Уж раз он не смог заглянуть в сценарий, можно по крайней мере расслабиться и спокойно посидеть в зрительном зале.
   Эвелин искусным ударом кия послала красный шар в среднюю лузу. Агата изобразила в ответ разочарованный стон.
   – Чудненько. – Оскар улыбнулся своей искренней, какой-то очумелой улыбкой, поддернул плед на коленях у дядюшки, после чего отступил вместе с Агатой, давая прицелиться Бенсону. Уолли подошел к ним, словно желая лучше видеть игру.
   – Теперь сто лет ждать, – пожаловался Оскар. – А знаете, миссис Нил, вы чем-то похожи на ту леди-писательницу, которая исчезла.
   Агату, казалось, целиком захватила игра.
   – Да-да, миссис Нил, – продолжал Оскар. – Она прелестная женщина. Не читали?
   – Мазила, – прокомментировала Агата удар Бенсона и повернулась к Оскару. – Представьте себе, читала.
   – И «Убийство Роджера Экройда» читали? – Оскар взмахнул руками. – Вот закручено, а? А вам не кажется, что она немножко смухлевала?
   – Да нет, мистер Джонс. Если бы вы читали внимательнее, вы бы поняли, что ошибаетесь. Теперь моя очередь. – Агата взяла свой кий и стала прицеливаться.
   В этот момент подошел Бенсон, наклонился над ней, чтобы подправить угол прицела, и замер в этой позе, прижавшись к ней всем телом. От этой развязности Агату сковал панический ужас, она не могла ни продолжать игру, ни выпрямиться и уйти.
   Тогда Уолли медленно потянулся за кусочком мела и, встав спиной к столу, вежливо вынул кий из руки Оскара Джонса и стал мелить его кончик, одновременно стараясь рукояткой почувствительнее ткнуть Бенсона. Тот отодвинулся от Агаты и круто повернулся:
   – Какого дьявола!
   – Дико извиняюсь, – усмехнулся Уолли и протянул кий обратно Оскару. – Так-то получше, – заметил он и уронил мелок.
   Нагнувшись за ним, он увидел, что Агата тоже встала на колени, помогая искать, – хитрый маневр, чтобы спрятать смущение. Стоя на четвереньках, Уолли взглянул на нее и улыбнулся:
   – Потанцуем?
   Она глянула на незнакомца, потом выпрямилась. Уолли стоял рядом. Она оказалась выше его на несколько дюймов.
   – Знаете, я подумал хорошенько, – начал он, – наверное, я не должен был вас приглашать.
   Она улыбнулась:
   – Отчего же? Я настаиваю.
   Уолли повернулся к остальным, подняв в руке мелок, словно боевой трофей.
   – Прошу прощения, что помешал. Джон Бэринг.
   Оскар подошел пожать руку новому знакомому.
   – Спасибо за услугу – вы хорошо намелили мой кий!
   Уолли повернулся к Бенсону:
   – Надеюсь, я не сделал вам больно?
   – Еще как сделали. В другой раз будьте, пожалуйста, поаккуратнее.
   – Мистер Бенсон, – произнесла Эвелин, – с вашей стороны это не слишком любезно. Насколько я понимаю, своим ударом вы испортили мне всю игру, мистер Бенсон, и вам следует извиниться перед мистером… мистером Бэрингом.
   Реплика возымела действие. Бенсон пробурчал какие-то извинения и вышел из комнаты.
   Эвелин свистнула и подняла руки.
   – Удаление! Здорово сработано, мистер Бэринг! Меня зовут Эвелин Кроули, это – миссис Нил, а это – Оскар Джонс. А это, – она указала на не подающего никаких признаков жизни старика в инвалидной коляске, – возможно, все еще дядюшка мистера Джонса.
   Все засмеялись.
   – Мне кажется, вы спасли меня – и даже не от смерти, а от еще худшей участи! – произнесла Агата.
   – Оно того стоило! – улыбнулся Уолли.
   – Вы только что приехали?
   Уолли кивнул. Наступила пауза.
   – Вы специально приехали сюда из Америки? – спросила Агата.
   – Не совсем. Мой бизнес связан с текстильной промышленностью, так что раз в год приходится сюда наведываться. Хотя на этот раз я приехал… – он серьезно посмотрел на собравшихся, – чтобы завязать.
   Пытаясь загладить то, что ей показалось неловкой откровенностью, Агата небрежно заметила:
   – А Эвелин тоже работает в текстильной промышленности, в Бредфорде.
   – Неужели? А сами вы откуда, миссис Нил?
   – Из Южной Африки.
   – О! Кейптаун! Один из моих любимейших городов – Да, – произнесла Агата тоном, исключающим всякие вопросы.
   Его это ничуть не обескуражило.
   – Знаете, я только что приехал, я тут один и немножко растерялся. Можно мне сегодня поужинать вместе с вами и вашими друзьями?
 
* * *
 
   Уолли сидел между Агатой и Эвелин в почти пустом зале ресторана. Оскар Джонс развивал за столом нескончаемый анализ «Пейшенс», своей любимой оперы Гилберта и Салливана, так что Уолли не мог вставить ни слова. Он лишь разглядывал Агату, так внимательно, как только мог. На ней было бархатное вечернее платье, оставлявшее открытыми ее красивые плечи, и нитка жемчуга.
   Он пытался понять, не свидетельствует ли эта удивительная смена облика и явно хорошее настроение о каком-то психическом сдвиге или даже о полной потере памяти.
   К тому же – как и где она раздобыла денег на такие дорогие наряды? Полковник Кристи сказал полиции, что с их семейного счета не было снято ни пенни после исчезновения его жены, а из дома, по его словам, она взяла от силы фунтов пять.
   Только когда пробудился дядюшка Джонс и принялся молотить кулаками по подлокотникам своего кресла, сокрушаясь, что проспал суп, Уолли смог наконец привлечь внимание Агаты.
   – Вы тут надолго?
   – Думаю, пока весь курс не пройду.
   Он кивнул.
   – А каким именно текстилем вы занимаетесь, мистер Бэринг?
   Он широко улыбнулся.
   – Очень любезно с вашей стороны поинтересоваться моим бизнесом, но я не хочу злоупотреблять любезностью и докучать вам скучным отчетом. В душе я скорее писатель, чем бизнесмен. Уровень у меня, правда, любительский.
   – Писатель? – заинтересовалась Агата. – А что вы пишете?
   – Беллетристику. Это куда порядочнее, чем описывать реальные факты.
   Агата горячо закивала:
   – И можно делать со своими героями все что заблагорассудится.
   – А что за беллетристика, мистер Бэринг? – спросила Эвелин.
   – В основном рассказы.
   – Вы что-нибудь опубликовали? – не унималась Агата.
   – Парочку опубликовал, в местных журналах. Может, удастся и тут что-нибудь сочинить. Вот и ваши друзья могут помочь. Смотрите, что я нашел сегодня в «Таймс», в подборке частных объявлений. Вы послушайте только: «Этель, вернись домой. На этот раз как хозяйка. Инцидент с лампой забыт». – Он обратил внимание, как внимательно слушает Агата. – По-моему, это готовый рассказ.
   – Одинокая женщина? – предположила Эвелин.
   Агата принялась барабанить по столу кончиками пальцев.
   – Может, старый холостяк влюбился в служанку? А может, экстравагантные супруги? Люблю головоломки.
   – И криминальные тоже? Как насчет расследования убийств? – спросил Уолли.
   – Бывает любопытно, – ответила она, – только когда дает работу уму – крови и ужасов я не выношу. А все хорошие детективы, по-моему, именно увлекательные, а не страшные.
   – Знаете, я с вами совершенно согласен.
   – А сами попробуйте, – продолжала Агата. – Это та; кое удовольствие!
   :. – Конечно, но прочтешь объявление вроде этого – и хочется узнать правду, а правда, несомненно, чуднее и страннее всяких придуманных рассказов, уж извините за банальность.
   – Во всяком случае, – перебила его Эвелин, – это объявление поувлекательнее твоего, Тереза!
   – Конечно, – ответила Агата и сразу как-то сникла.
   – Миссис Нил ищет родственников и давала объявление в «Таймс», – объяснила Эвелин.
   – Ну и как, нашли? – спросил Уолли.
   – Нет еще.
   За столом повисло молчание, и стало слышно, как дядюшка Джонс обсасывает с ложечки остатки пудинга.
   – Вы позволите мне угостить вас всех кофе? – спросил Уолли.
   – Э-э, – отозвался дядюшка Джонс, – тут кофе не дают. Хотят, чтобы мы двигались, переходили туда-сюда.
   – Тогда, может быть, перейдем куда полагается?
   – Прошу простить меня, но с вашего позволения, – сказала Агата, – я бы пошла спать.
   – Но вы обещали мне танец!
   – Я вообще-то не танцую.
   – Но я-то танцую, – улыбнулся он.
   – И я тоже, – отозвалась Эвелин. – И Оскар. Он вообще хочет стать профессиональным танцором.
   Оскар скромно кивнул.
   – Только через мой труп, – проскрипел дядюшка.
   Уолли встал.
   – В таком случае, миссис Нил, давайте вместе с мистером Джонсом посмотрим их выступление.
   Вся компания перебралась в бальный зал и устроилась за столиком. Две пожилые пары танцевали медленный фокстрот под аккомпанемент оркестра Гарри Кодда. Когда заиграли танго, Оскар пригласил Эвелин. Миг – и он уже швырял, и подхватывал, и гнул во все стороны свою партнершу, представляя свою собственную, неканоническую версию этого танца.
   – Выпендривается молокосос, – проворчал дядюшка.
   – Чепуха. – Агата погладила руку старика. – Он у вас очень стильно танцует.
   – Ему только этого и надо – попеть да поплясать. Ясное дело, это у него от матери. Брату незачем было жениться на девчонке с такими наклонностями. Дела свои забросил, денежки промотал – а все из-за нее, из-за этой женщины. Пристрастился к бутылке и – привет, оставил мне наследничка! – Дядюшка поднял руку, указывая на племянника, и выдержал драматическую паузу. – Оставил мне этого увальня!
   – Оскар никакой не увалень, – сказала Агата, поглядывая на Уолли.
   – Оскар – это Оскар, – поддержал ее Уолли.
   – Точно.
   – Вести себя не умеет, бальный этикет не про него писан, – разошелся дядюшка. – Кто будет следить за порядком, когда меня не станет?
   Агата залезла в сумочку Эвелин, достала оттуда фляжку с бренди, тайком накапала немножко дядюшке в кофе и предложила Уолли.
   – Миссис Нил, – ответил тот, – вы самый очаровательный воришка из всех, какие мне встречались. Я ведь приехал сюда завязывать, а вы угощаете меня бренди!
   – Простите меня ради бога! – спохватилась она. – Как я могла забыть!
   – На самом деле я не пьяница, не думайте, ничего такого. Просто у меня был очень тяжелый период в жизни, и я немного пристрастился к этому делу.
   – Я вам очень сочувствую.
   – Меня бросила невеста. – Он покачал головой. – Боюсь, мы, американцы, надоедливая публика – всем и каждому выкладываем все свои проблемы.
   – Вы совсем не надоедливый. – Она подалась вперед. – А вы так и не смогли ее вернуть?
   – – Боюсь, что нет. Боюсь, она меня не любит. – Он помолчал. – Вот вы бы остались с кем-то, кого не любите?
   – Это по обстоятельствам.
   – Тогда смею предположить, что вы очень и очень любимы.
   – Мой муж недавно умер.
   – Примите мои искренние соболезнования.
   Агата, теребя концы своей шали, повернулась к дядюшке Джонсу, чтобы сменить тему.
   – Уснул, чего и следовало ожидать. А вы могли бы себе представить Оскара, соблюдающего бальный этикет? Нет, вы только посмотрите на них!
   Оскар уговорил Гарри Кодда и оркестр попробовать сыграть чарльстон. Теперь юный Джонс царил на танцевальной площадке. Его ноги скользили, выворачиваясь то внутрь, то наружу, как резиновые, в бешеном упоении. А рядом вспыхивали и гасли, словно спички, точеные ножки Эвелин.
   – Пойдемте, надо утереть им нос!
   – Не могу, мистер Бэринг. Я не умею.
   – Ничего, зато я умею. А вы только слушайтесь меня.
   Он взял ее за руку и повел танцевать.
   – Я так и не выучилась танцевать как следует. – Она пыталась перекричать рев оркестра. – Никогда не знала, о чем говорить с партнером.
   – А со мной и незачем говорить, – выкрикнул он в ответ. – Надо беречь дыхание.
   – У меня ноги не правильные, – продолжала она. – По-моему, слишком длинные.
   – У вас очень красивые ноги.
   – И плохо гнутся.
   Он и сам заметил, что по мере того, как темп музыки убыстрялся, Агате становилось все труднее попадать в такт, и веселое выражение ее лица сделалось каким-то исступленным. Ему показалось, что она, осознанно или нет, на мгновение сбросила маску. Он уже видел этот затравленный взгляд на литературном банкете. А вот теперь она у него в руках, в буквальном смысле: теперь он ведет ее в чарльстоне.
   Неожиданное удовольствие от общения с новым знакомым вдруг напомнило Агате о прошедшем счастье – и об Арчи. От той прежней, нестерпимой боли она сумела спрятаться в чужую, ненастоящую жизнь – но упоительная радость сегодняшнего вечера вмиг опрокинула всю эту шаткую конструкцию, возведенную над бездной отчаяния. На одно мгновение она неосмотрительно позабыла свою привычную муку, и теперь понимала, что это предательство, и ждала расплаты.
   Чем больше она старалась не отставать от партнера, тем больше ее тело сопротивлялось. Джон Бэринг превратился в Арчи Кристи, Арчи в военной форме, расхаживающий вокруг нее, как дрессировщик, командующий, как ей ходить, как смотреть, чтобы не выглядеть посмешищем. Зал завертелся и стал расплываться перед глазами, теперь единственным, что видела Агата, была демоническая улыбка мужа и его рука, отбивающая такт. Потом в глазах потемнело, и она упала без чувств.
   Придя в себя, она увидела, что лежит на полу опустевшего бального зала, Эвелин поддерживает ее голову, а Уолли Стентон подносит рюмку бренди к ее губам. Вид у нее был смущенный и испуганный.
   – Ты потеряла сознание, – сказала Эвелин. – Выпей.
   Агата обвела взглядом зал, Оскара Джонса, вытаращившего на нее глаза, умолкших музыкантов и уставившуюся на нее престарелую публику.
   – Мне так неловко, – обратилась она к Уолли, – видите, как со мной опасно танцевать.
   – Зато очень приятно, – улыбнулся он.
   Уолли и Эвелин усадили ее в кресло, покуда Оскар ходил по залу кругами нога за ногу, словно бульдозер, расчищающий дорогу.
   – Надеюсь, Харрогет вылечит вас от чарльстона, – произнес он наконец.
   – Харрогет слыхом не слыхивал о чарльстоне до сегодняшнего дня, – отрезал Уолли. Он поднял рюмку с бренди. – Продолжайте в том же духе, миссис Нил. Пейте до дна – или не видать вам следующего танца.
   Наконец у Агаты хватило сил подняться на ноги, и Эвелин проводила ее в номер.
   Уолли медленно брел по зимнему саду, покуривая сигарету. Значит, предчувствие его не обмануло. Как там выразилась помешанная старуха в пабе? «Тут очки у него хрясь – и разбились, стало быть, я его больше не видела». Вот что сказала старая Вайолет. Ее «второй половиночке» привиделся некто, с кем она танцевала. Как и Вайолет, Агата сочинила себе выдуманную жизнь, чтобы справиться с реальной болью. И как Вайолет, не до конца поверила в собственную выдумку. Нищую беззубую побирушку и прославленную леди-писательницу заморочила общая для обеих лютая неуверенность в себе.
   Уолли набрал домашний номер своей секретарши, не постеснявшись поднять девушку среди ночи.
   – Полли, я нашел ее. Нужна твоя помощь.
   – Где ты?
   – В Харрогете. Найди хорошего психиатра и выведай у него побольше про поведение больных с амнезией, то бишь с потерей памяти. Мне необходимо знать, с какой стати миссис Кристи взяла себе фамилию любовницы.
   – А твоя колонка, Уолли?
   – Сама напишешь.
   – Я не смогу!
   – Сможешь. У меня на столе найдешь кучу материала.
   Сляпай все вместе. Принц Уэльский учится танцевать чарльстон в «Cafe de Paris». Потом возьми ту историю ну помнишь, – как американцы вперлись в чужие охотничьи угодья. Озаглавь «Новые вандалы». И туда же запихни, как они скупают замки и прячут под штукатурку старинную каменную кладку. Публику хлебом не корми – дай позлословить. А начни с моего интервью с Гербертом Уэллсом.
   – Ты уже его использовал.
   – Не все. Посмотри в моих записях.
   – А как насчет фотографии леди Нелли Мельбы <Имеется в виду знаменитая австралийская певица-сопрано (наст. имя – Хелен Портер Митчелл; 1861—1931); была награждена Орденом Британской империи и соответственно получила титул Кавалерственной Дамы – «дейм».>? От нее все точно будут в восторге!
   – Полли, я теперь Джон Бэринг. До утра постарайся выяснить насчет амнезии и позвони в Харрогет, телефон четыре ноль пять. А пока помалкивай и думай. И звони.
   Я тебя целую.
 
* * *
 
   Эвелин уложила Агату в постель, заказала чашку бульона в номер и теперь кормила подругу с ложечки.
   – Не представляю даже, почему я упала в обморок!
   – Тереза, а ты давно овдовела?
   Агата молчала.
   – Полгода назад, – наконец проговорила она.
   – Знаешь, по-моему, ты перестаралась, пытаясь заглушить свое горе. Так случается с чувствительными, тонкими людьми. Не думай, пожалуйста, что я лезу тебе в душу, – но ты, право слово, очень необычный человек.
   Агата покачала головой.
   – Самый обыкновенный.
   – Может быть, в тебе есть и то, и другое. Ты явно очень умна, любопытна и привлекательна. И с кучей разных других достоинств. Такая несправедливость, что тебе счастья не досталось.
   –, – Беда в том, – ответила Агата, – что я всегда его ждала.
   Эвелин улыбнулась:
   – А я так не ждала его никогда.
   – Посиди со мной еще минутку.
   Эвелин поставила на стол пустую бульонную чашку.
   – Надо наконец расставить точки над «и», – решительным тоном произнесла Агата. – Ты мне поможешь, Эвелин?
   – Ну конечно.
   – Завтра я поеду в Лидс – разбираться насчет моего багажа. Да, я выяснила, что фамилия той женщины, похожей на мою двоюродную сестру, тоже Нил. Той, которую я показала тебе в банях. Мне регистраторша сказала. Ну не удивительно? А зовут ее вроде бы Нэнси.
   – А ты не пыталась с ней поговорить?
   – Нет. Понимаешь… Вдруг окажется, что… она мне никакая не сестра.
   – Но попытка не пытка – уверена, что она не обидится, если ты просто подойдешь и спросишь.
   Агата долго молчала.
   – Эвелин, у нее на завтра на два часа дня назначены процедуры. Ты ведь все равно там будешь – может, ты могла бы… как-нибудь закинуть удочку, а? Хотя бы выяснить, не из Рикмензуорта ли она.
   – Если ты меня об этом просишь.
   – Еще как!
   – Тогда конечно!
   Эвелин увидела, с каким облегчением вздохнула ее подруга и почти сразу же уснула.
   А Эвелин взяла с тумбочки книгу о водолечении и задумчиво пролистала. Оттуда выпал клочок бумаги, заложенный между страниц. Она подняла его. Терезиным почерком на нем было торопливо набросано:
   Вся жизнь мою
   Мне снится и снится сон:
   Я теряю тебя
   И будто бы это не сон, –
   Я закрою глаза и проснусь.
   Теперь я одна –
   Но мой сон меня не оставил.
   Эвелин вложила стихи обратно в книгу и тихонько вышла из номера.

Глава 8

   Уолли Стентон сидел в маленьком фойе гостиницы «Валенсия». Было семь часов промозглого утра, и он никак не мог решить, не то ему тут же отправить в печать все, что он узнал, не то, наоборот, молчать как рыба, пока не удастся узнать побольше. Уолли отдавал себе отчет, что самого его подвигли на это расследование весьма противоречивые соображения. В какой-то степени это был честолюбивый азарт, хотелось первым раздобыть информацию и выдать сюжет ради разнообразия «прямо и честно» – как его когда-то учили. Отчасти его привлекала соблазнительная возможность расквитаться и с Динтуортом, и с Арчи Кристи, и со всей этой сплоченной и заносчивой камарильей, словом, с людьми власти, из-за которых когда-то его родителям, обнищавшим рабочим, пришлось уехать за океан.
   Вернувшись в Англию, Уолли обнаружил, что Динтуорт и компания уже не только контролируют экономику, но и влияют на политическую жизнь. Система, сломившая его родителей, теперь показала зубы ему самому.
   Размышления Уолли были прерваны администратором отеля «Валенсия», пихнувшего его локтем:
   – Это она, сэр.
   Уолли увидел, как смазливая темноволосая девица в сопровождении какой-то старушки проходит через вестибюль, направляясь к выходу. Щедро наградив администратора, он последовал за Нэнси Нил. Швейцар вызвал такси и велел таксисту доставить обеих леди в Королевский бювет.
   Уолли двинулся туда же.
   В этот утренний час улицы, прилегавшие к Королевскому бювету, обычно перекрывались для удобства утренних посетителей, приходивших принять пинту-другую серной воды и совершить полагающийся вслед за этим моцион. Поэтому Уолли не смог подъехать к бювету на такси, а к тому времени, как он добрался туда пешком, Нэнси Нил уже не было видно. Он собрался было войти внутрь здания, когда заметил стоящую чуть в стороне Агату. Она опустила на лицо поля шляпки-»колокола» и подняла воротник шубки.
   – Доброе утро, миссис Нил. Надеюсь, вам получше.
   – Спасибо, мне гораздо лучше.
   – Ну вы и закутались сегодня! Я и узнал-то вас только по вашим ножкам. А то бы прошел мимо, честное слово.
   Но я помню ножки всех, с кем танцевал хотя бы раз.
   Она едва улыбнулась. Он заметил, как ее взгляд то и дело беспокойно устремляется ко входу в бювет.
   – Миссис Нил, не угодно ли разделить со мной утреннюю дозу этой отравы?
   – Думаю, сегодня я воздержусь от воды.
   – Очень полезно для зрения!
   Она покачала головой.
   – Смелее, я вижу, у вас духу не хватает зайти в сие смрадное заведение! – задирал ее Уолли.
   – Я правда не выношу ее вкуса!
   – Знаете, – сказал Уолли, – я дал слово своему врачу, что буду принимать эту гадость, и мне нужна ваша поддержка. Иначе мне одна дорога – назад к фляжке мисс Кроули.
   Он бережно взял ее под руку, и они вошли в обширный зал, в котором пол покато спускался к подземному источнику. Его спутница не на шутку разволновалась.
   Шагах в пятидесяти от них, попивая воду из чашечек, стояла Нэнси Нил со своей престарелой тетушкой. Уолли видел, что Агата не может оторвать от них глаз. Купив у входа путеводитель, он стал читать вслух:
   – «Постройка свода относится к ранневикторианскому периоду. Подойдем поближе. В тысяча пятьсот семидесятом году некий человек по имени Уильям Слингзби обнаружил здесь сернистые воды…»
   – Вы не возражаете, если мы тут немножко посидим? – перебила его Агата. – У меня какая-то слабость после вчерашнего.
   – Конечно, давайте присядем. Знаете, как называют Харрогет? «Смердящие воды». Прошлым летом за одно утро к этому вонючему пойлу приложилось около пятнадцати тысяч простофиль. Что вас еще интересует?
   Агата во все глаза глядела на Нэнси Нил.
   – Давайте, смелее.
   Его спутница окаменела.
   – А вот посмотрите на барышню в темно-синем пальто.
   Видите – она улыбается, миссис Нил? Значит, вода не очень-то и гадкая!
   – Эта девушка… она правда красивая?
   – Красивая? Не сказал бы. Довольно стандартная внешность. Невыразительная. С моей стороны это, конечно, нахальство, но я все-таки скажу: вот вы по-настоящему красивы, а она – так, посмотрел и забыл.
   – А по-моему, она очень привлекательна!
   – О’кей, миссис Нил. Я вам докажу, что вы ошибаетесь. Если мы подойдем и послушаем…
   Агата взглянула на свои часики.
   – Вы простите меня, но мне пора. – Она вскочила и чуть не бегом ринулась к выходу.
   Уолли пошел за ней. Он видел, как она свернула на Кресчент-роуд, и последовал туда же. Ему приходилось почти бежать, чтобы не отстать. На полпути к Кингз-роуд она зашла в скобяную лавку. В ее действиях просматривалась некая цель, и Уолли решил не мешать. Он остался ждать снаружи лавки, глядя внутрь сквозь выступающую фонарем витрину. Агата подала продавцу листок бумаги и что-то ему сказала, покуда тот внимательно рассматривал листок. Потом он взял кусок проволоки, отвертку и реостат и принялся что-то соединять, все время сверяясь с листком. Потом завернул все это в бумагу и подал Агате, она расплатилась и вышла.
   Уолли подстерег ее у входа.
   – Миссис Нил, а я вас потерял!
   – И я вас, мистер Бэринг, – холодно ответила она.
   Он отметил эту натянутость – похоже, она совсем не рада снова с ним увидеться.
   – Я дико извиняюсь, но я правда следил за вами. Я не следил за такими женщинами с тех пор, как… Глупо, конечно.
   – Конечно, – отозвалась она. – Наверное, все оттого, что Харрогет – скучнейшее место, мистер Бэринг.
   – Вы полагаете?
   – Уверена, что Эвелин Кроули с удовольствием составила бы вам компанию. Она такая общительная! А я – нет.
   – Разрешите не согласиться. Дело не только в том, что вы очаровательны. – Уолли шел с Агатой рядом, стараясь не отставать. – Но и в том, что с вами интересно. Есть что-то интригующее – взять и с ходу подружиться с незнакомым человеком.
   – Боюсь, мне так не кажется.
   Крыть было нечем. Приподняв шляпу, Уолли широко улыбнулся:
   – В таком случае всего вам хорошего – придется оставить вас в покое.
   Он развернулся и пошел прочь и, дойдя до телефонной кабинке, набрал номер «Глоб инкуайерер» и, дождавшись соединения, позвал к телефону Полли.
   – Ну, что узнала?
   – Ты еще в Харро…?
   – Да, только не надо его называть, могут подслушать.
   Что ты узнала, Полли?
   – Я поговорила с двумя врачами, сказала, что моя подруга страдает амнезией и называет себя чужим именем. Оба дали один и тот же ответ – что в случае настоящей амнезии человек слишком боится забыть свое собственное имя, чтобы еще брать чужое.
   Уолли тихонько присвистнул.
   – Может быть, все очень просто: она сама хочет быть этой любовницей.
   – Возможно, – согласился Уолли.
   Наступила пауза.
   – Уолли, ты меня слышишь?
   – Слышу.
   – Я сочинила за тебя статью для колонки. Сказала им, что ты болен и надиктовал мне из постели…
   – Ты ангел, Полли. Знаешь, со мной когда-то случилась точно такая штука. Я был начинающим корреспондентом «Денвер пост». Один из наших маститых куда-то подевался, и я написал материал вместо него. Знаешь, чем дело кончилось? Они взяли меня на его место, а его уволили, как только он обнаружился!