— О чем?
   — О себе. О Павле. О Нюте.
 
   — И когда, по-твоему, нам следует ждать результата в деле с импактитами? — спросил Нил, когда мужчины остались одни.
   — Я делаю все от меня зависящее, — заверил Павел. — Несмотря на обстоятельства моего появления в Ред-Роке, эта работа очень важна для меня, Нил. Не уверен, что ты можешь это понять, для этого нужно быть ученым, — поспешил объяснить он последнюю фразу.
   — Я понимаю, — серьезно сказал Нил. — И поверь, сделаю все, чтобы эти, как ты выразился, обстоятельства, остались в прошлом, а в настоящем были только работа и семья.
   — Скажи, Нил… — не мог не удержаться от вопроса Павел. — Тебя не смущает моральная сторона этого дела? Мы обслуживаем американскую военщину, как принято было писать в журнале «Крокодил».
   — Вот именно, — сказал Баренцев. — Это я насчет «Крокодила». Думаешь, у меня есть выбор? Кто, кроме этой самой военщины, в состоянии наладить промышленное производство твоих «идеальных гироскопов»? Хорошо, допустим, я напрягусь и запущу его сам. И кто будет в состоянии купить мою продукцию? Только та же военщина.
   — И все равно, иногда я чувствую себя героем Воннегута, — сказал Павел после паузы. — Помнишь, тот профессор из «Колыбели для кошки»?
   — Ну, импактиты — это не «лед-девять», не иприт и даже не ручная граната. Продукт двойного назначения. В конце концов, девяносто процентов всего современного «хайтека» сначала обкатывается военными. Как, по-твоему, с чего начались те же тефлоновые сковородки? Со временем и твои шарики будут широко применяться в мирной жизни…
   — Но железо-никелевые капли — это всего лишь одна разновидность импактитных пород! — горячо сказал Павел. — Их великое множество, и каждая потенциально обладает уникальными свойствами. Взять те же памирские алмазы, с которых я когда-то начинал…
   — Сверхпроводимость? — Баренцев улыбнулся собственной осведомленности. — Так это тоже были импактиты?
   — Тогда я называл их «аэробластами». Но суть одна — это породы, образовавшиеся в результате метеоритного удара… И тот африканский метеорит… Ты ведь читал про него?
   Павел замолчал. Нил Баренцев тоже не спешил нарушить молчание, внимательно глядя на собеседника.
   — Хочешь в Африку? — спросил он наконец, не сомневаясь в ответе.
   — Очень, — признался Павел.
   — Это, конечно, не мое дело, но Таня? Мальчишки? Ты ведь воссоединился с семьей всего пару месяцев назад.
   — Третий пошел… — еле слышно подтвердил Павел.
   — И что, уже?.. — Нил тактично позволил кончику своего вопроса повиснуть в воздухе.
   — Нет, конечно, все здорово, замечательно, только… Понимаешь, я так устроен, что не могу без дела. Без своего дела, без науки. А сейчас… У Тани вечно студия, съемки, встречи, дети в школе, а я… Да и потом, все эти намеки, косые взгляды, желтая пресса… Вот…
   Павел закончил свои сбивчивые объяснения и растерянно посмотрел на Нила.
   — А почему обязательно Африка? По-моему, Ред-Рок ничем не хуже. Как владелец, делаю тебе официальное предложение. Пост директора по науке, самостоятельный бюджет, полная свобода в подборе кадров, месячный оплачиваемый отпуск. Оклад… ну, не такой, конечно, как в пресловутом «Блю Спирит», так ведь и Ред-Рок — не «прачечная» для наркобаронов. На уик-энд будешь за счет фирмы летать к семье в Лос-Анджелес. А Таня сможет в свободные дни летать к тебе. И еще. Я считаю, что доля в предприятии компенсирует хотя бы в некоторой степени то, что тебе пришлось пережить… Возвращайся.
   — Я не готов. Пока не готов.
   — Понятно.
   Падение метеорита в южной части африканского материка не породило большого резонанса в мировом сообществе. Но владелец Ред-Рока не мог не знать, что в его исследовательском центре этот случай вызвал ажиотаж. Собственно говоря, космического гостя здесь ждали с того самого момента, когда один из космических телескопов НАСА засек его на подлете к земле. К счастью, государство, на территории которого упал метеорит, принадлежало к числу друзей Соединенных Штатов. Такие режимы в Советском Союзе было принято называть марионеточными. И вот теперь, похоже, Нилу Баренцеву предстояло стать еще и кукловодом. К тому же, за время африканского вояжа Розена к месту падения метеорита страсти по поводу пересмотра его дела поутихнут, и он сможет спокойно вернуться к работе в Штатах.
   — Что ж, возможно, это прозвучит немного цинично, но таковы законы бизнеса, и не нам их менять. Словом, я предлагаю тебе сделку. Я обеспечиваю твою африканскую экспедицию организационно и финансово, а по возвращении ты заключаешь трехгодичный контракт с Ред-Роком на условиях, которые я только что изложил.
   Мужчины помолчали. В воздухе повисла напряженность.
   — Полно, Павел! — сказал примирительно Баренцев. — Не мучай себя! Есть вещи, которые мы не в силах изменить, как бы нам этого ни хотелось.
   Розен кивнул.
   — Я понимаю… Но у меня есть еще одно условие. Баренцев взглянул на него внимательно.
   — Клэр, — проговорил Павел. — Клэр тоже должна получить свободу.
   — Тут я вряд ли смогу пойти тебе навстречу. Миссис Безансон, в отличие от тебя, действительно совершила уголовное преступление.
   — Я в это не верю! — сказал Павел, вспомнив Клэр, нежную Клэр. Клэр с темными влажными глазами, Клэр, дрожащую в его руках. Нет, она не могла убить, точно так же, как он никогда бы не смог соблазнить эту маленькую мексиканку.
   — И я не верил, — сказал Баренцев, который тоже на мгновение представил себе Клэр Безансон, не в столь фривольном виде, разумеется. Ему довелось встретиться с ней в Ред-Роке, и он был вынужден согласиться — не попасть под ее обаяние трудно, даже не будучи заточенным в четырех стенах. — Но факты… Факты… — продолжил он.
   — Мы говорили о моральной компенсации, — сказал Павел. — Мне хотелось бы, чтобы Клэр была предоставлена возможность после окончания работы над проектом покинуть Ред-Рок. Я уверен, что это в твоих силах, Нил, а долю в предприятии оставьте себе!
   — Это не связано между собой! — возразил Нил. — Ты получишь часть акций, независимо от того, удастся ли мне помочь миссис Безансон или нет.
   — И еще, — добавил Павел, — мне бы не хотелось, чтобы Татьяна узнала о том, что я хлопотал за Клэр… И так слишком много совершено ошибок и глупостей!
   Предупреждение было сделано как нельзя вовремя. На пороге появились две Татьяны. В руках Захаржевской была серебряная чаша для пунша. Ларина несла поднос с кружками.
   — А вот и мы! — Захаржевская водрузила чашу в центр стола. — Танька, садись, пусть теперь наши мальчики за нами ухаживают.
   — А почему у вас у каждой в ухе по одной серьге? — спросил наблюдательный Нил.
   — Поделили по-братски, точней, по-сестрински, — отметила Захаржевская. — Завтра отдадим хорошему ювелиру, чтобы вплел камни в браслетики, будем носить как амулеты. А Танин кулон мы решили подарить Нютке. Паша, не против?
   — Только за!
   — А еще мы придумали, о чем будет следующий фильм Тани Розен.
(3)
   А двумя днями раньше в Лондоне, в Кафедральном соборе Святого Павла, проходило другое бракосочетание. Здесь, напротив, все было торжественно, так, как это только могло быть. Старый Цорес мог позволить себе быть чуточку вульгарным в том, что касалось торжества. Но совместными усилиями сына и Ирэн оно не грозило превратиться в свадьбу какой-нибудь голливудской звездочки, с избытком алых роз и ленточек. Среди приглашенных было такое количество влиятельных лиц, что собор пришлось окружить кордоном полицейских. Движение на ближайшей улице ограничили. Полиция рекомендовала любопытствующим не задерживаться. Несколько репортеров из «Таймс» и «Би-Би-Си» вели репортаж о бракосочетании сына биржевого магната.
   Прежде чем ответить на стандартный вопрос священника, Ирэн обернулась. На нее были устремлены сотни глаз. Одни из них выражали ликование, другие готовы были испепелить ее вместе с женихом. Она мгновенно отыскала в первых рядах того самого лорда — найти было легко благодаря его выдающемуся в буквальном смысле слова росту. Его милость, впрочем, был опытным дипломатом, и лицо его сейчас расплывалось в счастливой улыбке. Ирэн тоже улыбнулась ему. Он поймал ее взгляд, и улыбка сразу куда-то исчезла.
   — Я согласна! — ответила она с таким чувством, что даже священнослужитель не мог не улыбнуться.
   К сожалению, на бракосочетании не присутствовал Король Ордена, после представления, устроенного в замке, его величество предпочел удалиться назад, в Австралию, к своим кенгуру и спортивным машинам. Ирэн вынуждена была с этим смириться — дальнейшее пребывание в Европе могло быть чревато для престарелого Короля неприятными последствиями. Подданные уже пришли в себя, дурман рассеялся и настала пора вопросов. Того, что было сделано на памятном заседании Капитула, уже не вернешь. Историю, как известно, вспять не обратить! Но многие из иллюминатов были способны на месть. Так что охрана вокруг собора объяснялась не только желанием оградить высокопоставленных гостей от назойливых журналистов.
   А в уголке скромно стоял Шон Уэйкомб, вознагражденный за свою помощь поистине по-королевски. Он теперь владел одной из крупнейших химических лабораторий в Европе. Единственным условием, поставленным перед ним Захаржевской, было не производить никаких ЛСД и прочих наркотиков. Уэйкомб, не колеблясь, согласился. Что думает по этому поводу покойный Тимоти Лири, осталось неизвестным.

Глава 8. Округ Колумбия — Мэриленд

(1)
   Последнее время мысли Берча занимал Ричард Чивер. Возглавляемый им Девятый отдел Бюро медленно агонизировал, придавленный железной пятой нового начальства. Как вполне обоснованно полагал сам Ричард Чивер, его отдел не только собирались уничтожить, но и перед этим повесить на него всех собак. Кое-кто из сотрудников, предчувствуя неизбежный конец, поспешил подать просьбу об отставке.
   «Крысы бегут с корабля», — мрачно думал Чивер, шагая к своему кабинету. Подчиненные, попадавшиеся навстречу, приветствовали его — одни хмуро, выражая всем видом полное понимание сложившейся ситуации и готовность идти до конца, другие улыбались так, что можно было подумать, что им и невдомек, что за тучи сгустились над Девяткой. «Идиоты! — раздраженно бормотал под нос Ричард Чивер. — Идиоты! И те и другие». Он отдал всю жизнь этой организации и хотя не мог бы поклясться на Библии, что всегда действовал исключительно в интересах Бюро и государства, сейчас у него было такое ощущение, будто его предали. Верный сторожевой пес, которого вышвырнули за дверь за ненадобностью — вот кем ощущал себя сейчас Ричард Чивер.
   У него не было могущественных покровителей, на чью помощь он мог рассчитывать в этот трудный час. А следовательно оставалось только поджать лапки и покорно ждать своей участи. Берч — самец «альфа», он, Чивер — «бета».
   До сих пор Чивер полагал, что опасаться следует Петти и Макмиллана. Проблемы с Хэмфри Ли Берчем казались второстепенными по сравнению с теми, что могли доставить эти два джентльмена. Но в его распоряжении были документы, которые подтверждали их причастность к делу Фэрфакса. Документы являлись гарантией его безопасности и спокойной старости. После того, как Питер Дубойс оказался в психиатрической лечебнице, Ричард Чивер перестал представлять интерес для этих двоих. Толку теперь от него не было никакого, а Девятый отдел дышал на ладан. Хэмфри Ли Берч продолжал грозить реорганизацией, заняться которой вплотную ему мешало, по-видимому, лишь обилие дел.
   Только дела были не такого рода, в которых могла бы отличиться опальная Девятка, так что рассчитывать на то, что страшный Берч сменит гнев на милость, не приходилось. Сам Чивер не сомневался в грядущей отставке, следовало побеспокоиться о будущем.
   Будет день, будет и доллар! — это уже не про него.
   Оптимизм с годами излечивается, уверенным в завтрашнем дне можно быть, только имея гарантии. У Ричарда Чивера такие гарантии были. Если вести себя разумно, можно договориться. Чивер прекрасно ориентировался в сложившейся обстановке и понимал, что господа Петти и Макмиллан согласятся на его вполне скромные условия. Потому что это проще, нежели устранять его физически. Но напоследок он собирался, согласно неизвестной ему доселе русской поговорке, не ложку, а скорее целый ковш дегтя слить в бочку меда господина Берча.
   Он вызвал по селекторной связи секретаршу и попросил разыскать двух своих сотрудников. Эти вроде еще не поджали хвост. Еще жива была в них корпоративная солидарность, та, о которой грезил порой сам Чивер и которой с грустью не обнаруживал у большинства своих коллег. Эти не должны предать!
   — Итак, что там по объекту «единица», господа?
   Сложив руки перед собой, он приготовился внимать. Кое-что ему было уже сообщено, однако собранные сведения не предназначались для посторонних ушей, а телефонам Чивер не доверял, будучи сам работником спецслужб. Одним из агентов был Джон Миллер, мускулистый и белобрысый, в нацистской форме он вполне сошел бы за штурмовика. Второй — полная противоположность, маленький и чернявый Тони Фарентино.
   — Нам удалось кое-что выяснить, — сказал Миллер.
   — У нас есть информация, — подхватил второй агент, — что Хэмфри Ли Берч некоторое время назад посетил поместье Занаду, принадлежащее известному бизнесмену Нилу Баррену. Там же и в то же время находилась леди Морвен.
   Он выдержал паузу. Чивер кивнул:
   — Давайте без драматических эффектов, — попросил он, — это очень интересно. Что он там делал?
   — Вряд ли он допрашивал госпожу Морвен с пристрастием, — предположил Миллер.
   — Вполне вероятно, что это она его допрашивала! — продолжил Фарентино.
   — Наша милая леди приручила такого человека, как Берч? Верится с трудом, — сказал Чивер.
   — И тем не менее, сэр, — Фарентино кашлянул. — Вы, вероятно, помните, что в фольклоре девственница легко укрощает единорога.
   — Не помню! — отрезал Чивер. — Не понимаю, причем здесь вся эта сказочная муть. Единороги, девственницы… Чем у вас мозги забиты, черт побери?! Берч не единорог, а скорее чертов козел, а о девственности леди Морвен и говорить не приходится. Мне факты нужны, а не дурацкие легенды!
   — Затем след мистера Берча ненадолго затерялся, — сказал Миллер и поспешил пояснить, видя, как нахмурился шеф: — Наблюдение было затруднено из-за бдительности его сопровождающих, к тому же с некоторых пор мы сильно ограничены в техническом плане. Мы ведь не можем просить поддержки у других отделов в этом вопросе. Тем не менее кое-что удалось выяснить. Берч долго околачивался возле одного из французских замков…
   — Какие-нибудь развалины?
   — Нет! — хихикнул Фарентино. — Роскошная хата. Мы не могли там светиться, но установили наблюдение, и вот что нам удалось выяснить…
   Выслушав агентов, Чивер удовлетворенно потер руки. Теперь у него на руках было кое-кто. Теперь главное не сплоховать и выложить козыри так, чтобы добиться максимального эффекта. И о безопасности, само собой, не следует забывать. С этого момента начинается настоящая игра. Мистер Берч и не подозревает, с каким человеком связался.
   Не прошло и часа, как он договорился о встрече с Макмилланом. Петти, само собой, тоже будет. Эти два неразлучника ходят парой, словно их связывает что-то большее, чем просто дружба. А кто их знает? Чивер осклабился. Разговор велся из таксофона на улице, и ни одного имени или места не было названо. Введенная ранее на крайний случай система паролей сейчас пригодилась как никогда. Уверенный, что предпринял все возможные меры предосторожности, Чивер сел в машину, серебристый «шевроле». Посмотрел в зеркальце заднего вида. Человек в плаще стоял и курил, глядя куда-то в сторону. Но Чивера было не обмануть.
   Ему вдруг стало страшно. Никогда в жизни ему не было так страшно, если не считать того времени в детстве, когда он до смерти боялся капитана Крюка из сказки про Питера Пэна. Ричард Чивер уже тогда проявил способности к аналитическому мышлению. Маленький Ричи рассудил, что если Питер Пэн прилетает к нам с помощью волшебного порошка, то и проклятый капитан вполне на это способен. Ему достаточно поймать эту маленькую фею Чинь-Чинь. Родителям с трудом удалось убедить его, что опасности нет, и окна вполне можно держать открытыми. Лаже ночью.
   Но это все было давно.
   Черт возьми, сколько раз ему приходилось организовывать наблюдение за другими людьми. Следовало бы поподробнее изучить, как от этой слежки избавляться. Разумеется, ему были известны основные варианты — сбить со следа можно, используя прикрытие. Разумеется, если противник не обладает на этот случай резервом.
   Но у Чивера не было прикрытия, и организовать его в сжатые сроки не представлялось возможным. Остается надеяться на собственные силы.
   Подмывало подойти и спросить напрямик, что им нужно.
   Он вырулил на дорогу и поехал, нервно посматривая в зеркальце заднего вида. Пока, кажется, его никто не преследовал. То есть, Чивер не видел ничего подозрительного. Но чувствовал, что они по-прежнему идут по пятам.
   Он вытащил трубку и набрал номер Миллера. Тот не ответил. «Опять шляется по бабам!» — подумал раздраженно Чивер. Он всегда был против случайных связей, а Джон Миллер, по его же собственным признаниям, был изрядным ходоком. После двух неудачных попыток, Чивер позвонил второму верному «гвардейцу».
   Можно было выскочить возле какого-нибудь супермаркета, затеряться там среди посетителей, потом взять такси…
   Чем дальше он продвигался в потоке, тем разумнее казалась ему эта мысль. В самом деле, так он сможет оторваться. Встретиться с Макмилланом нужно во что бы то ни стало — тот не поймет, если Чивер не появится на месте в назначенное время, а главное — у него можно будет попросить защиты. Он не посмеет отказать, слишком много известно Ричарду Чиверу, чтобы выбрасывать его как мусор. Чивер притормозил возле одного из магазинов. Его преследователей это должно было застать врасплох. Его машина встала посреди улицы, раздались гудки, не обращая внимания, он проскочил сквозь ближайший к тротуару ряд и скрылся в дверях. Быстро, не задерживаясь нигде и петляя среди отделов, прошел магазин насквозь и вышел на соседнюю улицу, где схватил такси. Водитель — чернокожий, даже не взглянул на него и сразу сорвался с места, чтобы вписаться в поток. Вел хорошо. Чивер назвал ему адрес.
   — Если мы через полчаса будем на месте, получишь сотню! — пообещал Чивер и задумался на мгновение — не выглядит ли это подозрительно.
   А впрочем, эти таксисты всякого наверное насмотрелись. Да и нет здесь ничего странного — человек опаздывает, и все. Таксист только кивнул, не поворачивая головы — движение становилось все более плотным. Чертов город, огромная душегубка, вот что это такое!
   Как там говорят — возвращение к природе и тому подобное. В этом есть здравый смысл. Сейчас ему казалось, что будь у него возможность выбирать, он, не задумываясь, осел бы в глуши.
   Пристыдил себя — раскис, тряпка. А кто виноват? Хэмфри Ли Берч, паршивая сволочь!
   Такси неожиданно свернуло в какой-то переулок.
   — Эй! — завертел головой Чивер, словно птица. — Куда ты едешь?!
   Негр поднял обе руки, ненадолго оставив руль, показывая, что все в порядке. Машина тем временем неслась по узкому проулку, заставленному мусорными баками.
   — Здесь можно срезать! — пояснил водитель.
   Чивер вздохнул с облегчением. Нервы стали ни к черту. Пора к психоаналитику. Вряд ли среди всех тех, кто убивает время и деньги на кушетках у этих знатоков душ, много людей, которым по-настоящему требуется помощь. Таких, как Ричард Чивер.
   На Эл-Стрит Чивер неожиданно приказал водителю остановиться, швырнул ему мятую сотню, проворно, насколько позволяли возраст и габариты, выбрался из такси и смешался с толпой офисного люда, спешившего на ланч в ближайший «Макдоналдс». В отличие от них Чивер прошел мимо трехэтажной забегаловки и толкнул стеклянную дверь конторы «Херц».
   — Черный «линкольн» на фамилию Джонс. Вам звонили… — одышливо просипел он в лицо улыбчивого служащего.
   — Минуточку, сэр… Да, такой заказ поступил. Когда желаете взять автомобиль?
   — Немедленно!
(2)
   — Как твой зуб?
   — Спасибо, все в порядке, — серьезно сказал Макмиллан. — Все-таки большая промашка со стороны Господа…
   — Зубы? Полагаю, он хотел обеспечить работой свой народ. Кстати, мой стоматолог — вылитый Моисей!
   — Неплохая шутка, можешь выступить с ней на следующем собрании Ордена.
   — Мне кажется, на прошлом мы достаточно повеселились. В жизни не забуду!
   — И все-таки меня мучает вопрос, что это было?
   — Кажется, мистер Чивер имеет что-то сообщить нам на этот счет.
   — Меня он беспокоит. Чивер, не зуб. В последнее время он начал юлить, наверняка хочет что-то выгадать!
   — На его месте каждый постарался бы урвать побольше. Берч сольет его, как пить дать.
   — Полагаешь, он и вправду может превратить Чивера в русского агента?
   — А почему бы и нет? Правда, это не так просто, Как во время оно, но вполне возможно.
   — Помнишь Дубойса? Теперь он сидит в Ред-Роке, побарахтавшись с леди Морвен — вот ведь как судьба играет людьми.
   — Людьми, как правило, играют другие люди, и Дубойс прекрасный тому пример. Но я понимаю, о чем ты. Головокружительные взлеты и падения — это должно быть увлекательно. Начинаешь завидовать, собственная жизнь кажется такой пресной!
   — Ну, после того, что мы видели на собрании Капитула… — Петти не закончил фразу и развел руками.
   — Не верь глазам своим… — сказал задумчиво Макмиллан.
   — Что это?
   — Русский афоризм, автор некий Козьма Прутков, это псевдоним целой группы писателей. «Если на клетке слона увидишь надпись „буйвол“, то не верь глазам своим!»
   — И целая группа писателей трудилась над этим?.. По-моему, мы проезжаем ту самую бензоколонку.
   — Значит, если я ничего не напутал, рандеву через полмили, на въезде в рощицу… Да, вот и он, больше некому. Гордон, притормозите и посигнальте фарами тому черному «линкольну».
   Но ответных знаков внимания из стоящего на обочине «линкольна» не последовало.
   — Странно, заснул он, что ли? — Макмиллан был явно обескуражен. — Гордон, остановитесь. Выйдите и посмотрите, в чем там дело.
   — Слушаюсь, сэр.
   Шофера пришлось ждать недолго.
   — В салоне один мистер Чивер, сэр. На водительском месте.
   — Спит?
   — Глаза открыты, сэр. Крови нет. Лицо посиневшее. Не дышит.
   — Не надо… — предостерег Макмиллан, когда Петти потянулся к дверце кабриолета.
   — У него могли остаться записи, пленки…
   — Еще скажи, что он отдал богу душу в результате своей гипертонии.
   — А разве это исключено?
   — Пустынная дорога, черный «линкольн», за рулем мертвец без признаков насильственной смерти. Разве тебе это ничего не напоминает?
   — Хочешь сказать, что это очередная шалость нашей неугомонной леди?
   — Скорее, того, кто посвящен во все детали предыдущей шалости такого рода. Так что, если какие-то записи при нем и обнаружат, то разве что те, которые изобличают его как русского шпиона. Или северокорейского — для разнообразия.
   Они помолчали, глядя на Ричарда Чивера сквозь тонированное стекло.
   — Трогайте, Гордон… Знаешь старый анекдот? На дверях дома смертельно больного врач каждый день вешал бюллетень. С каждым днем состояние его пациента ухудшалось, что было соответствующим образом отражено в документе. Наконец, тот отдает душу Господу, и в бюллетене появляется надпись — «12 часов пополудни. Мистер Смит отправился на небеса». А какой-то шутник приписал ниже: «Час пополудни. Нa небесах обеспокоены. Мистер Смит все еще не прибыл!»

Глава 9. Петербург

(1)
   Очнулся он от того, что кто-то пощекотал его за нос. Ничего еще не соображая, он выкинул вперед руку, кончиками пальцев ухватил что-то мягкое, пушистое, но это пушистое моментально выскользнуло, а палец ожгла острая боль.
   Иван застонал и открыл глаза.
   Он лежал на кухне, на мягком линолеуме, усеянном бумажными обрывками, у самого виска перекатывалась пустая бутылка, причем какой-то совершенно незнакомой породы. «Ивановская банановая». Откуда?
   Из ванной доносилось тихое пение труб. В гостиной позвякивал хрустальными трубочками невидимый отсюда китайский колокольчик.
   А под столом, забившись к самой батарее, шипел, выгибая спину, совершенно незнакомый черный кот.
   Иван резко сел, опрокинув затылком табуретку, потер виски. Для этого мира картинка была слишком сюрреалистической и символичной, для мира иного — слишком вещественна, слишком осязаема. Снег, задуваемый в распахнутое окно, был холоден и мокр, свитер, непонятно как оказавшийся на теле, — колюч. А само тело — недвусмысленно и остро отравлено алкоголем.
   Не в силах подняться на ноги, Иван на карачках дополз до ванной и завис над голубым финским унитазом.
   Ему повезло: после мощного стартового проблева привычных с ранней юности повторных позывов не наблюдалось. С облегчением, переходящим в блаженство, Иван растянулся на полу, виском ощущая прохладу кафеля.
   — Мур-р!
   На пороге ванной материализовался любопытствующий кот.
   — Бред… — пробормотал Иван Павлович. — Откуда он взялся здесь, да еще такой жирный?.. А может быть… может быть, я умер, и это начинаются те сорокадневные воздушные мытарства, о которых писал этот… как его… Петр Левин? Посмертные…