Любопытство у Боба Морана всегда превалировало над другими чувствами. Он включил фонарь, и они с Биллом оказались свидетелями странного зрелища. Лжепрофессор Хемс, робот, которого они недавно видели лежавшим на плитах пола, вел борьбу с тремя гибкими темнокожими людьми, лица которых искажала дикая злоба. В этих вооруженных ножами бестиях друзья сразу же узнали дакоитов. В стене виднелось прямоугольное отверстие, которое образовалось, когда кусок панели повернули на оси, и было достаточно широким, чтобы в него мог пролезть человек. Так, видимо, и сделали убийцы-дакоиты. Но, оказавшись в лаборатории, они были сразу атакованы роботом, который ещё недавно получил в грудь два заряда картечи и был выведен из строя.
   По тому, как действовал робот, друзья поняли, что машина охвачена безумным стремлением убивать.
   Заряд картечи, видно, затронул какие-то важные органы и связи, управляющие разумом. Если раньше лжепрофессор выглядел как человек, то теперь он напоминал дикого зверя, охваченного жаждой разрушения. Набросившись на ближайшего к нему дакоита, робот оглушил его и несколькими ударами превратил в неподвижную безжизненную кучу кровавой плоти.
   Двое других, защищаясь, размахивали ножами, но их клинки, проникая в страшный механизм, не причиняли ему никакого вреда, поражая лишь оболочку, имитирующую человеческую кожу.
   Упал второй дакоит, а третий, хотя это было и не в правилах их секты, предпочел развернуться и бежать в отверстие. По пятам за ним бросился робот, мозг которого теперь был настроен только на убийство и разрушение.
   Когда оба исчезли и в башне стих шум борьбы, Боб и Билл вылезли из-под стола, где они прятались. Боб направил фонарь на дакоитов, и ему было достаточно нескольких секунд, чтобы понять: оба мертвы.
   — Надо же, — проговорил он, — убиты кулаком…
   — Ну да, кулаком, если это можно назвать кулаком, а не молотом.
   Друзья помолчали, пораженные кровавой картиной. Многое они повидали во время своих приключений, но никогда до этого им не приходилось присутствовать при такой дикой сцене.
   — Что будем делать, командан? — спросил Билл.
   — А ты сам как считаешь? Мы сидим в этом дерьме по горло и выбираться можно только здесь. — Боб указал на секретный проход. — Дакоиты пришли оттуда. Пойдем и мы этим путем, но в противоположном направлении. Может быть, он приведет нас к Мартине…
   — Или к худощавой даме под вуалью с косой в руках, — дополнил Билл, имевший склонность к аллегориям.
   Но Боб уже не слушал его зловещих сентенций. Он направился к секретному проходу, осветил его фонарем. В отверстие была видна винтовая лестница, вьющаяся в толще стены. Билл вслед за другом заглянул через его плечо в отверстие.
   — Скорее всего осажденные в замке использовали эту лестницу для спасения, если враг проникал в башню. Она наверняка ведет в подземелье замка. Посмотрим?..
   Баллантайн кивнул.
   — Двинулись?
   — Пошли, Билл… Но нужно быть осторожными… Помни о роботе… Возможно, он так и будет убивать, пока не иссякнут источники питания.
   Один за другим они спускались по лестнице, причем Моран шел первым, а Баллантайн, с его широкими плечами шел позади, да ещё бочком, как краб.
   Наконец они спустились в широкий сводчатый зал с мощными колоннами, на которых в свете фонарей искорками вспыхивали какие-то их мелкие кристаллики. Ни робота, ни дакоита не было видно.
   — Знаешь, скорее всего мы попали в древнее подземелье, возможно ещё римской постройки, если судить по форме колонн и структуре сводов, — проявил свои познания в истории архитектуры Боб Моран. — Оно, наверное, расположено ниже подвалов замка, которые построены значительно позднее.
   Держа наготове ружья и фонари, они направились к дальнему концу подземного зала. Миновав сводчатый проход, друзья оказались в другом зале, как бы копии первого.
   — Да, если в прошлые времена что-то делали, так уж делали прочно и надолго, — прокомментировал Билл. — Все прочно и надежно, не то, что сейчас. Современные дома мало того что не прочны, так ещё и мгновенно выходят из моды.
   Подходя к центру зала, оба насторожились.
   В свете фонарей на полу высветилось тело третьего дакоита, шея которого была просто-напросто свернута и составляла с телом какой-то невообразимый для живого человека угол. Так что можно было с уверенностью сказать, что умер он не от инфаркта.
   — Такое ощущение, что этот дакоит дрался здесь с бульдозером, — пробормотал Билл.
   — Да, видно, именно здесь робот его и догнал…
   — А где же он сам? Как ты полагаешь, командан?
   — Мне и самому хотелось бы это знать, Билл. Может быть, у него сели аккумуляторы, и он лежит здесь где-то поблизости. А может, ещё и бродит, охваченный безумием разрушения.
   Слова Морана прозвучали зловещим предупреждением. Друзья вглядывались в окружавшую их темноту, но не ощущали пока никакого враждебного присутствия.
   — Давай-ка лучше прицепим фонари к одежде, — предложил Боб, — чтобы руки у нас были свободны для защиты в случае опасности.
   И тут опасность приняла совершенно конкретные формы: из-за мощной колонны на них кто-то надвигался.
   — Внимание! — взревел Боб.
   Они мгновенно расступились в тот самый момент, когда между ними промчался робот с вытянутыми вперед руками. Промахнувшись, он по инерции проскочил ещё несколько метров, развернулся… и получил заряд картечи из ружья Морана. Но, насколько это было видно, это не нанесло ему особого вреда. Робот снова бросился на друзей, целясь вцепиться в горло Боба, но получил подсечку от Баллантайна и с грохотом врезался в каменный пол. Он снова начал подниматься, когда в него влепили заряды картечи из обоих ружей. Выстрелы буквально его разрубили.
   Расстреливая робота, Боб и Билл чувствовали себя не слишком уютно, поскольку тот ещё сохранял облик профессора Хемса. Было ощущение, что они стреляют в безоружного человека, а не в бездушную машину.
   Робот не шевелился, но магазины ружей были пусты. Билл вытер пот со лба.
   — Уф! — выдохнул он. — Когда я стрелял, было такое ощущение, что совершаю убийство.
   — Не у тебя одного, Билл… Но, к счастью, речь идет о машине… Знаешь, подстрахуй меня на всякий случай, а то она, не дай Бог, снова воскреснет…
   Опустившись на колени, Моран погрузил руки в дыру на груди робота и начал вырывать провода, реле и транзисторы. Покончив с этим, он поднялся.
   — Пожалуй, теперь мы можем не бояться этого лжепрофессора. Однако, прежде чем двигаться дальше, нужно наполнить магазины ружей.
   Так они и сделали, а затем отправились дальше, оставив позади механические останки.
   Еще три зала, потом лестница, ведущая вниз, по которой они спускались не менее четверти часа, выключив из экономии один фонарь.
   — Надеюсь, эта лестница скоро кончится, — ворчал Билл, следуя за Мораном, — а то мне кажется, что вот-вот появятся языки адского пламени…
   — Скорее всего ступени ведут к основанию плато, на котором построен замок.
   Моран не ошибся. Еще пятнадцать секунд, и они выбрались в узкий туннель, ведущий, казалось, в бесконечность. Наконец они попали впомещение с высокими сводами, явно готической архитектуры. Повсюду были видны могильные плиты с вырезанными на них фигурами рыцарей. Надгробий было около сотни. В изголовье каждого был поставлен черный железный шлем.
   — Это склеп, где покоятся рыцари, основавшие этот замок, — глухо проговорил Билл Баллантайн.
   — Похоже, что их здесь хоронили веками. А мы сейчас скорее всего где-то под развалинами аббатства… У нас перед глазами настоящая археологическая сокровищница. Каждому из шлемов место в музее, и стоят они у коллекционеров целое состояние…
   Восхищенный увиденным, Боб совершенно забыл, зачем он здесь, в этом склепе. Для него в данный момент не существовали Желтая Тень, дакоиты, «люди, убивающие взглядом», и даже были забыты Мартина с профессором. Он переходил от одной надгробной каменной плиты к другой и, казалось, ласкал камни кончиками пальцев, восхищаясь прекрасными украшениями шлемов и пытаясь прочесть надписи.
   Однако голос Билла вернул его в реальный мир:
   — Все это, конечно, великолепно, но мы здесь не для того, чтобы любоваться древностями… Не забывай, что ситуация ещё достаточно критическая!..
   Это замечание вырвало Морана из мира грез.
   — Ты прав, Билл, — признал он. — Но, видишь ли, не каждый день обнаруживаешь средневековые склепы… Впрочем, вернемся к вещам более прозаическим, то есть к поискам Мартины и профессора Хемса, а также к поискам выхода отсюда…
   Они обыскали весь склеп, но не обнаружили иного прохода, кроме того, через который проникли сюда. Но должен же был существовать и другой выход. Ведь дакоиты каким-то образом проникли сюда…
   — Послушай, командан, а может, выход расположен в одном из залов, через которые мы проходили?
   — Да, но ведь тогда нам надо возвращаться и опять лезть наверх.
   Тут взгляд Морана упал на ближайшую надгробную плиту, которую освещал луч фонаря. К уголку плиты прилипла шерстяная нитка цвета опавших листьев, такого же цвета, как платье Мартины Хемс.

Глава 8

   Боб и Билл внимательно исследовали нитку при свете фонарей.
   — Все правильно, — вынес заключение шотландец, — это от платья Мартины Хемс. Однако есть и кое-что непонятное. Она была одета в это платье вчера, но в момент исчезновения она собиралась спать и переодевалась ко сну.
   Моран задумался, но не согласился.
   — Ее похитили почти сразу, как только мы разошлись по комнатам, так что она могла и не успеть раздеться. Я, например, не успел. Просто некоторое время валялся одетым.
   — Все это так, командан, — признал Билл, машинально разглядывая надгробную плиту. Вдруг он воскликнул:
   — Посмотри-ка, плита-то не закреплена цементом…
   — Видишь ли, Билл, этой могиле шесть-семь сотен лет, и цемент мог выкрошиться… Давай посмотрим другие надгробия.
   Так они и сделали, но пришли к выводу, что цемента нет только на одной могильной плите.
   — Выходит, Мартина спускалась в могилу?
   — Я тоже так полагаю, Билл, и нам, наверное, придется поступить так же.
   Плита была тяжелой, но совместными усилиями друзей сдвигалась сантиметр за сантиметром по горизонтали.
   Обнажилось черное отверстие, куда Боб направил луч своего фонаря. Вниз вела узкая каменная лестница.
   Боб и Билл обменялись победными взглядами.
   — Думаю, командан, что мы на верном пути. Как ты считаешь?
   — Согласен, Билл…
   — Ну так идем?
   — Идем…
   Опершись о край могилы, они один за другим перебрались на лестницу, состоявшую, впрочем, всего из пяти ступенек, и она привела их к узкому проходу высотой около метра от пола до потолка. Они протиснулись через него и увидели ещё одну лестницу, где обнаружили ещё пучок ниток. Поднявшись по ней, они заметили над головой железную рукоятку и сдвинули ещё одну могильную плиту.
   Открывшийся их взглядам склеп был небольшим, а надписи на плитах свидетельствовали, что здесь захоронены аббаты, а не рыцари.
   — Ну и дела! Из одного подземелья попадаешь в другое, и все они связаны с замком…
   — Да уж, богатое воображение было у строителей… Но это не продвинуло нас вперед ни на йоту. Ищем девушку и её деда, а находим погреба, пахнущие плесенью.
   — Ну ладно, Билл, хватит разглагольствовать… Двинулись дальше…
   Внезапно Моран каким-то шестым чувством осознал, что за ними следят. В тот же момент их ударило что-то невидимое, и они не сразу поняли, что это сеть. Со всех сторон на них набросились какие-то люди.
   — Стреляй, Билл! Стреляй!
   Но было слишком поздно. Их сбили с ног, оружие было потеряно, а они погребены под массой навалившихся на них врагов. Затем друзей опутали сетью, подняли и понесли. Они даже не могли рассмотреть своих противников, поскольку не горел ни один фонарь.
   Сердце Боба сжималось от дурных предчувствий. Охотились на медведя, а попали в сеть, как обыкновенные селедки.
   Наконец несущие остановились. Заскрипели дверные петли, и пленников выпутали из сети, но защелкнули на руках наручники. Дверь захлопнулась, и в замке проскрежетал ключ.
   На этот раз Боб и Билл попали в серьезный переплет и не верили, что смогут легко выбраться из этой западни.
   Рядом с ними в темноте кто-то шевелился и слышалось учащенное дыхание.
   — Кто здесь? — раздался дрожащий голос. — Кто?.. Ответьте…
   Боб Моран и Билл Баллантайн тотчас же узнали этот голос Мартины Хемс.
   — Как вы сюда попали, друзья мои?
   Боб коротко рассказал девушке о предшествующих событиях.
   — А что случилось с вами, бедное дитя?
   — Я записывала в дневник все происшедшие странные события последних недель, — начала Мартина, — потом стала переодеваться, чтобы лечь спать. В это время кто-то постучал в дверь. Раздался голос моего деда, который звал меня. Он говорил, что хочет срочно встретиться со мной, чтобы доверить какую-то тайну. Я, ни в чем не сомневаясь, открыла дверь и очутилась нос к носу с неизвестным, лицо которого было скрыто. Прежде чем я успела что-то предпринять, на меня было наброшено покрывало. Я позвала на помощь. Но мои похитители были слишком проворны, и вы не успели мне помочь. Покрывало не позволяло ничего видеть. Но, зная все закоулки замка, я могла мысленно представить те места, по которым меня тащили. Похитители двигались к вершине башни, но вскоре я потеряла всякую ориентировку.
   Моран прервал девушку:
   — Внутри стен существует система лестниц, ведущих в подземелье замка и аббатства, где мы сейчас и находимся. Мы прошли тем же путем, которым несли вас…
   — В конце концов, — продолжала Мартина, — меня доставили в подземную лабораторию, где уже находились мой дед и человек в черном, о котором я вам рассказывала и с которого начались все наши несчастья…
   — Господин Минг! — воскликнул Баллантайн.
   — Дед, казалось, обрадовался, увидев меня, но явно переживал, что я попала в руки врагов… Он находился в этих подземельях, как сообщил мне, уже несколько недель, а его место в замке занял двойник. Вы, Боб, мне это подтвердили.
   Мартина на мгновение замолчала, чтобы перевести дыхание, и продолжила свой рассказ:
   — Дед обвинил Минга в том, что он меня похитил, но тот ответил, что я скрылась из замка, а потом привела с собой людей, которые пытались сорвать его планы. Он требовал, чтобы дедушка продолжал свои работы, но дед сказал, что ничего не будет делать, пока меня не освободят. Минг заявил, что условия здесь диктует он, а поскольку профессор отказывается, меня посадят в камеру. Вот так я и очутилась здесь, а через полчаса появились вы…
   — Появились, но, поверьте, вопреки собственному желанию, Мартина, — буркнул Баллантайн.
   — Это, конечно, не свидетельствует, что мы не рады встрече с вами, — поправил его Моран, — хотя надеялись найти вас при других обстоятельствах.
   Все трое на некоторое время замолчали, затем опять горячо заговорила Мартина:
   — Вы хотели спасти меня? А ведь дед в это время…
   — Не спешите, прежде нужно освободиться от наручников… Что мы можем сейчас, Билл?
   — Что касается меня, — ответил колосс, — то мои наручники вроде бы не столь уж прочны. Обычные люди вряд ли с ними справятся, но в нашей семье было много выдающихся людей.
   Шотландец завозился в темноте, и вскоре послышались хруст металла и затем удовлетворенное ворчание Билла, доказывающее, что его слова не расходятся с делом.
   — Ну вот, командан, я же говорил, что это для меня детские игрушки.
   — Ладно, теперь помоги мне, потом Мартине.
   Но тут удача изменила Биллу. Боб и Мартина были накрепко прикованы к стене, и никакие усилия Билла не смогли их освободить.
   — Ну ладно! Рано или поздно наши тюремщики придут сюда, поэтому, Билл, притворись, что ты тоже в оковах. Может, ты успеешь нейтрализовать их, пока они не опомнятся и не позовут на помощь. В противном случае…
   — Но ведь это не отопрет ваших замков, командан!
   — Скорее всего у них будут ключи, которыми их можно отпереть.
   Билл тихонько засмеялся.
   — Да, я об этом не подумал… Пожалуй, действительно стоит подождать.
   — Слушай, Билл. Это единственное, что нам остается… в надежде, что госпожа Удача улыбнется нам.

Глава 9

   За дверью темницы раздались шаги.
   — Они идут, — прошептал Моран.
   — Да. Вроде бы один человек, — тихо проговорила Мартина. — Я слышу шаги одного человека.
   С тех пор, как Билл освободился, прошло уже полчаса, а пленники за это время обменялись не более чем десятком слов. Но теперь наступил долгожданный момент.
   Сперва под дверью появилась полоска света, затем повернули ключ, и дверь отворилась. В помещение проник яркий свет. А может быть, он показался им ярким после темноты.
   Они увидели на пороге высокую человеческую фигуру, тонкую, но тем не менее мощную, с широкими, слегка покатыми плечами.
   Человек поставил на пол свой сильный фонарь, и друзья наконец смогли рассмотреть вошедшего.
   Он был одет во все темное. Длинный сюртук, застегнутый на все пуговицы, заканчивался стоячим воротничком. Бритый гладкий череп блестел, как бильярдный шар из старой слоновой кости. На лице выделялись выдающиеся скулы, монголоидный нос и узкие глаза цвета амбры. Тот, кто хотя бы раз видел эти глаза, не мог забыть их неописуемый блеск и странное сочетание безграничной жестокости и высокого интеллекта.
   На его огромных руках были черные перчатки. Одна кисть, как знали Боб и Билл, была искусственной, представляя собой великолепный протез, действующий в чем-то даже лучше, чем обычная рука.
   Моран и Баллантайн сразу его узнали. Это был господин Минг по прозвищу Желтая Тень, который в своей тайной войне, объявленной человечеству, потерпел ряд серьезных поражений из-за противодействия наших друзей.
   Он стоял, широко расставив ноги и задрав подбородок, и торжествующе смотрел на Боба и Билла.
   — Решительно, господа, мир тесен. Вы каждый раз попадаетесь на моем пути… Видимо, я слишком часто проявлял к вам снисходительность. Вас следует безжалостно уничтожить. — На мгновение тон его смягчился. — Увы, господин Моран, я не мог забыть, что вы когда-то спасли мне жизнь. Может быть, поэтому я и отношусь к вам несколько снисходительно. Однако сейчас все долги уплачены, так что, как ни печально, но вас придется уничтожить, хотя, предполагаю, жизнь после этого покажется мне пресной и монотонной. Конечно, вы потерпели поражение, и тут уж ничего не поделаешь. Но так всегда бывает на войне…
   — Не старайтесь выставлять себя слишком благородным, Минг, — с гневом оборвал его Моран. — Если мы с Биллом ещё живы, то это вовсе не ваша заслуга. Вы пытались уничтожить нас всеми способами. «Люди, убивающие взглядом» — только один из них. Это, без сомнения, ваше дьявольское изобретение?
   Желтая Тень засмеялся. Его ужасный демонический смех тоже невозможно было забыть тому, кто хотя бы раз слышал его.
   — Мои «люди, убивающие взглядом»! Великолепное название… Правда, я сам называю их «Пламенные рубины, несущие смерть». Поэтично? Не правда ли?
   Минг, видимо, не заметил, что Билл освободил руки от оков, тем более что цепь была спрятана за спиной сидевшего шотландца.
   — Знаете, Минг, поэтично это или не поэтично, но такое название мог придумать только монстр вроде вас, с искаженной психикой. Ибо я не перестану повторять, что вы самый большой негодяй, которых только носила земля!
   Однако для того, чтобы вывести Минга из равновесия, нужно было что-нибудь посолиднее и позлее, чем обычные оскорбления. Он пожал плечами и сказал:
   — Вы говорите «негодяй», господин Моран? Это зависит от того, под каким углом зрения смотреть на мир…
   В этот момент Мартина решила отвлечь внимание Минга.
   — Уберите меня из этой дыры! — истерически закричала она. — Мой дед сделает все, что вы хотите. Только выпустите меня отсюда!
   Минг повернулся к девушке, и на его лице появилась усмешка.
   — Можно, конечно, считаться и негодяем, но меня трогает мольба, которую я читаю в этих прекрасных глазах… — сказал он медоточивым голосом. — Я добр и великодушен. Если ваш дед согласится во всем сотрудничать со мной, я, так уж и быть, выпущу вас на свободу. С тех пор, как вы побывали в Лондоне, я не слишком рассчитываю на ваше благоразумие. К тому же вы для меня слишком ценная заложница…
   Говоря все это, Минг смотрел на Мартину, чем и воспользовался Билл Баллантайн. Он понял, что наступил момент действовать. Вскочив, как будто подброшенный пружиной, шотландец кулаком, вокруг которого была обмотана цепь, ударил словно молотом разглагольствующего господина Минга. Тот, не издав ни звука, сложился пополам. Баллантайн тут же сжал его горло правой рукой, а левой ударил в челюсть. Минг обмяк, потеряв сознание, и соскользнул на пол, как марионетка, у которой оборвались нитки.
   — Скорее обыщи его! — коротко бросил Моран другу.
   В карманах Минга Билл обнаружил автоматический пистолет и связку ключей. Первый же ключ подошел сразу ко всем оковам. Моран, когда были сняты наручники, подскочил к Мингу и подхватил его под мышки, пробурчав:
   — Помоги мне, Билл…
   Они подтащили неподвижное тело Минга к стене, к которой только что были прикованы, надели на него наручники и приковали к кольцу. Боб без всякого сожаления разодрал пиджак и использовал его, чтобы связать ещё и ноги Минга. Покончив с этим, они дружно облегченно вздохнули и повернулись к Мартине.
   — Вот и все, — сказал Моран. — Зло всегда бувает наказано рано или поздно…
   Освободив Мартину, они переглянулись, решая, что делать дальше, а та, бросившись на грудь французу, бормотала:
   — Я знала, Боб, что вы с Биллом всегда будете на коне.
   Но Моран прервал излияния благодарности:
   — Ну, ну! Не преувеличивайте, девочка! Во-первых, вся заслуга освобождения принадлежит только Биллу, его и надо благодарить в первую очередь. Если бы он не был силен, как дюжина быков, то мы бы до сих пор сидели на привязи к вящей славе и гордости Желтой Тени… И вообще, рано праздновать победу, пока мы ещё не закончили всех дел. Нужно ещё освободить профессора Хемса, да и просто-напросто выбраться из этого подземелья.
   — Я знаю, где они держат деда, — торопливо заговорила Мартина. — Когда меня несли сюда после свидания с ним, то глаза мне уже не завязывали. Так что путь я знаю, запомнила.
   — Наверное, вашего деда строго охраняют, — коротко бросил Билл Баллантайн. — И хотя Минг сейчас вне игры, остаются ещё дакоиты и эти самые… «люди, убивающие взглядом», или, как он их там называл, «Пламенные рубины…»
   Моран махнул рукой.
   — Если мы столкнемся с ними, придется драться… Дай-ка мне пистолет Минга, Билл. Я пойду первым, ты — замыкающим, а Мартина — между нами.
   Вооружившись пистолетом и взяв фонарь Минга, Боб рискнул выглянуть наружу. В обе стороны от их камеры тянулся коридор, вырубленный в скале. В нем никого не было видно, все вокруг вроде бы было спокойно.
   — Да, действительно, Минг пришел один. Он слишком уверовал в свои силы и неуязвимость. Это ему дорого обошлось.
   Однако Боб помнил, что если им и удавалось застать Минга врасплох, то все же они ни разу не смогли покончить с ним навсегда.
   Мартина Хемс вела беглецов по проходам и коридорам, пока наконец они не оказались в огромном круглом зале, откуда отходили шесть похожих друг на друга галерей. Скорее всего это были подземные выработки, из которых раньше добывали камень для постройки замка и аббатства.
   В центре зала Мартина на мгновение задумалась, какую галерею выбрать. В конце концов она решила двинуться к той, которая была прямо перед ними.
   — Когда меня сюда вели, чтобы заточить в темницу, то, пожалуй, пересекли зал по прямой…
   Но едва они вступили в галерею, как увидели впереди две человеческие фигуры. Это были не дакоиты, которых бы Боб и Билл сразу узнали.
   — «Убивающие взглядом!» — в ужасе громко закричала Мартина.
   Под полями шляп мгновенно сверкнули красные точки. Все трое беглецов бросились плашмя на пол, в то время как над их головами пронеслись смертоносные лучи, а позади зашипел плавящийся камень.
   Боб не стал дожидаться, когда эти адские создания снова направят на них огненные лучи, которые их испепелят. Выхватив пистолет Минга, он дважды выстрелил, целясь в грудь противников. Обе фигуры зашатались и рухнули. Держа оружие наготове, Моран подскочил к лежащим и распахнул у них одежду на груди. Под шеями обоих он увидел две черные головы.
   — Андаманские пигмеи!
   Андаманцы — коренное население Андаманских островов, расположенных в северной части Индийского океана. Андаманцы относятся к этническим группам Юго-Восточной Азии, объединенным общим названием «негритосы».> — воскликнул Баллантайн.
   — Да, карлики, — уверенно подтвердил Боб. — А в этих фальшивых головах замаскированы смертельные излучатели. Минг придумал этот маскарад, чтобы внушить людям непреодолимый страх. Ведь если лучи исходят из прибора — это одно, а тут «люди, убивающие взглядом»!.. Есть от чего прийти в ужас и поверить в чертовщину! Фантастика!
   — Мы же знали, что Желтая Тень частенько использует жителей Андаманского архипелага, — с сожалением проговорил Билл. — Можно было заранее подумать об этом, и теперь…
   — Ну, ты извини, Билл. Разве можно догадаться заранее, что может прийти в преступную голову Минга! — не согласился с ним Моран. — Я сразу заподозрил, что тут нечисто, когда палил по головам этих «убивающих взглядом». Я был уверен, что не промахнулся, а результата не было никакого. Вот тогда-то мне и пришла мысль стрелять в грудь.