– Нам мешают, - сказал Гуру. - Отойди от аппарата, а мы пустим в ход дезинтеграторы.
   Макилвейн отошел, но успел заметить, что к передатчику на той далекой звезде подключили какой-то более мощный механизм.
   – Макилвейн рассказывал нам, что через несколько мгновений за его окном вспыхнул ослепительный свет, - продолжал Харриган. - В тот же миг в окошечке его аппарата тоже появилась яркая вспышка. Едва опомнившись, Макилвейн тотчас выбежал из дому поглядеть, что случилось. И увидел под окном всего лишь кучку серой пыли, точно кто-то чистил здесь пылесос. Он вернулся к себе и внимательно оглядел все пространство между окном и аппаратом. Там он обнаружил еще две еле различимые полоски пыли, которые протянулись от аппарата к окну.
   Естественно было бы предположить, что там побывал Ричардсон, а полоски пыли - все, что осталось от проводов, которые он подсоединил к микрофону аппарата Макилвейна, пока звездочет беседовал у Биксбн с двумя остальными приятелями. Но я не сочинитель, я только пересказываю факты, а вся соль в том, что с того вечера Ричардсон исчез.
   – Вы, конечно, провели расследование? - спросил я.
   Харриган кивнул.
   – И не я один. Полиция, правда, не очень старалась. В Чикаго в то время передрались две шайки гангстеров, и у полиции хлопот хватало, тем более что Ричардсон был не бог весть какое важное лицо, да и влиятельных друзей у него не оказалось. Родственники заботились только о том, чтобы получить после него наследство, и, честно говоря, судьба Ричардсона волновала одних только его собутыльников, в том числе и Макилвейна.
   А уж старику досталось! В доме у него все перевернули вверх дном. Перекопали двор и погреб и самого допросили с пристрастием, в полной уверенности, что он как нельзя лучше подходит им для роли обвиняемого в убийстве. Но найти ничего не удалось, никаких улик не оказалось - не фабриковать же их, если нельзя даже доказать, что Макилвейн знал, как Ричардсон собирался над ним подшутить.
   Да и возле дома Макилвейна Ричардсона никто не видал. Один лишь Макилвейн утверждал, что он слышал то, что слышал, но его слова - еще не доказательство. Он мог бы этого и не говорить, но сказал. Полиция решила, что он просто безвредный чудак, и его отпустили. А вот что случилось с Ричардсономостается загадкой по сей день.
   – Бывает, что люди просто уезжают и не возвращаются, - сказал я.
   – Бывает. Но Ричардсон ничего подобного не сделал. Или уж он уехал в чем был, ровно ничего с собой не взяв? Все его пожитки остались у него дома.
   – А что было дальше с Макилвейном?
   Харриган усмехнулся.
   – Он жил как прежде. Да никто и не ожидал перемен. Всю свою жизнь он мечтал вступить в контакт с другими.мирами, и теперь, когда это ему удалось, он вовсе не собирался от этого отказываться, хотя исчезновение Ричардсона очень его огорчило. Сначала он верил, что Гуру действительно уничгожил беднягу, и даже пытался объяснить это другим, до к тому времени пыль под окном исчезла, и все только посмеялись над стариком. Так что он вновь занялся своим аппаратом и Гуру, а вечерами по-прежнему ходил к Биксби…
   – Что нового на твоей звезде? - спросил Леопольд, когда Макилвейн вошел в трактир.
   – Они собираются меня омолодить, - ответил Макилвейн и застенчиво улыбнулся, но видно было, что он доволен.
   – То есть как? - кисло переспросил Александер.
   – Они говорят, что могут сделать меня опять молодым. Как они сами там, на звезде. Они не умирают. Живут долго, потом омолаживаются и начинают все сначала. Так уж они устроены.
   – Так что же, они намерены спуститься сюда, забрать тебя и там у себя обработать? - спросил Александер.
   – Нет, Гуру говорит, в этом нет нужды. Можно обойтись при помощи аппарата. Он может им служить и дезинтегратором, и чем угодно. И они сделают меня двадцатилетним или тридцатилетним, как я захочу.
   – Что ж, я и сам бы не прочь снова стать двадцатилетним, - признался Леопольд.
   – Вот что, Мак, - сказал Александер. - Давай-ка попробуй. Потом придешь и расскажешь нам, что из этого вышло. Если получится, мы все тоже попробуем.
   – На всякий случай, составь сначала завещание.
   – Я уже срставил. Только что.
   Леопольд с трудом удержался от смеха.
   – Не принимай асе это уж очень всерьез. В конце концов, одного мы уже потеряли. Жаль будет лишиться и тебя.
   Макилвейн был тронут.
   – Ничего со миой не случится, я только помолодею, - поспешно заверил он друзей. - Они все сделают при помощи аппарата, и к утру я стану молодым.
   – Наверно, тебе пересадят обезьяньи железки, - усмехнулся Александер.
   – Эти жучки на твоей звезде, видно, мастаки по части науки, - сказал Леопольд.
   – Они вовсе не жучки, - не без досады возразил Макилвейн. - Они люди, может и не такие, как мы с вами, а все равно люди.
   В тот вечер он отправился домой, полный надежд. Он сделал все, к чему стремился, и теперь готов был снова стать молодым. Гуру очень удивился, узнавши, что земляне просто умирают, когда этого можно было бы избежать, и сам предложил омолодить Макилвейна.
   Макилвейн уселся перед своим аппаратом и поворачивал всевозможные рычажки и нажимал кнопки до тех пор, пока не установил связь со своей темной звездой. Ждал он, как ему показалось, очень долго; наконец перед его умственным взором появился Гуру.
   – Ты готов? - беззвучно спросил он.
   – Да. Вполне готов, - отвечал Макилвейн, дрожа от нетерпения.
   – Не волнуйся, - сказал Гуру. - Это займет несколько часов.
   – Я не волнуюсь, - ответил Макилвейн.
   Он и правда не волновался. Восторженно, как верующий чуда ждал он того, что, конечно же, станет величайшим событием в его скучной жизни.
   – Исчезновение Макилвейна вслед за исчезновением Ричардсона было отличной темой для газетчиков, - сказал Харриган. - Одно плохо: когда об этом узнали в "Глобе", все это уже не было новостью. Прежде нам обо всем сообщал Ричардсон, но мы его лишились; а Леопольду или Александеру и в голову не пришло позвонить нам или кому-либо еще и сказать, что Макилвейн почему-то не появляется больше у Биксби. В конце концов Леопольд отправился к Макилвейну домой узнать, не заболел ли старик.
   Дверь открыл молодой человек.
   – Где Макилвейн? - спросил Леопольд.
   – Это я, - ответил тот.
   – Мне нужен Тэдиес Макилвейн, - пояснил Леопольд.
   – Это я и есть, - был ответ.
   – Мне нужен Тэдиес Макилвейн, который играл с нами в карты у Биксби, - сказал. Леопольд. Молодой человек покачал головой.
   – Простите, тогда вам нужен кто-то другой.
   – А что вы здесь делаете? - спросил Леопольд.
   – Этот дом достался мне в наследство от дяди, - сказал молодой Макилвейн.
   И верно, так оно и было. Леопольд рассказал мне все это, уговорил пойти с ним к адвокату Макилвейна, - и там выяснилось, что старик написал завещание и оставил все имущество своему племяннику и тезке. Все пункты завещания были предельно ясны, и среди условий было четко выраженное распоряжение, что если с ним, Тэдиесом Макилвейном старшим, что-нибудь случится, что бы это ни было, а в особенности если смерть его останется недоказанной, племянник должен немедленно вступить во владение всем имуществом дяди.
   – Ну ясно, вы наткнулись на племянника, - сказал я.
   Харриган кивнул.
   – Конечно. Видимо, так и было задумано. Это предназначалось для прессы и для полиции. Рассказ племянника не вызывал ни малейших подозрений. Все было ясно и понятно, кроме разве двух-трех мелких подробностей. Макилвейн младший не сказал, откуда он приехал, только вскользь упомянул Детройт. Я позвонил туда приятелю, который работал в одной детройтской газете, и попросил разузнать там, на месте, о Тэдиесе Макилвеине; он отыскал его следы, но тот оказался не племянником, а дядей Макилвейна, хотя описание в точности подходило и,к племяннику.
   – Значит, он был похож на старика?
   – Да, очень. Легко себе представить, что старый Макилвейн в молодости был именно таким.. Только вы не верьте в эту чепуху насчет омоложения. Когда племянник вступил в права наследства, он первым делом сломал дядюшкин аппарат. Можете ли вы хоть на секунду допустить, чтобы старик Макилвейн сделал нечто подобное?
   Я покачал головой, но поневоле подумал: а что если в этом рассказе есть хоть зерно истины, только старика не просто омолодили, а послали назад во времени? Тогда он ничего не может знать об аппарате и о том, зачем он нужен - вот ведь какая насмешка судьбы! И насмешка не только над Макилвейном, но и над обитателями его звезды: ведь они, конечно, надеялись и впредь общаться с Землей и не поняли, что аппарат, построенный Макилвейном, очень мало похож на их машины.
   Племянник разбил эту машинку вдребезги. Сказал, что понятия не имеет, для чего она нужна и что с ней делать.
   – А телескоп?
   – Нет, телескоп он не тронул. Сказал, что немножко интересуется астрономией и займется ею, если будет время.
   – Значит, это у них семейное увлечение.
   – Да. И мало того: старик Макилвейн всегда казался застенчивым и робким. И таков же племянник. Уж не знаю, откуда он взялся, но, видно, родня у него не из тех, кем можно гордиться. Похоже, что он их стыдится. Возможно, он родом из горных районов Кентукки. Современные понятия, видно, не для него, он застрял где-то в начале века.
   Мне пришлось видеться с ним не один раз. Полиция, конечно, потормошила его, но не слишком: он явно ни в чем не был замешан, и от него скоро отстали. Да и старика искали не очень долго: с того последнего вечера у Биксби никто его не видел, а так как все давно уже считали его немного не в своем уме, то и решили - наверно, он совсем потерял память, вот и забрел куда-нибудь, а как вернуться домой - не знает. Адвокат Барневол, составивший его завещание, сказал, что старик, видимо, предвидел такую возможность и потому вдруг поспешил привести в порядок бумаги.
   – Я его от души пожалел.
   – Кого?
   – Племянника. Он казался каким-то растерянным… ну, как человек, который силится что-то вспомнить и никак не может. Я это замечал всякий раз, как пытался с ним поговорить; все время было такое ощущение, будто он отчаянно старается собраться с мыслями, но не может найти связи и не находит слов. Он очень старался, но ничего не получалось.
   – Ну и что с ним теперь?
   – Все еще живет тут. Кажется, нашел себе какую-то работу. Да я видел его только вчера. Он, видимо, шел с работы и остановился перед трактирчиком Биксбм, прижался лицом к витрине и глядит. Я подошел, постоял рядом. За столиком сидели Леопольд и Александер - два одиноких старика - и смотрели на улицу. А одинокий молодой человек смотрел на них с улицы. В лице у него было что-то… я уже не раз видел это выражение… будто ему непременно надо что-то узнать, вспомнить, сделать или сказать, но он никак не может сообразить, что же именно с ним произошло.
   – Или произойдет, - невесело усмехнулся я.
   – Как угодно, - ответил Харриган. - Налейте-ка мне еще. - Я налил, и он выпил. - Бедняга! - пробормотал он. - Ему было бы гораздо лучше там, откуда он явился.
   – Это можно сказать и о любом из нас, - сказал я. - Но никто никогда не возвращается. А Макилвейну, может быть, и вовсе некуда идти.
   – Вы бы так и решили, если бы только видели его лицо, когда он смотрел на Леопольда и Александера. Впрочем, может, это мне просто почудилось - ведь свет уличных фонарей обманчив. Но я никак не могу забыть это лицо и все думаю - до чего же они похожи; старик Макилвейн, когда он так отчаянно старался найти хоть одного человека, кто бы ему поверил, и его племянник, который так же отчаянно ищет кого-нибудь, кто бы его принял, или жаждет отыскать хоть какой-нибудь уголок, где он почувствовал бы себя как дома.    

Мануэль Куэвильяс
Пастух и пришелец из космоса [11]

   Межзвездный корабль пробил облака и, готовясь к приземлению, начал описывать круги над пустынным плоскогорьем.
   Иклес, пилот корабля, имел вполне конкретное задание: получить для своей базы на планете Уплон информацию об умственном развитии землян. Для этого он согласно инструкции должен был вступить в общение с двумя людьми, находящимися на двух полюсах человеческого общества: с пастухом Мартином Ромеро, жившим близ испанского города Сория, на равнине, по которой течет река Дуэро, и с Германом Руффом, всемирно известным финансистом, владельцем заводов и трестов, президентом могущественных компаний и главным вкладчиком многих банков.
   Иклес быстро установил, где находится пастбище, на котором пас овец Мартин. А пастух между тем уже добрых десять минут наблюдал за движением летающего блюдца. Овцы испуганно сбились вокруг Мартина, а собака надрывно лаяла.
   – Да замолчи ты, Султан, чепуха все это, - успокоил Мартин собаку.
   Корабль мягко приземлился Иклес увидел Мартина - накинув на плечи рваный плащ, пастух сидел перед своим убогим шалашом и раздувал жар полупогасшего костра.
   Пришелец из космоса был удивлен спокойствием пастуха - он ожидал встретить страх или восхищение, а Мартин спокойно придерживал яростно лаявшего Султана.
   – Добрый вечер, - приветствовал пастуха Иклес.
   – Вечер добрый, - отозвался Мартин. - Присаживайтесь к огоньку - сейчас не жарко.
   Ошеломленный пилот последовал его совету. "Да он дурак, наверное", - подумал Иклес и громко спросил Мартина:
   – Ты знаешь, откуда я?
   – Я так думаю, что издалека, - ответил пастух.
   – Видишь вон ту звезду? А я прилетел со звезды, которая еще дальше.
   Мартин почесал небритый подбородок и ответил гостю:
   – Я всегда думал, что там, наверху, живут люди.
   – Как получилось, что ты стал об этом думать?
   – У пастуха много свободного времени, думай, сколько хочешь.
   – И часто ты думаешь? - спросил Иклес тоном, в котором явно звучала ирония.
   – Частенько. Время тянется медленно, а занять его чем-то надо…
   – Можешь мне рассказать, о чем ты думаешь?
   – Почему не могу? Вот игры придумываю разные.
   И он стал выкладывать камешками на земле квадрат, который разделил потом на два равных треугольника. Иклес с любопытством следил за его движениями. Когда он увидел, как Мартин делит прямые углы диагоналями, брови пилота от изумления поползли вверх: пастух доказывал теорему, которую земляне называют теоремой Пифагора!
   Наконец Мартин взглянул на Иклеса и, улыбнувшись, сказал:
   – Ведь как интересно получается: сложить эти два квадратика, что поменьше, и выйдет один большой.
   И он показал на квадрат, построенный на гипотенузе треугольника.
   – Ты изучал когда-нибудь геометрию? - воскликнул Иклес.
   Мартин снова почесал подбородок.
   – Геометрию? А что это? Нет, не слыхал про таксе. В школу ходил мальчишкой, читать и писать умею и считаю немножко.
   Иклес не верил своим глазам: этот мудрый невежда самостоятельно, без чьей-либо помощи доказал теорему, увековечившую имя великого ученого!
   Пастух протянул пилоту кусок хлеба и сыр. Иклес, взяв их, спросил:
   – Какими же еще играми ты развлекаешься в одиночестве?
   Мартин снова начал раскладывать камешки, но теперь - на большом расстоянии один от другого. Просто, но умно он изложил своими словами суть теории относительности и закончил так:
   – Длина, ширина и высота - это далеко не все. Есть еще одна мера, а может, и много других…
   Иклес был потрясен.
   – Ты слышал когда-нибудь об Эйнштейне?
   – Не слыхал, сеньор. А кто это такой?
   У пилота не оставалось больше сомнений: этот землянин с его интуитивным знанием высшей математики был гением.
   Из задумчивости его вывел голос пастуха:
   – В первый раз сюда спускаетесь?
   – Я в первый, но другие спускались и раньше.
   – А что ж мы их не видели?
   – Они прилетали на Землю больше тридцати миллионов лет назад, и следы их пребывания не исчезли по сей день. На плоскогорье в Андах, на границе между Перу и Боливией, они воздвигли огромные сооружения. В долине реки Наска Остался гигантский космодром, где приземлялись и взлетали их корабли. Эти существа, мои предки, построили город, куда можно было пройти через глубокое ущелье только по мосту из света, точнее - из ионизированного вещества, появлявшегося по их желанию. В конце концов они вернулись на мою планету, Уплон, оставив на Земле множество следов своего пребывания. Оплавленный песок, который можно видеть в некоторых местах вашей пустыни Гоби, - память об их атомных взрывах. До вас дошли остатки их календарей, географических карт, мер, которыми они пользовались, а вы и не подозреваете даже, каково их происхождение.
   – Ну, а вы зачем к нам прилетели? - спросил Мартин.
   – Познакомиться с вами, узнать вас. Я должен побывать еще у одного жителя Земли - Германа Руффа.
   Герман Руфф, Герман Руфф… Пастух наморщил лоб. Имя было знакомое… и он вспомнил:
   – А, знаю. Читал про него в газете. Большой человек.
   – Умный?
   – Еще бы!
   – Умнее тебя?
   – Сравнили тоже! Я - бедный пастух, без образования…
   Иклес ничего не сказал. Он уже принял решение немедленно отправиться в обратный путь. Если у этого землянина, прозябающего в безвестности и нищете, столь могучий мозг, то каковы же должны быть способности Германа Руффа!
   Попрощавшись с пастухом, он вернулся на корабль, который двумя минутами позже поглотило ночное небо.
   А в это самое время знаменитый Герман Руфф пил виски в своем фешенебельном клубе. За весь этот день его мозг не родил ни одной мысли - по той простой причине, что был к этому совершенно не способен. День он начал с посещения финской бани и парикмахерской. Позавтракал, потом сел в машину, затем последовали аперитив и второй завтрак в модном ресторане. Во второй половине дня - скачки, а потом спектакль, показавшийся ему смертельно скучным, и в заключение - приятное общество, которое он осчастливил набором банальностей и общих мест, а также несколькими фразами о международных делах, вычитанных им из какого-то журнала.
   Герман Руфф был глуп как пробка. Инженеры, техники, специалисты в самых различных областях вели его дела и управляли его заводами, обеспечивая их почти автоматическое функционирование. Своим влиянием, престижем, славой он был обязан исключительно деньгам, приобретенным когда-то его прадедом не слишком честными путями.
   Пришелец из космоса вынес, таким образом, совершенно ложное представление о жителях Земли. Он не знал простой истины: "Я - это я и мои обстоятельства".
   Мартин Ромеро был гений, которого страшные, роковые, беспощадные обстоятельства (его происхождение) сделали пастухом и обрекли на жизнь среди овец и овчарок. Что же касается Германа Руффа, то его жизнь предопределили другие обстоятельства, которым - и ничему другому - был он обязан своим сказочным богатством и славой.
   Вернувшись на свою базу, Иклес доложил: "Земля населена существами с колоссальными способностями, способностями, настолько выдающимися, что тех, кто достигает всего лишь уровня гения, отправляют пасти овец".

Эди Шварц
Страшная месть [12]

   Владо и Том тупо озирались по сторонам. На Оранжевой поляне, в десятке метров от бывшего склада, среди груд растерзанных консервных банок и распотрошенной аппаратуры валялась, сыто позевывая, целая шайка этих существ. Они похлопывали себя по вздувшимся животам и, поглядывая на космонавтов, дружелюбно скалились.
   – Ну, как вы могли это сделать, как? - простонал Владо.
   – Кхак! К-к-кха-ак! - попытались они повторить незнакомое сочетание звуков. Потом раздалось клокотанье - хохот.
   – Еще и веселятся! - прорычал Том.
   Эти слова были встречены новым взрывом хохота.
   Космонавтам только и оставалось что молчать - величественно и глупо. Последний удар. Экспедиция завершалась фарсом.
   Совсем недавно Владо и Том были в теплой компании - среди своих товарищей по межгалактической экспедиции, направлявшейся к созвездию Саламандры. Пассажиры в огромной ракете находились в условиях полного космического комфорта. И, быть может, Том и Владо тайком от командира продолжали бы играть в своей каюте в шестьдесят шесть, как их научил археолог Бак, если бы ракета не прошла в нескольких миллионах парсек от этой проклятой планеты.
   В тот роковой день приборы установили поразительное сходство тамошних условий с земными. Ура, тут есть жизнь! Абсорбционно-гравитационный спектр недвусмысленно говорил об этом. Может быть, здесь, наконец, мы встретим братьев по разуму? Совет экспедиции решил послать Владо и Тома в транспортно-реверсивной субракете на новооткрытое небесное тело: пусть они исследуют его. На обратном пути за ними заедут.
   Оба очень волновались. Представляли себе встречу с колоссальной неведомой цивилизацией и умирали от нетерпения. Пока шла подготовка к отлету, они пытались представить себе, как выглядят эти разумные существа. Обоим снились странные, фантастические сны. Владо прогуливался по террасе наклонной башни в сто этажей с очаровательной восьминогой дамой, а Том вел философские диспуты с бородавчатым, пучеглазым кактусом.
   Разумеется, оба лихорадочно рылись в богатой стереофонобиблиотеке ракеты, чтобы вспомнить основные виды космической флоры и фауны. Эти сведения несколько охлаждали их пыл.
   – Вспомни, что сказал Старик, - говорил Том. - Нам придется собирать травку для Межгалактического гербария и проводить дегустацию кулинарных блюд с местными лакомками.
   Они настраивали себя так, чтобы потом не разочароваться. Но и Владо, и его друг надеялись, что планета не обманет их. Они даже дали ей ласковое имя Лиляна в честь приятельницы Владо - космического метеоролога, отправленной на далекий астероид АБВГДЖ.
   И все же они были застигнуты врасплох. Ракета опустилась (прилилянилась?) на маленькой, уютной полянке. Том и Владо чувствовала себя совсем как на загородной прогулке, если бы нe оранжевый цвет травы. Не прошло и часа, как они разбили постоянный лагерь: собрали домик, склад для провизии, склад для аппаратуры.
   – Пошли? - спросил Владо, сгорая от нетерпения.
   – Как хочешь, - ответил Том. - Можем и остаться немного, позагорать под тремя ультразелеными солнцами.
   Но видно было, что ему тоже не хочется отдыхать, просто неудобно проявлять чрезмерное любопытство.
   – Позагораем в пути, - отрезал Владо.
   Они пошли на восток. Четверо суток они не видели ничего особенного, если не считать двух летаюших кротов и еще чего-то, похожего не то на растение, не то на животное.
   Наконец, когда они уже отчаялись найти какое-нибудь разумное существо, в кустах рядом с ними что-то зашуршало, и оттуда высунулась голова с приоткрытым ртом.
   – Обезьяна! - радостно воскликнул Том.
   Ветки затрещали, и на поляну вылезло крупное, косматое существо. Оно неуклюже стояло на задних лапах, а в передних держало толстый обломанный сук. Опершись на свою палицу, оно вытянуло трубочкой губы и дунуло на пришельцев.
   – Очень приятно, - сказал ошеломленный Владо.
   – Как поживаете? - любезно осведомился Том.
   Лилянец запыхтел и замигал. Вид у него был странный, словно его собрали из отдельных запчастей для обезьяны и человека.
   – Да-а! Официальная встреча состоялась. Духовой оркестр придется разогнать за отсутствием дирижера. Он родится через несколько миллионов лет, - печально констатировал Том.
   – Мы немного поторопились, - мрачно согласился Владо. - Здесь еще обезьяны.
   – Это уже не обезьяна, но еще и не человек, - уточнил Том.
   – Лучше бы была просто обезьяна.
   – Почему?
   – Потому, что если бы обезьяна рассердилась и напала на нас, можно было бы защищаться; а с этими нельзя воевать, верно?
   – Что же нам делать, пока не вернутся наши?
   – Том! - перебил его Владо. - А как же наш лагерь?
   Том понял все. Что, если первобытные лилянцы учуяли, где склад? Он быстро направил в ту сторону рефлектор видеографа. Экран засветился, на нем появилась Оранжевая поляна. Но она уже не была пустой. У транспортно-реверсивной субракеты и складов резвилось и скакало с дюжину обезьяноподобных обитателей планеты. Они перебрасывались каким-то предметом и весело покрикивали гортанными голосами. Играли во что-то среднее между баскетболом и травяным хоккеем.
   – Что они делают? - спросил Том, не отрывая взгляда от экрана.
   – Не могу понять, - ответил Владо. - Усиль звук!
   Том завертел верньеры, и к нечленораздельным крикам лилянцев добавились явственно слышимые земные ругательства.
   – Электронный мозг! - в ужасе вскричал Владо.
   Обладающий интеллектом восемнадцати оксфордских профессоров вкупе с тремя членами-корреспондентами Академии наук, электронный мозг был в руках у дикарей! Он не мог стерпеть такого унижения. Он и не стерпел: что-то в нем щелкнуло, и он понес какую-то чушь. Потом он словно очнулся, с присущим ему механическим хладнокровием произнес несколько латинских сентенций о бренности земной (то есть лилянской) жизни - и умолк навсегда.
   – Скорей назад! - крикнул Том, и оба на предельной скорости помчались обратно. Во время коротких передышек они включали видеограф. Так они стали бессильными свидетелями гибели аппаратуры для подбора и анализа космической информации, потом универсальной походной машины для чистки обуви УПМЧО-2 и пылесоса для космической пыли.
   И вот, добежав до поляны. Том и Владо, как уже было сказано выше, наткнулись на пустые консервные банки со сгущенным молоком, на раздавленные тюбики с питательной пастой и самое страшное - на покореженную последнюю модель завода по выпуску кибернетических кулинарных агрегатов "Здоровая пища".
   – Теперь нам придется стряпать самим, пока не прилетят наши, - сказал Владо.