Но такого страха, как сегодня, ей еще никогда не приходилось испытывать. Это был дикий страх – отвратительное голодное существо, которое стремилось уничтожить ее сердце и душу. Она чувствовала себя бесконечно одинокой. Ей хотелось позвонить Хелен, но она не могла нагружать их с Беном своими проблемами накануне операции.
   «И потом, – с горечью думала она, – совет, который могут дать друзья, это совсем не то, что сейчас нужно. Мне необходимо поговорить с адвокатом».
   Генри. Энни замерла при этой мысли.
   – Генри, конечно же, Генри, – пробормотала она. Генри Марлоу должен знать, что ей делать. Старый друг ее дедушки, Генри был сейчас на пенсии. Он жил в доме инвалидов, где и Перл. Генри взял на себя процедуру официального утверждения ее завещания на собственность. После инсульта он не мог ходить, но ум его оставался острым. Энни разговаривала с ним всего неделю назад, когда навещала Перл.
   Почему она только сейчас подумала о Генри? Она завтра же утром отправится к нему. Возьмет Маделин с собой, за ней, пока она будет разговаривать со старым адвокатом, присмотрит Перл.
   Энни услышала лай. Такса стояла у задней двери, размахивая своим длинным хвостом.
   – Тебе надо на улицу, приятель? – Энни открыла собаке дверь и включила свет над дверью.
   Может, повезет и Генри чем-нибудь ей поможет?
   Через окна комнаты в доме инвалидов пробивался яркий солнечный свет, образуя нимб вокруг лысины Генри. У него были большая яйцеобразная голова и маленькое тщедушное тело.
   – Джейк Честейн, – пробормотал пожилой человек, разглядывая визитную карточку, которую Энни протянула ему. – Хм…
   – Ты его знаешь?
   Старичок мрачно кивнул, качнув вправо своей лысой головой. Инсульт у Генри был левосторонний, поэтому все его движения, казалось, были разбалансированы.
   – Знаю о нем. Он поступил на фирму своего тестя несколько лет назад. У Тома Моррисона одна из самых крупных юридических фирм в Талсе.
   – Хорошая?
   – Пожалуй, лучшая.
   Настроение у Энни совсем испортилось.
   – Они специализируются по корпоративным вопросам. Слияния, приобретения и так далее. У Тома Моррисона огромные связи. – Рот Генри скривился в подобие усмешки. – Не говоря уже о его умении вкладывать деньги в правильные юридические компании.
   Энни нахмурилась:
   – Хочешь сказать, что он занимается мошенничеством?
   – Никоим образом. Просто богат и со связями. Знаком с массой полезных людей.
   Энни почувствовала, что ее надежды рушатся.
   – Значит, если они специализируются по корпорациям, они мало знают о родительских правах и опеке.
   – Не сказал бы, – ответил Генри. – Такая крупная фирма, как его, может успешно вести любые дела. Они приглашают, если нужно, консультантов со стороны. Делают все, чтобы выиграть процесс. – Здоровой рукой Генри почесал подбородок. – Они не столько специалисты по корпоративным вопросам, сколько специалисты по выигрыванию дел на суде.
   Плечи Энни поникли. Повезло же ей – отец Маделин не только адвокат, но и один из самых подлых и злых псов в судебной системе Талсы. Она глубоко вздохнула:
   – Ты будешь представлять мои интересы еще раз?
   – Я больше не практикую, Энни.
   – Но можешь, ведь можешь? У тебя ведь осталась лицензия?
   – Я все еще член ассоциации адвокатов, если ты это имеешь в виду. Но защищать пока что нечего.
   – Будет.
   Голова Генри, когда он кивнул, мотнулась в сторону.
   – Боюсь, что ты права. – Он пошевелился в инвалидном кресле и внимательно посмотрел на нее. – Послушай, Энни. Мне с ними не справиться. Нанимать меня – это все равно что использовать пистолет против танковой брони. Тебе нужен адвокат, который может играть с ними на равных.
   – У меня нет таких денег.
   – Ты можешь заложить ранчо.
   – Я уже сделала это, когда мне потребовались деньги на ремонт. Крыша сарая прохудилась, а в фундаменте дома обнаружили глубокую трещину. Потом нам был нужен новый пресс-подборщик для сена, потом я вложила деньги в покупку альпака, да и страховка не покрыла расходов, связанных с рождением ребенка…
   Голос у Энни сорвался. Она не могла дальше перечислять, куда потратила полученные деньги. Избежать всех этих расходов было невозможно, да теперь это и не важно. Важно лишь то, что деньги ушли, а на второй заклад ее доходов не хватит.
   Сложив руки на коленях, Энни выпрямилась:
   – Скажи мне просто, Генри, каковы мои шансы?
   – Это зависит от того, что ты хочешь.
   – Чтобы все осталось по-старому, чтобы этого человека в жизни Маделин не было.
   Генри потряс головой:
   – Тогда боюсь, что они невелики. Если он докажет свое отцовство, то как минимум потребует совместной опеки.
   Энни упрямо затрясла головой:
   – Я на это не пойду.
   – У тебя нет выбора.
   У Энни перехватило дыхание. Она посмотрела на зеленые с желтым диванные подушки – комбинацию цветов, без сомнения, выбрали как успокаивающую. Но на нее они такого действия не оказывали. Когда она вновь заговорила, голос ее был чужим:
   – Что, если мы с Маделин уедем?
   Генри внимательно смотрел на нее из-под тяжелых век.
   – Ты хочешь сказать, что уедете из штата? Энни кивнула:
   – Возможно, даже из страны. Куда-нибудь, где нас будет трудно найти.
   Генри покачал головой:
   – У Джейка Честейна очень много денег, Энни. Тебе с ним не справиться. Боюсь, ты все потратишь, но ничего не добьешься. И потом, может сложиться впечатление, что твое поведение нестабильно, что, переезжая с места на место без всякой на то причины, ты лишаешь ребенка привычного окружения. В суде это может сработать против тебя.
   – Против меня?
   – Если Честейн потребует единоличного права на воспитание ребенка, он попытается доказать, что ты плохая мать.
   Энни молча уставилась на Генри. Да Маделин вся ее жизнь! Она только и думает что о благополучии дочки.
   – Как может кто-то назвать меня плохой матерью?
   – Никто из тех, кто тебя знает, так не подумает, – пытался уверить ее Генри. – Но это не означает, что судью не смогут уверить в обратном.
   – Но это будет неправда!
   – Мне не хочется говорить это, Энни, но правда далеко не всегда побеждает. Все зависит от того, как ее преподнесут.
   Энни окончательно пала духом. Мысль о том, что ей придется делить Маделин, переворачивала ей душу. Мысль же о том, чтобы потерять ее, была вообще непереносима.
   – Думаете, он может это сделать? Глаза Генри были грустными.
   – Допускаю такую возможность. – Он тяжело вздохнул и почесал голову. – Мне неприятно говорить об этом, но я много раз был свидетелем того, что в вопросе о родительских правах определяющими были деньги.
   – Но Маделин моя плоть и кровь. Я ее мать! Генри кивнул:
   – Да, а если анализ подтвердит, то Честейн – ее отец. Ты ведь и сама так думаешь.
   К глазам Энни подступили слезы, она попыталась удержать их.
   Генри наклонился вперед и неуклюже потрепал ее по плечу.
   – Послушай, Энни, я знаю, что ты хотела бы услышать от меня совсем другое, но я думаю, что тебе лучше прийти с этим человеком к какому-то соглашению.
   Энни, как ребенку, захотелось заткнуть уши.
   – Отцом Маделин мог оказаться кто-то и похуже, чем Джейк Честейн, – продолжал Генри. – Его деньги и связи распахнут перед ней в жизни многие двери.
   – Если бы я хотела делить своего ребенка с каким-то мужчиной, я бы забеременела обычным, старомодным способом.
   Вдруг прозвучал жалобный вой слухового аппарата, заставивший Энни оглянуться. В дверях, опираясь на детский стул на колесах, стояла Перл. Белые кудряшки облаком окружали ее голову, глаза за толстыми бифокальными очками были круглыми от возбуждения. Совершенно ясно, что она подслушивала.
   Генри развернул свое инвалидное кресло лицом к двери.
   – Выключи слуховой аппарат, Перл. – Генри пальцем постучал по своему уху.
   – Хорошо, хорошо, – засуетилась Перл, и вой прекратился.
   Маделин, застучав ножками по белому с голубым стульчику, весело улыбнулась Энни. Та помахала ребенку рукой.
   – Извини, Перл, – продолжал Генри, – но это личный разговор.
   – Здесь все интересные разговоры личные, – запротестовала Перл. Она посмотрела на Энни: – Я не могла не слышать то, что ты говорила, дорогая. Я знаю, что не должна вмешиваться в чужие дела, но, прожив так долго, я кое-чему научилась. И поняла, что некоторые старомодные способы не нуждаются в улучшении. И это в первую очередь касается рождения детей. Я помню, что когда мой муж и я были в твоем возрасте, то, Бог мой, если бы нам не нужно было зарабатывать на жизнь, мы бы занимались этим с утра до вечера. Я даже помню одно утром, когда мы особенно… Генри закашлялся.
   – Перл, мы с Энни обсуждаем важный юридический вопрос, поэтому прошу тебя…
   – Мы скоро закончим, – продолжала Энни. – Маделин хорошо себя ведет?
   – Она просто ангел. Мы гуляем внизу.
   – Я присоединюсь к вам, как только мы с Генри закончим.
   – Это означает, что я должна уйти? Генри кивнул.
   Старушка, опираясь на стульчик, засеменила к выходу.
   Рот Генри скривился в извиняющейся улыбке. Энни тоже попыталась улыбнуться, но губы не слушались ее. Она положила руку на внезапно заболевший бок.
   Глаза Генри были добрыми, но грустными.
   – Как я уже сказал, Энни, ты в первую очередь должна думать об интересах ребенка.
   – Я только об этом и думаю. Именно поэтому я предпочла искусственное оплодотворение.
   Генри вопросительно поднял брови. Энни сложила руки на животе.
   – У моих родителей был гнусный брак, – пояснила она. – Я и сама была замужем, и мой брак тоже оказался неудачным. Я бы хотела, чтобы у меня было так, как у Бена и Хелен или как у моего дедушки с бабушкой, но такое, видимо, бывает крайне редко. Я по своему личному опыту знаю, как тяжело для ребенка, когда его родители не любят друг друга. Поэтому я решила, что будет лучше, если я буду растить ребенка одна.
   Энни вздохнула и посмотрела через окно во двор. Две пожилые женщины в инвалидных креслах направлялись в сторону клумбы с бархатцами.
   – Я думала, что мой ребенок никогда не окажется между двумя огнями. Но похоже, что именно так и произошло.
   Генри барабанил пальцами по ручкам своего инвалидного кресла.
   – Я помогу тебе, Энни, как смогу, но ты должна подумать об этом очень серьезно. Я хочу, чтобы дома ты задала себе вопрос: ты действительно хочешь лишить свою дочь любви отца.
   – Он не любит ее. Он ее даже не знает! – воскликнула Энни, но была вынуждена признать правоту Генри.
   – Ты не должна забывать об этом, Энни, – сказал он мягко. – И если мистер Честейн объявится опять…
   – Тут не «если», а «когда», – с горечью сказала Энни.
   – Хорошо, когда он снова объявится, я советую тебе поговорить с ним по-доброму и выяснить, чего он хочет. Ничего конкретного ему не говори – не соглашайся, но и не отказывай. Твоя цель – если угодно, даже задание, которое ты должна выполнить, – это вычислить, чего он добивается. Потом позвони мне, и мы это обсудим.
   – Хорошо, – вздохнула Энни. Генри нахмурился:
   – Что-то ты плохо выглядишь.
   – Да, я неважно себя чувствую. Не спалось.
   Мягко сказано. Она крутилась и ворочалась в постели всю ночь, а утром проснулась с головной болью. И сейчас боль все усиливалась, и ее подташнивало. Начинал сказываться стресс.
   Над головой заговорило радио:
   – Дамы и господа, наше еженедельное соревнование по бинго в первом салоне начинается.
   Энни поднялась с дивана:
   – Спасибо за помощь, Генри. Я пойду заберу Маделин, чтобы Перл не пропустила игру. – Она протянула руку.
   Генри тепло пожал ее:
   – Я знаю, что будет трудно, но все сложится хорошо.
   – Непонятно как.
   – Увидишь, Энни, я окажусь прав. Ты должна в это верить.
   «Веру вряд ли можно считать сильным оружием против такого противника, как Джейк Честейн», – грустно подумала Энни. Она спустилась в холл, чтобы забрать ребенка. Ей нестерпимо захотелось, чтобы дочка обвила ручонками ее шею, почувствовать ее сладкий, молочный запах. Маделин – вся ее жизнь, радость сердца. Мысль о том, что кто-то еще претендует на нее, была невыносима.
   И тем не менее в ушах стояли слова Генри: «Ты действительно хочешь лишить свою дочь любви отца?»

Глава 5

   Ресторан «Южный дуб» в северной части Талсы встретил в этот вечер Джейка тихим позвякиванием серебра и отличного фарфора.
   Он непроизвольно напрягся, увидев Тома и Сьюзен за их обычным столиком в углу. Он не собирался рассказывать им про Маделин, однако скрыть события последних дней не удастся. Родители его погибшей жены заменили ему семью, а Том стал партнером по бизнесу. Джейк, конечно, тут же рассказал бы ему обо всем, но последние два дня Том провел на загородном юридическом семинаре.
   Кивнув метрдотелю, Джейк направился в их сторону. За эти два года он ни разу здесь не появлялся, но в ресторане все оставалось по-прежнему. Ковры были мягкими, на стенах все так же висели дорогие картины, на столах стояли свежие цветы. Это был прекрасный ресторан, где серебро было настоящим, а хрусталь первоклассным. С точки зрения Джейка, здесь было, пожалуй, уж слишком солидно и спокойно, но это был любимый ресторан Тома, и Джейк часто бывал в нем с Рейчел и ее родителями.
   Они перестали ходить сюда после ее смерти. Джейк, бросив взгляд на место, где она прежде сидела, почувствовал облегчение оттого, что стул убрали.
   – Джейк, я так рада, что ты присоединился к нам, – сказала, улыбнувшись, Сьюзен, когда он подошел к столу.
   – А я рад, что вы позвали меня. – Джейк удивился, когда его теща позвонила ему утром и пригласила пообедать вместе с ней и Томом. После смерти Рейчел она стала отшельницей.
   Том жаловался Джейку, что Сьюзен почти не выходит из дома, не хочет видеть общих знакомых, перестала заниматься благотворительностью – делом своей жизни. По словам Тома, она иногда целыми днями не вставала с постели.
   Когда Джейк бывал у них на праздничных обедах или барбекю, которые Том устраивал у бассейна, она, как всегда, была безупречно одета и накрашена, но глаза оставались безжизненными. Сьюзен не участвовала в общих разговорах, молчала и лишь изредка отвечала на вопросы.
   В последнее свое посещение Джейк спросил Тома:
   – Она сердится на меня?
   – За что?
   Джейк отвернулся, не в силах выдержать взгляд Тома.
   – Если бы я сам поехал в аэропорт встретить родителей, а не попросил Рейчел, она была бы жива.
   Тесть отечески потрепал Джейка по плечу:
   – Не говори глупостей. Сьюзен ни в чем тебя не обвиняет, так же как и я.
   Том печально улыбнулся:
   – Она со всеми сдержана, особенно со мной.
   Судя по тому, как тепло Сьюзен улыбнулась сейчас Джейку, она пришла в себя. Она выглядела такой, какой Джейк ее всегда помнил, – любящей жизнь и активно интересующейся всем, что происходит вокруг. И всегда беспокоящейся о комфорте и благополучии других.
   Джейк, наклонившись, поцеловал ее в щеку и почувствовал запах ее духов. Он запомнил название любимых духов Сьюзен, потому что однажды Рейчел попросила его купить их, когда была его очередь приобретать рождественские подарки. Воспоминание вызвало боль.
   Джейк, пытаясь справиться с ней, улыбнулся:
   – Выглядите превосходно.
   Это не было пустым комплиментом, Сьюзен в свои пятьдесят пять выглядела на десять лет моложе. Стройная фигура, гладкая бледная кожа, темные волосы собраны в стильный французский пучок. Простое черное платье и жемчужное ожерелье смотрелись на ней потрясающе.
   Она одарила его в ответ сияющей улыбкой:
   – Спасибо, ты тоже.
   – Приятно видеть вас полной сил.
   – Приятно чувствовать себя такой. – Перебирая жемчужины ожерелья, она наклонилась к нему и доверительно сообщила: – Моя подруга Джоан вытащила меня к врачу, который когда-то лечил ее от клинической депрессии.
   – Это замечательно.
   – Ничего хорошего, если она подсядет на эти лекарства, – буркнул Том.
   Сьюзен повернулась и серьезно посмотрела на него.
   – Доктор уверяет меня, что антидепрессанты не вызывают зависимости.
   – То же самое они говорили о валиуме, и ты знаешь, что произошло с моей матерью.
   Джейк удивленно посмотрел на Тома. Он никогда не слышал, чтобы тот говорил о своих родителях. Джейк знал, что они жили на севере и умерли еще до рождения Рейчел. Видимо, у них были свои проблемы.
   Сьюзен с извиняющимся видом улыбнулась Джеймсу:
   – Том считает, что все, у кого есть проблемы с психикой, обречены попасть в сумасшедший дом.
   – Ты не больна психически, и тебе не нужны все эти препараты. Тебе просто надо чаще выходить из дома. Я тебе это повторяю уже несколько месяцев.
   Джейк заметил, что лицо Сьюзен исказила гримаса боли.
   – Ну вот, я так и сделала, – мягко сказала она. Джейк поднял бокал.
   – И я очень этому рад. – Он улыбнулся жене и повернулся к Тому: – Как съездил в Денвер?
   – Хорошо. – Том сделал глоток из своего бокала. – Я кое с кем познакомился, думаю, из этого может выйти что-нибудь стоящее.
   – А как прошла встреча в «Алко петролеум»?
   – Отлично, думаю, что со слиянием компаний проблем не будет.
   – Никаких сюрпризов?
   – Никаких, вплоть до того момента, когда самолет приземлился в аэропорту Талсы. – Том посмотрел на свою жену.
   – А что там случилось?
   – У ворот меня встречала Сьюзен.
   Джейк удивленно распахнул глаза. Он никак не ожидал, что Сьюзен приедет именно в аэропорт. Авария с машиной Рейчел произошла как раз у въезда на его территорию.
   Сьюзен, приподняв плечи, робко улыбнулась:
   – Я думала, Том приятно удивится. А получилось, что я безумно напугала его.
   – Черт возьми, так и было, – прорычал Том, – я решил, что кто-то умер.
   Том с улыбкой потрепал жену по руке, но глаза его оставались суровыми.
   – Раньше я всегда встречала тебя в аэропорту, – мягко напомнила Сьюзен, пожимая руку Тома.
   – Да, когда-то так и было. – Отняв у нее руку, он потянулся к бокалу.
   Сьюзен посмотрела на него с тоской в глазах. Джейк почувствовал облегчение, когда появился официант, чтобы принять у него заказ.
   – На конференции был еще кто-нибудь из Талсы? – спросил Джейк, чтобы заполнить возникшую паузу.
   Том повертел в руке бокал.
   – Э… только Келли Бэньон. Ты знаешь Келли, Джейк?
   Да, он знал Келли. Самоуверенная блондинка с красивыми округлыми формами, лет под сорок. Она работала в конкурирующей юридической фирме и носила короткие юбки.
   Они с Томом в прошлом месяце были оппонентами в одном важном деле, и она довольно много времени проводила в офисе Тома, уточняя детали соглашения.
   «Наверное, больше, чем это требовалось по делу», – подумал Джейк.
   – С тобой в аэропорту была какая-то женщина. Это она?
   – Да. – Том поднес к губам бокал с шардоне.
   – Она, видимо, рассказывала что-то очень смешное. Вы оба смеялись, как школьники.
   На лице Тома промелькнуло странное выражение.
   – Она… ээ… рассказывала мне о курьезе, произошедшем с ее коллегой в зале суда.
   Курьез, анекдот – это именно то, что требовалось.
   – С кем, интересно? – спросил Джейк. Том отвел глаза:
   – Кто-то из ее офиса, я его не знаю.
   – А что с ним приключилось?
   Том прокашлялся и неловко пошевелился.
   – Не помню точно.
   Джейк удивленно посмотрел на него. У Тома была феноменальная память, особенно на анекдоты. Странно! Но еще больше удивляло то, что он соврал.
   Сьюзен повертела в руках стакан с чистой водой.
   – В какой фирме работает Келли?
   – «Ланкастер и Остин». Она выступала в прошлом году как оппонент в деле о фирме, занимавшейся бурением.
   – Она очень хорошенькая.
   Том издал какой-то звук и залпом выпил свое вино.
   «Странно, – подумал Джейк. – Обычно ему хватало одного бокала на весь вечер».
   Его вдруг осенило: «Да у него, похоже, роман с Келли!» Да нет, не может быть! Том и Сьюзен женаты уже тридцать три года. Они вместе со студенческих времен. Они прекрасная пара. Кроме того, Том не раз говорил, что Сьюзен – самое ценное в его бизнесе. И это не было преувеличением. Том обязан Сьюзен широким кругом друзей и деловых контактов. Она умела объединять людей, и они при этом чувствовали себя естественно и легко. Она была великолепным партнером – блестящий рассказчик, приветливая хозяйка, преданная жена и мать, активная участница общественных мероприятий округа. Она, правда, очень изменилась после смерти Рейчел, но все же.
   Джейк постарался отогнать свои подозрения. Он всегда восхищался этим человеком, в том числе его честностью.
   Том не из тех мужчин, которые нарушают клятвы, особенно данные у алтаря. Он всегда был отличным семьянином.
   Официант принес Джейку заказанное им вино и вновь наполнил бокал Тома шардоне. Сьюзен улыбнулась Джейку – столь яркую улыбку на ее устах он не видел ни разу после смерти Рейчел. Она, по-видимому, не разделяла его подозрений. Или, во всяком случае, тщательно скрывала.
   – Как это приятно – ужинать с двумя моими самыми любимыми мужчинами, – сказала она.
   Джейк поднял свой бокал:
   – За Сьюзен, которая сейчас очаровательнее, чем когда-либо.
   Том тоже поднял рюмку и, сделав большой глоток, поставил ее и откинулся на спинку стула.
   – Итак, Джейк, что тут произошло за последние два дня? Вот прекрасная возможность все выложить, но Джейк ею не воспользовался. Рассказать сейчас о том, что у него, оказывается, есть дочь, означало бы не просто выпустить на волю гремучих змей. Джейк изобразил на лице подобие беспечной улыбки:
   – Давайте не будем портить вечер и говорить о делах.
   Тот моментально насторожился:
   – Почему? Что случилось?
   Улыбка Джейка тут же превратилась в гримасу.
   – Хочешь – верь, хочешь – не верь, Том, но фирма твое отсутствие пережила.
   Сьюзен со смехом положила ладонь на руку Тома:
   – У Джейка есть твой телефон, дорогой.
   – А у меня его, – взгляд Тома не отрывался от лица Джейка, – но что-то не так.
   О черт! Он ведь хотел отложить беседу.
   – На фирме все прекрасно. Клиенты счастливы, никто из штата не подал заявление об уходе.
   – Рад это слышать. – Испытующий взгляд Тома не отрывался от лица Джейка. – Но что-то произошло, я же вижу.
   – Да… – Джейк хотел отшутиться, но слова застряли у него в горле. Он поправил узел галстука. – Это… э… личное. К бизнесу не имеет никакого отношения.
   Лицо Тома выражало озабоченность.
   – О Господи! Что-нибудь со здоровьем?
   – Нет-нет, я расскажу вам после ужина. Выражение озабоченности не сходило с лица Тома.
   – Почему не сейчас?
   Джейк вздохнул. Чем больше он будет сопротивляться, тем настойчивее станет наседать Том. Он бульдог по натуре – и это одна из причин, почему он такой хороший адвокат.
   – Если что-то не так, Джейк, дорогой, мы бы хотели помочь. – Сьюзен наклонилась вперед, в глазах ее тоже была тревога. – Мы твоя семья.
   Они загнали его в угол. Джейк крутил бокал в руках, думая, как бы потактичнее все им рассказать.
   – Вчера неожиданное открытие повергло меня в шок. Том и Сьюзен выжидающе смотрели на него. Джейк сделал глубокий вздох:
   – Вы знаете клинику по борьбе с бесплодием, куда мы с Рейчел обращались?
   Они дружно кивнули.
   – Ну вот. Похоже, наш доктор… – Джейк задумался, потом решил не тянуть и сказать все сразу: – Он, по всей видимости, использовал мою сперму, чтобы оплодотворить другую пациентку.
   На лицах родителей Рейчел появилось выражение крайнего изумления.
   Первым пришел в себя Том. Наклонившись через стол, он спросил:
   – И теперь какая-то девица беременна?
   – Была беременна, ребенку уже больше года.
   – Твоему и Рейчел? – Глаза Сьюзен лихорадочно заблестели. – Но, но она… ведь еще не прошла через операцию…
   – Это не мой и Рейчел, это мой и… – У Джеймса перехватило горло, он тяжело сглотнул. – Ее зовут Энни Холлистер.
   Лицо Тома пошло красными пятнами. Он с таким грохотом опустил бокал на стол, что тот покачнулся.
   – У тебя ребенок от другой женщины?
   Джейка пронзило неоправданное чувство вины.
   – До сегодняшнего дня я ее не видел. Доктор… Том ударил ладонью по подлокотнику стула.
   – Да мы засудим этого сукина сына, – прошипел он. – Мы предъявим ему обвинение в уголовном преступлении. Его лишат лицензии и вышвырнут на улицу.
   Сьюзен побледнела. Она пока еще с трудом переваривала услышанное.
   – У тебя есть ребенок? Джейк мрачно кивнул.
   – Откуда ты знаешь, что он твой? – спросил Том.
   – Я видел историю болезни. И она очень на меня похожа.
   – Она? – переспросила Сьюзен. – Это девочка? Джейк кивнул:
   – Ей год и два месяца.
   – Ты ее видел? – потребовал ответа Том. – Ты уверен в том, что ребенок действительно существует?
   Джейк опять кивнул. Том тихо выругался.
   – Скорее, все это делается для того, чтобы вытянуть из тебя деньги.
   – Нет. Я узнал об этом случайно в клинике. Они хотели это замять.
   – Ну это для начала, – мрачно сказал Том. – Расскажи поподробнее.
   К тому времени как Джейк закончил свой рассказ о визите в клинику, Том уже доставал из кармана мобильник. Сьюзен удержала его руку:
   – Кому ты собираешься звонить?
   – Окружному прокурору. Первое, что он сделает утром, – это закроет клинику. И ее владелец станет героем скандала, равного которому еще не было в медицинском мире. А что касается врача, он что, решил, что может выступить в роли Господа Бога? Я добьюсь, чтобы его посадили.