Маленькая квадратная комнатка с единственной кабинкой туалета и таким едким дезодоратором, что щипало глаза. У раковины она поплескала холодной водой на лицо и набрала воды в ладони, чтобы напиться.
   Во время учебы в колледже Клео изучала вопрос об отношении общества к индивидуумам в зависимости от их внешнего облика. В подавляющем большинстве случаев чем элегантнее и дороже одежда, тем уважительнее было отношение — грустный комментарий о человеческой расе. «И пусть никто не говорит, что дни обучения в колледже прошли для меня впустую», — подумала, переодеваясь, Клео.
   Выключив воду, она быстро сбросила босоножки и джинсы. Цементный пол приятно холодил ноги. Она влезла в любимую юбку и снова надела босоножки. Теперь макияж. Закончив, она сняла кепку, зачесала волосы назад и всмотрелась в свое отражение в потрескавшемся зеркале над раковиной.
   Не шикарно, насколько она может судить, но ничего, сносно. Снятую одежду она оставила в углу. Перекинув сумку через плечо, Клео вышла из дамской комнаты.
 
   — Я ищу человека, кто мог бы подвезти меня в аэропорт Сент-Луиса, — объявила она.
   На бензоколонке только и было трое мальчишек-подростков. И по тому, как они смотрели на нее, Клео догадалась — эти отвезли бы ее и задаром. Но все-таки предложила деньги.
   — Заплачу сотню долларов плюс расходы. Все трое шумно выразили желание ехать.
   — Одному нужно остаться здесь. Нельзя бросать бензоколонку, — заметил один из парней.
   Кончилось тем, что они стали тащить жребий — прутики из метлы.
   — На несколько часов я могу и закрыть, — с несчастным видом заявил тот, кому достался самый короткий прутик.
   — Нет, ты останешься, — откликнулся один из победителей.
   И, побренчав ключами, схватил банку с лимонадом и сигареты, готовясь к отъезду. Двое счастливчиков ринулись открывать для нее дверь, потом дверцу машины, бросая друг на друга злобные взгляды, думая, что Клео ничего не замечает.
   Водителя, как выяснилось, звали Чад, имя его дружка было Джеф. Клео не повезло — у Чада был «Эл-Камино» без задних сидений; зато повезло мальчишкам — она сидела между ними. По ногам струился прохладный воздух из кондиционера, в горле першило от сигаретного дыма.
   — Далеко до аэропорта? — спросила Клео.
   Дэниэл постучал в дверь шестого номера. Еще раз. И еще.
   Но ответа не дождался.
   Сдавшись, отправился на розыски Уилли.
   Менеджеру Дэниэл не нравился: из-за того, что тот пару раз застукал у него в мотеле проституток с клиентами. Возможно, Дэниэл и правда чересчур жестко обошелся с менеджером, но проститутки были несовершеннолетние, и при мысли, что Уилли так позорит «Пальмы», Дэниэл просто озверел.
   — Клео Тайлер. Женщина из шестого номера, — бросил он. — Знаешь, где она?
   — Не-а.
   — Видал ее недавно?
   — Не-а.
   — Дай мне ключ от ее номера, — потребовал Дэниэл.
   — Нет. Этого я не могу.
   — Давай ключ!
   — У тебя имеется ордер на обыск? — вскинулся Уилли.
   — Давай этот дерьмовый ключ, и все! — рявкнул Дэниэл, выходя из себя.
   — Ладно, ладно. Хотя не нравится мне поступать не по закону.
   — Ну как же, как же.
   И снова Дэниэл отправился в ее номер, отпер дверь и вошел.
   В нос шибанул мерзкий затхлый запах. Ну и дыра! Рядом с дверью, под окном постукивал, замирая, будто на последнем издыхании, допотопный кондиционер.
   Клео нет.
   Чемодан ее стоял на полу, на том же месте, где позавчера. В ногах кровати лежала небрежно брошенная одежда.
   Зайдя в ванную, Дэниэл включил свет. На полу под раковиной валялись пряди волос. Он поднял прядь, провел между пальцев: какие мягкие и шелковистые.
   Но зачем вдруг она остригла себе волосы? Ей что, вздумалось вдруг поменять прическу? Или это акт отчаяния?
   Вернувшись в вестибюль, Дэниэл стал пытать Уилли:
   — Говоришь, не видел сегодня Тайлер?
   — Ну.
   — Забавно. А я вот могу поклясться, что видел вас обоих в центре, у банка.
   — А, ну да. Запамятовал.
   — А потом, когда вернулись, видел, как она уходит из мотеля? — продолжал расспрашивать Дэниэл.
   — Она направилась вон туда! — Уилли ткнул себе через плечо. — По рельсам. В таком прикиде, будто не желала, чтобы кто узнал ее.
   — И что за прикид?
   — Клетчатая рубашка. Джинсы. На голове зеленая кепка.
   — Не дуришь меня, а? — испытующе взглянул на менеджера Дэниэл.
   — Да нет, что ты. С какой такой стати? Эта шлюха отшила меня. Буду только рад, если запрешь ее в тюрягу.
   Дэниэл уже был у выхода, когда Уилли крикнул вслед:
   — Эй! Если она во что влипла, я тут ни при чем. Слышишь?
   Полицейская машина Дэниэла была не такой шикарной, как у Джо. Да даже и не догадаешься, что машина полицейская, пока не подойдешь поближе и не прочитаешь надпись на дверце водителя. Но с восьмицилиндровым движком под капотом малютка бегала весьма недурно.
   Дэниэл включил радио. Не успели там допеть «Прогуляйся, оторвись», как он уже доехал до Шанхай-Сити.
   Деловое заведение в Шанхай-Сити было одно — бензоколонка. Там Дэниэл и притормозил, чтобы порасспросить, не видели ли тут Клео.
   За стойкой сидел только парнишка, с видом самым преунылым. Он медленно поднялся на ноги, опершись о стойку.
   — Не видел тут женщину последние два часа? — спросил Дэниэл.
   — Ну, не знаю, — пожал плечами парнишка.
   — Росту… — Дэниэл с минуту подумал, поднял руку, припоминая, как она стояла рядом с ним, — вот такого. Лет двадцати пяти.
   Он чуть не сказал — с длинными рыжими волосами, да спохватился — волосы он нашел в ванной.
   — Рыжая, — добавил он для полноты картины.
   — Да вроде нет.
   Мальчишка явно нервничал. Дэниэл видел, что тот врет. Вздохнув, он достал из кармана джинсов бумажник и сверкнул полицейским жетоном.
   Парнишка насторожился. Дэниэл при каждом пустячном случае жетона не вынимал. Не любил он этого. Слишком уж выглядело театрально.
   — Одна леди вроде заходила… — промямлил мальчишка. — Просила подвезти в аэропорт в Сент-Луис. Мои друзья повезли ее.
   — На чем поехали? Парнишка описал машину.
   — Когда они уехали?
   — Точно не помню. — Мальчишка на мгновение задумался. — Ну, может, с полчаса назад.
   Дэниэл двинулся к двери. Паренек выскочил из-за стойки и поспешил следом.
   — Мои друзья ничего такого не сделали, — зачастил он, держась в нескольких шагах от Дэниэла. — Всего-то согласились ее подвезти. А что она натворила? Сбежала из тюрьмы?
   Дэниэл вспомнил ее номер в «Пальмах».
   — Что-то вроде этого.
   — У-у!
   Мальчишка впечатлился. А в наши дни трудно произвести впечатление на мальчишек.
 
   Нагнал их Дэниэл где-то в часе езды от Сент-Луиса.
   Не так уж много на дороге «Эл-Камино», так что, заметив безобразный темно-бордовый гибрид грузовичка с легковушкой, он сразу решил — это они и есть.
   Он прогнал номерной знак уродца на компьютере и выяснил — владелец семнадцатилетний парень по имени Чад Доналд, за которым числится несколько мелких штрафов, но ничего серьезного.
   Дэниэл чуть поотстал, между ними вклинилось несколько машин. Он чуть не потерял «Эл-Камино», когда тот, внезапно подрезав поток транспорта, съехал без предупреждения с шоссе.
   Дэниэлу тоже удалось повторить их маневр. Сохраняя дистанцию, он последовал за ними в сервисный центр.
   Дэниэл наблюдал, как машина въехала на площадку для заправки. Все еще держась поодаль, Дэниэл въехал в зону для грузовиков и трейлеров и стал ждать.
   Один из подростков, выскочив, остался у машины, присматривать за заправкой. Двое других ездоков вошли в здание.
   Пора действовать.
   Дэниэл, выпрыгнув из машины, зашагал к магазинчику мелочей.
   Зайдя, он быстро огляделся, обежал взглядом полки с едой, стеклянные холодильники, стоящие вдоль одной стены, и наконец заметил закуток с пластиковой табличкой «Туалет».
   Поднырнув под табличку, он подошел к двери дамской комнаты. Без колебаний толкнув дверь, вошел.
   В комнате находилась лишь одна женщина. В узкой черной юбке. С тату-розочкой на щиколотке.
   Двигался Дэниэл бесшумно, но она почему-то все-таки выключила воду и медленно подняла голову. В зеркале он увидел, что Клео накрашена гораздо ярче, чем накануне или сегодня утром. Густо подведены глаза. Губы даже не красные, а темно-пурпурные.
   Глаза у нее испуганно расширились. Пурпурный рот приоткрылся, но слова замерли на губах.
   Он улыбнулся. Просто не мог удержаться.
   — Привет, Клеопатра.

7

   — Позволь догадаться. Ты — королева мошенников, я прав? — насмешливо проговорил Дэниэл, по-прежнему глядя на ее отражение.
   Так же не отрывая глаз от зеркала, Клео медленно выпрямилась.
   — Классно выглядишь, Клеопатра.
   Она следила в зеркале, как он шагнул ближе.
   — Меня зовут Клео.
   В страхе, что сейчас он схватит ее и защелкнет на ней наручники, она круто развернулась к нему лицом.
   — Что, уже устала от меня? — спросил Дэниэл. — Решила уехать, не попрощавшись?
   Вид у него не рассерженный. Скорее насмешливый — и такой самодовольный, как будто она только подтвердила все его дурные мысли о ней. Но раньше были одни только догадки, а вот теперь она вооружила его фактами.
   — Ты здесь, чтобы дать мне свое благословение? — наконец сумела выговорить Клео, радуясь, что голос не выдал, как она нервничает. — Ты же с самого начала только и хотел, чтобы я уехала из Египта.
   С минуту Дэниэл молча наблюдал за ней. Потом шумно выдохнул, взглянув на нее так, будто перед ним леди в беде, только что попросившая его сменить ей проколотую шину на раскаленном шоссе в знойный день.
   — Да, я и правда желал, чтобы ты убралась из города, — дружелюбно сообщил он. — Но я не желал, чтобы при этом ты принародно унизила Джо. Такое в программу не входит. Нет, ты вернешься в Египет и погадаешь по чаинкам в чашке, по кофейной гуще, или какие там еще шарлатанские трюки ты проделываешь. А уж потом можешь катиться на все четыре стороны!
   — Ты не хуже моего знаешь — Джо попросту потеряла ключ. Только ни за что не признается в этом, — ответила, выигрывая время, Клео, лихорадочно соображая, как вырваться. — Так зачем мне возвращаться и притворяться, будто я ищу вещь, которую никогда не найти? Властям нужно взглянуть в лицо очевидному факту и сменить все чертовы замки.
   — Ну а как насчет твоего пса?
   Чего вдруг он приплел Вестника? Она не хочет думать о собаке. Может, попробовать объяснить ему? Нет, слишком все запутанно, и он ей все равно не поверит. Пусть считает, что она бессердечная дрянь. «А я и есть бессердечная. Бесчувственная, — подумала она, стараясь убедить себя. — Поверь этому». Ей необходимо в это поверить самой, иначе как же ей быть дальше?
   — Ты именно такая, как я и думал! — с удовлетворением произнес Дэниэл. — И даже еще хлеще.
   От кого другого эту фразу, пожалуй, можно бы принять и как комплимент, но в тоне Синклера ошибиться было невозможно — это оскорбление. Про деньги он никак не упомянул. Наверное, не в курсе, что Джо ей уже заплатила. Клео понадеялась, что он и не узнает. А если узнает, так ни за что не поверит, что она собиралась вернуть их потом. Все!
   — Рада, что оправдала твои ожидания, — ровно произнесла она, бешеное биение ее сердца стало успокаиваться. — Жаль было бы разочаровывать тебя.
   Он начал было что-то говорить — скорее всего, что-нибудь ядовитое, решила она, но тут в дверь постучали.
   — Эй! Вы там как? — Мальчишеский басок. Подросток. Чад. — Кларисса? С вами все о'кей?
   — Кларисса, значит? — поднялись в изумлении брови Дэниэла.
   — Мне имя показалось подходящим.
   — В тебе вообще есть хоть что-то настоящее? Клео с минуту размышляла. Нет, она не знает.
   Честно, не знает сама.
   Чад сунул голову в дверь и удивился при виде Дэниэла почти так же, как прежде Клео.
   — Что происходит? Этому типу что здесь надо? — Мальчишка так и рвался в бой, возбужденный, задиристый. — Слыхал про таких подонков. Ошиваются в общественных туалетах, пристают к женщинам.
   Позади него замаячил Джед. Парнишки ворвались в дамскую комнату, на пару чувствуя себя гораздо храбрее.
   — Выметайся-ка отсюда к черту! — прикрикнул Чад на Дэниэла.
   — Отстань от нее, извращенец! — добавил Джед.
   Дэниэл взглянул на Клео.
   — Скажи им.
   Она не проронила ни слова.
   Когда стало очевидно, что ничего говорить она не намерена, Дэниэл покорно вздохнул, вид у него был больше раздосадованный, чем встревоженный. Он только начал поворачиваться, когда Чад замахнулся. Первой мыслью Клео было — в руке у него нож. Но нет, не нож, а только бутылка.
   Не успела она предупредить Дэниэла, как Чад одним быстрым движением обрушил ее на голову полицейского.
   Клео вскрикнула.
   С противным звоном разлетелось стекло. Брызнула на белый кафель коричневая жидкость. Дэниэл свалился на колени, здорово стукнувшись об пол, глаза у него закатились.
   — Пойдем! Скорее! — Чад махнул ей, чтобы поспешила. — Давай выбираться отсюда!
   Клео перевела взгляд с Чада на Дэниэла: тот боролся с обмороком, силясь не потерять сознание, из раны на голове капала кровь, стекая по лицу.
   — Не надо, Клео… — еле выговорил Дэниэл. — Я засажу этого парня за нападение на офицера полиции.
   Клео одновременно и почувствовала облегчение — хорошо, что он в состоянии говорить, и испугалась — а вдруг и правда выполнит свою угрозу?
   — Он же не знал, что ты коп, — заспорила она. Меньше всего Дэниэл Синклер был похож на копа.
   — И что из этого?
   — А он коп? — обеспокоенно спросил Чад.
   Клео видела, что с мальчишки мгновенно слетел воинственный задор и он лихорадочно прикидывает, как бы выкрутиться.
   — Да.
   — Вот дерьмо!
   — Исчезните! — Клео махнула обоим, чтобы уходили.
   Ей не хотелось, чтоб еще и эти ребята наживали из-за нее неприятности. Мальчики только хотели защитить ее.
   — Со мной все будет в порядке. Уходите! Скорее!
   Долго уговаривать их не пришлось. Оба кинулись бежать; хлопнула дверь.
   Дэниэл подполз к ближайшей стене, повернулся и сел, опираясь спиной и головой о плитки. Не так уж сильно у него шла кровь, как ей показалось сначала. Больше коки, чем крови.
   Клео стала ощупывать его голову, разделяя волосы, и наконец наткнулась на шишку. Посреди шишки небольшой порез.
   Намочив бумажное полотенце, она промокнула ранку, что предпринять еще, она не знала.
   Дэниэл вытянул полотенце из ее руки. Прижав его к голове, с трудом поднялся на ноги. Постоял с минуту и потянулся к Клео, обняв ее одной рукой для устойчивости. Тело у него было крепкое и горячее, как печка.
   — Давай-ка выметаться отсюда, — сказал он.
   Клео понятия не имела, где Дэниэл припарковался, поэтому через лабиринт грузовичков вел ее он, и наконец они подошли к черной машине, в которой она видела его утром.
   Хотя воздух свежим отнюдь не был — жаркий, напоенный парами горючего и выхлопными газами, все-таки Дэниэл немного приободрился. Отпустив Клео, он, шагая довольно твердо, обошел машину. Прежде чем забраться внутрь, стянул рубашку с гавайским узором и вытер ею лицо, шею и грудь.
   Грудь у него была гладкая, красивая, с рельефными мускулами — несколько минут назад они прижимались к ее боку. Он был чудо как красив. Интересно, сам он знал об этом?
   Сощурившись против солнца, Дэниэл бросил взгляд на Клео. Солнце стояло уже низко, скоро начнет темнеть. До Египта добрых пять часов езды. Достаточно времени, чтобы придумать какое-то оправдание, будет время удрать, если она решится на это.
   — Поведу я, — предложила Клео. Уловка подарить ему победу, не потеряв при этом своего лица. — Ты не в той форме, чтобы сидеть за рулем.
   И протянула руку за ключами. Проигнорировав ее, Дэниэл, придерживаясь за открытую дверь, заявил:
   — Никаких ключей я тебе не отдам, пока не сяду сам и не пристегнусь.

8

   — На следующей развязке сверни, — бросил Дэниэл где-то после часа езды.
   Клео решила было, что ему нужно в туалет, но после того, как она съехала с шоссе, он все командовал свернуть то здесь, то там, и наконец они оказались перед огромным отелем «Тауэре». Она взглянула на часы на приборной доске: десять вечера.
   — Что будем делать? — Если поедут дальше, то до Египта доберутся где-то к часу ночи.
   — Я устал и хочу есть. И мне надо принять душ. А голова раскалывается от боли.
   В отель? С Синклером? Господи, что же ей делать? Она знает одно — ей обязательно нужно удрать от него, пока он не узнал про деньги. Дэниэл так враждебно против нее настроен, что, пожалуй, и в тюрьму упечет. Кончится тем, что она получит срок. Как ее угораздило впутаться в такую передрягу?
   При обычных обстоятельствах Клео отказалась бы наотрез останавливаться с ним в отеле, но сейчас эта остановка поможет ей выиграть время, так ей необходимое.
   Она проехала по широкой подъездной дороге и тормознула перед автоматическими дверями.
   — Зайди, сними номер.
   Дэниэл вынул из заднего кармана бумажник, открыл его. Пока он рылся в бумажнике, жетон его сверкал на самом виду. Он протянул ей несколько купюр.
   — Одну комнату, — подчеркнул он. — Я глаз с тебя не спущу. А заодно заскочи в магазин и купи мне рубашку и зубную щетку.
   Да, она непременно заскочит в магазин. И выскочит через другую дверь.
   Когда Клео вылезала из машины, Дэниэл поймал ее за руку.
   — Слышишь, Клео? Не вздумай удирать через заднюю дверь или выкинуть еще что-нибудь подобное. Не то поймаю и засажу за решетку.
   И он не шутил.
   «Вообще-то идея насчет задней двери не так уж и хороша», — решила Клео, направляясь к стойке дежурного. Слишком невелик выигрыш во времени. Нет, удрать нужно ночью, когда он заснет. Только так ей удастся убежать достаточно далеко, пока он хватится. Может, даже до Сент-Луиса успеет добраться. Его машину оставит в аэропорту, и когда Дэниэл проснется, она уже будет лететь в самолете.
   Кончилось тем, что она взяла номер с двумя огромными «королевскими» кроватями. Расписываясь на бланке, Клео вдруг вспомнила, что так и не дала Чаду обещанной сотни.
   Черт побери!
   Она вовсе не собиралась надувать мальчишку. Но из-за всей этой суматохи попросту забыла. Но все равно совесть ее не успокоится, пока она не придумает, как поправить дело.
   В сувенирной лавке она выбрала две зубные щетки, пасту и дезодорант. Одноразовую бритву и превосходную футболку. Впереди на ней красовалась надпись: «Мои дети уехали в Озарск и подарили мне эту дурацкую футболку! И всего-то!» Ну красотища!
   — Номер 443, — сообщила она Дэниэлу, скользнув за руль и бросая пакет с покупками ему на колени. Потом отдала ему пластиковую карту с магнитной полосой.
   — Деньги, — требовательно поманил он пальцем.
   Сначала у Клео мелькнула мысль, что говорит он про те пять тысяч. Но тут же она с облегчением сообразила — нет, это он просит сдачу. И всунула мятые бумажки и монеты ему в ладонь.
   Отъехав от парадного входа, она стала лавировать по паркингу, пока наконец не отыскала свободное местечко на втором уровне. .Оттуда они в душном лифте поднялись на четвертый этаж и прошли лабиринтом коридоров к своему номеру.
   Прислонясь к стене, Клео смотрела, как Дэниэл вставляет пластиковую карту в прорезь. Зажегся зеленый свет, и он открыл дверь, пропуская ее.
   Клео шагнула вперед.
   В комнате было так чисто. Так чисто и прохладно. Блаженная прохлада.
   Может, все-таки не такая уж и плохая идея остановиться здесь. Она бросила сумочку на кровать и огляделась. В комнате стоял аромат сухих цветов, а не застоявшийся запах человеческих тел. А цветовая гамма! Ни пятнышка оранжевого, даже намека на оранжевое нет. Все темно-зеленое и лиловое.
   Клео сбросила босоножки и зарылась пальцами в роскошный зеленый ковер. Потом вытащила две подушки из-под покрывала, приставила их к изголовью и, устроившись на кровати, взялась за пульт телевизора.
   Включив телевизор, она принялась переключать канаты.
   — Так. из любопытства. — Дэниэл пересек комнату и, зайдя ей за спину, сдернул — не успела Клео и опомниться — ободок с ее волос. — Господи! — ахнул он.
   Клео сосредоточенно смотрела в телевизор, но после такого возгласа перевела взгляд на него. Челюсть у Дэниэла отвисла. Прямо у нее на глазах удивление на его лице сменилось восхищением. Так, по крайней мере, ей показалось.
   — Что такое?
   Дэниэл захохотал. Этот сукин сын потешается над ней!
   — А ну, прекрати!
   — Господи! — выдохнул он, прижимая руку к животу, явно не в силах унять приступ смеха. — Погляди на себя в зеркало! Ну и видок!
   Ей только и потребовалось чуть поднять голову — зеркало висело напротив кровати.
   — О боже!
   Клео схватилась за торчащие дыбом, неровно обкромсанные пряди. Уродина в зеркале повторила ее жест.
   — Ты, сукин сын! Кончай смеяться!
   Клео, сорвавшись с кровати, принялась дубасить его, целя в голый живот. Он, уронив ободок, схватил ее за запястья.
   — Ладно, ладно.
   Все еще смеясь, Дэниэл подобрал черный ободок и протянул его ей. Клео забрала под него волосы и, кинувшись на кровать, снова взялась за пульт и принялась быстро-быстро переключать каналы.
   «Ну погоди, Синклер! Погоди, — мстительно подумала она. — Засни только, и я тотчас сбегу от тебя. Проснешься утром, а меня и след простыл. Вместе с денежками и твоей машиной».
   Отсмеявшись, Дэниэл присел на другую кровать. Подтянул к себе телефон и, пристроив на коленях, потыкал кнопки и стал ждать.
   — Эй, Бью! Привет, это я. Слушай, сегодня я домой не приеду. Только завтра. В отеле сегодня переночую. Возьми ручку, продиктую тебе номер.
   Дэниэл замолк, выжидая. Потом назвал Бью отель и номер комнаты.
   — Что? Ну, не знаю… Да, бассейн здесь есть… Нет, плавать не пойду. Я знаю, что очень здорово, но я сейчас на службе.
   Клео закатила глаза.
   — Да, может, в другой раз. Не забудь, у нас с тобой запланирован Диснейленд весной. Я уже все заказал… Да… О'кей. До завтра. Пока.
   Положив трубку, Дэниэл повернулся к ней:
   — Как насчет пиццы? Не возражаешь?
   — Да. Замечательно. — Ее возмутило, что он вдруг стал вести себя, будто все нормально, будто он не удерживает ее тут против ее воли.
   — А насчет киношки? Хочешь посмотреть какой-нибудь фильм?
   Клео пожала плечами. Уголком глаза она видела — он взялся за буклет с репертуаром кинотеатров.
   — Да нет. — Он что, так ухаживает за девушками? Пицца и киношка?
   Немного пресновато, на ее вкус.
   — А вот этот? — Он протянул ей программу. — Слышал, вроде неплохой.
   — Кто сказал?
   — Не помню. Обозреватель какой-то.
   Обозревателям доверять нельзя. — Клео бросила пульт на кровать. — Делай, что тебе хочется. Лично я приму ванну.
   Сумочку Клео захватила с собой — на всякий пожарный: не то вдруг его еще осенит мыслишка порыться в ней. В ванной Клео встала перед зеркалом и снова освободила волосы от эластичного ободка.
   Она попыталась уговорить себя, что волосы выглядят так чудовищно только оттого, что весь день были под кепкой и примялись. Она подергала неровную бахрому, потом попыталась взбить волосы. Мелькал когда-то на экране телевизора комик с подобной стрижкой, имя его выветрилось из памяти. Всегда с такой прической, будто волосы ему кое-как обкромсали ножницами.
   А-а, Эмо Филлипс. Вот как его звали. Стрижка у нее, как у Эмо Филлипса.
   «Да ладно, чего там, — старалась Клео успокоить себя. — Подумаешь, это всего лишь волосы».
   Но ей всю жизнь твердили, какие красивые у нее волосы. А теперь их нет.
   «Ну и ладно. Неважно».
   Нет, важно. И очень.
   Волосы, брошенные на полу в ванной мотеля, — это те самые волосы, которые гладил Джордан; волосы, которые так нравились ему.
   В ванной нашлось все необходимое: мыло, шампунь и пена. Клео напустила воды в ванну и погрузилась в ароматную пену. Отмокала она долго, даже кожа на пальцах рук и ног сморщилась, и уже начал стучать в дверь Дэниэл, интересуясь, собирается ли она вообще выходить.
   — Может, и нет! — Может, она так и останется здесь. Вот запрет дверь и никогда не выйдет.
   Клео не торопясь вымыла голову, потом долго стояла под душем.
   Опять в дверь ванной нетерпеливо постучал Дэниэл.
   — Пиццу принесли! Выходи, а то не достанется.
 
   И почему это люди считают, что пицца — ответ на все проблемы?
   Клео вылезла из ванны и, вытеревшись, повязала полотенце вокруг головы. Не желая снова облачаться в наряд, который носила весь день, она набросила белый махровый халат, висевший в ванной, и туго завязала пояс.
   Когда она вышла, Дэниэл полулежал на кровати с куском пиццы в одной руке и пивом в другой и смотрел CNN. Клео приподняла крышку коробки с броской красной надписью на белом фоне.
   — С ветчиной и ананасом с одной стороны и с анчоусами с другой, — подсказал Дэниэл.
   Соус был красновато-оранжевый. Больше оранжевого, чем красного, показалось Клео, особенно по краям ломтиков ананаса.
   — Обе такие аппетитные, что не могу выбрать, — саркастически произнесла она, но сарказма, не сомневалась Клео, Дэниэл в ее голосе не заметил.
   Она остановилась на пицце с ветчиной и ананасом, прихватила и пиво и уселась на кровать, которую уже считала своей. Она умела захватывать себе территорию.
   — Чего это ты делаешь? — удивился через минуту Дэниэл, когда она собралась приступить к еде. Он недоуменно воззрился на горку ломтиков ветчины, которую она сложила на салфетку рядом с радиобудильником.
   — Я вегетарианка.
   — Ну ты и выпендрежница!
   Клео отхлебнула пива. Как ни странно, прошло легко.