Да, наверное, вы правы. А как работает эта штука?
   – Начинаем потихоньку, потом чуть-чуть подвигаем регулятор реостата. Ничего сложного, миссис Нил. Ток подается на металлические пластинки в каждой из этих ванночек с водой.
   – А сила тока регулируется с вашей панели?
   – Так точно.
   Миссис Брейтуэйт достала рукоделье – довязанный почти до половины жилет.
   – Вам нравится узор?
   – Прелесть! – улыбнулась Агата.
   – Это я сыночку вяжу.
   – Не сомневаюсь, ему понравится. Послушайте, а ощущение правда очень приятное! Какой теперь ток?
   – А вот такой – двигаем рычажок на две трети шкалы.
   Этого вполне достаточно.
   – А гальваническая ванна регулируется на той же панели?
   – Само собой. Вообще все наше оборудование запускается с центрального пульта, а мы только к ним подключаемся через розетку.
   – Но в кресле Шнее постоянный ток, а в гальванической ванне – переменный?
   – Поэтому у нас тут стоит выпрямитель, а источник тока один. Господи, миссис Нил, да вы скоро сможете делать за меня мою работу!
   – А вы сможете тогда связать еще какую-нибудь славную вещичку вашему сыну! – улыбнулась Агата.
   – Я так по нему скучаю, – с тоской призналась докторша. – А вы скучаете по вашим родным, миссис Нил?
   – Очень.
   Миссис Брейтуэйт взглянула на часы.
   – Еще две минуточки, хорошо? – Она принялась за свое вязание. – У меня сразу после вас записана другая Нил, некая мисс Нэнси Нил. Такие совпадения, да еще в мертвый сезон – большая редкость. – Поднявшись, она подвинула рычажок, потом повернула выключатель. – Вот и все, теперь одевайтесь и отдыхайте.
 
* * *
 
   В тот день под кафельными сводами женского отделения турецких бань было занято от силы четыре кушетки – сюда, в отделение для отдыха, посетительницы приходили, чтобы перевести дух после пекла парной и холода бассейна.
   Агата и Эвелин лежали на соседних кушетках,» укрытые купальными простынями. Эвелин выспрашивала у подруги все подробности ее путешествия по разным странам, все до малейшей детали вызывало у нее глубочайший интерес.
   Агата, однако, старалась по возможности поменьше рассказывать о Южной Африке.
   – И ты в них стреляла? – продолжала допрос Эвелин.
   – Нет. Для меня увидеть леопарда или слона – это уже было событие. Охотники говорили, меня на сафари лучше не брать. Муж кричит: «Стреляй!», а я: «Не могу!» Такая охота мне даже больше нравилась. Я знала, что не промажу, если нажму на курок. Мама говорила мне – человек способен совершить все, что он в состоянии себе вообразить.
   – Кроме убийства.
   – Я просто обожала любоваться этими животными в дикой природе. Мне даже снились эти сафари. По-моему, в моем воображении они сделались еще диковиннее, чем в жизни. Ведь это чудо…
   Какая-то женщина прошла мимо и остановилась у кушетки в нескольких футах от них; сняла белый купальный балахон, отнесла и повесила его на стенку и наконец легла.
   – Ты заметила, что голые женщины всегда ходят на цыпочках? – обратила внимание Агата.
   Эвелин захихикала:
   – Наверное, чтобы грудь не болталась!
   – А я бы вообще не смогла так расхаживать!
   – Меня это в принципе мало трогает. – Эвелин приподнялась на локте. – Первым голым телом, какое я видела в своей жизни, была моя бабуся. Было мне лет, наверное, двенадцать, потому что тогда мы как раз перебрались в домик поменьше и нам с бабусей приходилось спать в одной постели. Я помню, как приоткрыла один глаз и подсмотрела, как она переодевается. Под драным корсетом и старой сорочкой оказалось хоть и морщинистое, но все равно статное сухопарое тело.
   – Тебе приходилось голодать?
   – Мне – нет. Не знаю, как бабусе. Ей пришлось пойти работать с девяти лет.
   – Ужас!
   Эвелин иронически подняла бровь.
   – Ничего особенного. Бабуся моя прямо звереет, когда такое слышит. Ей вообще палец в рот не клади. Когда прошлой весной железнодорожники забастовали, она прямо счастлива была. Пошла на наш вокзальчик и все прямо так им и сказала. А когда они через несколько дней вернулись к работе, она им тоже высказала все, что думала.
   – А что, твоя бабушка случайно не коммунистка? – встревожилась Агата.
   – Да нет, – рассмеялась Эвелин. – На Рождество, по крайней мере, она тебя не съест. Командирша она, каких поискать, но до большевиков ей далеко.
   – Моя бабушка тоже любила командовать. Тоже красивая была, на свой манер. И отчаянно кокетничала со всеми мужчинами. А я так этому и не выучилась.
   – Ты слишком бесхитростна, Тереза, – ласково улыбнулась Эвелин. – Ты очень умна, но совершенно лишена хитрости. Когда тебе больно, это сразу заметно, а хуже этого ничего нет.
   – Ну ты точно как моя бабушка, – улыбнулась в ответ Агата. – Она говорила: «Никогда не показывай мужчине своих чувств – они этого боятся».
   – А ты показывала свои чувства?
   Агата отвела глаза.
   – Да не в этом дело! Просто бабушка была типичная викторианская леди. И как все ее ровесники, неплохо прожила свою жизнь.
   – Или делала вид, что неплохо.
   Агата уже не слушала. Она заметила, что в помещение вошла Нэнси Нил, и страшно разволновалась – мигом натянула купальный балахон и намотала на голову тюрбан из полотенца. Все это не укрылось от внимания Эвелин.
   – Это та самая твоя родственница?
   – Потом объясню, – пробормотала Агата.
   – Почему ты с ней не заговоришь?
   – Пока не стоит, Эвелин, пока я не вполне уверена.
   А то может получиться… неловко.
   Она встала и быстро пошла к выходу, потом оделась и направилась к стойке регистратуры. На сей раз там дежурила женщина.
   – Ваше имя, мадам?
   – Нил, – ответила Агата.
   – Мисс Нэнси Нил?
   Агата замялась.
   – Да. Посмотрите, пожалуйста, во сколько у меня завтра процедуры.
   – Сейчас посмотрим. Завтра – в два часа дня. Потом – во вторник в девять, первый сеанс.
   – У миссис Брейтуэйт, как обычно?
   – Да. В четвертой процедурной.
   Уолли Стентон наблюдал за ней, сидя за столиком совсем близко к стойке регистратуры. Даже он не был до конца уверен, что эта дама в элегантном пальто и ярко накрашенными губами – в самом деле Агата Кристи.
   Выследить миссис Терезу Нил ему ничего не стоило: благодаря знакомству в редакции «Таймс» выяснилось, что на конверте письма, адресованного в рубрику частных объявлений, был штемпель Харрогета. А из «Харрогет геральд», сообщавшей, кто и когда прибыл на какие воды и в какой гостинице остановился, он узнал, где она живет.
   Он тоже снял номер в «Гидропатике», расписавшись в регистрационном журнале: «Джон Бэринг, Нью-Йорк, США».
   Администратор, тот самый, что в лучшие свои годы имел счастье кланяться царственным особам, американцев не любил. Он где-то слыхал, будто они скупают Англию на корню, а администраторов и портье развращают неумеренными чаевыми. И где-то читал, что принц Уэльский иногда нарочно изображает американский акцент. За одним американцем в Харрогет хлынут другие, и прощай вся прелесть городка! От таких иностранцев только срама и жди! И вообще, с таким багажом, как у этого мистера Бэринга, джентльмены не путешествуют, а тон его фамильярен и крайне неприличен.
   Уолли заглянул в регистрационный журнал:
   – К вам какая-то леди аж из Кейптауна приехала!
   – Мы международный курорт, – сухо ответил администратор.
   – Тащиться из самой Южной Африки ради того, чтобы тут у вас принимать ванны?
   – Да, сэр. – Администратор с треском захлопнул журнал.
   – Ладно, а что мне теперь делать?
   – Простите, сэр?
   – Где я могу получить всякие там процедуры?
   – В Королевских банях, мистер Бэринг. Вас проводит швейцар. Впрочем, можете заказать карету.
   – Да хоть бы и тыкву, – отозвался Уолли. – И распорядитесь насчет багажа.
 
* * *
 
   В час, когда большинство обитателей «Гидропатика» собирается за чаем, или за картами, или на тихие послеобеденные танцы, Уолли рыскал по всему отелю в поисках таинственной леди из Кейптауна. В конце концов он обнаружил ее в бильярдной, где Оскар Джонс уговорил ее и Эвелин сыграть с ним партию. К смятению Агаты, Оскар привлек к игре еще и некоего Артура Бенсона, очень толстого джентльмена, проявлявшего к миссис Нил недвусмысленный интерес.
   Игра была уже в полном разгаре, когда вошел Уолли.
   Он уселся рядом с дядюшкой Джонсом, следившим за ходом борьбы из своего инвалидного кресла, и окинул взглядом уютную, обшитую дубом комнату с викторианскими бра, зеленым сукном на столе и держателями для киев на стенах.
   – Итак, леди, которую ищет вся страна, предпочла общество толстощекого молодого человека, обутого в сандалии, хорошенькой женщины с северным выговором и средних лет джентльмена с эдвардианскими усиками. Уолли отметил для себя плиссированное шелковое платье, едва доходившее ей до колен, и элегантную прическу, и беззаботную улыбку. Глубоко вздохнув, он закурил сигарету и мысленно стер все, что прежде рисовало ему воображение.