- Господи, Перри! - вдруг воскликнул он.- А тебе не показалось, что у него в карманах слишком уж мало вещей?
   - Именно это я и имел в виду,- ответил Мейсон, а заем спросил: - Где Хепнер жал?
   - Как раз этот вопрос,- ответил Дрейк,- и волнует сейчас полицию. Официально он проживает в "Диксикрат эпартментс". В этом пансионе за ним числится квартира, но неизвестно, жил ли он там. Квартиры обслуживают горничные, одна из которых сказала, что были случаи, когда в течение нескольких дней кряду, а то и недель, на его постели никто не спал, простыни оставались несмятыми. и полотенцами в ванной никто не пользовался. В холодильнике не было продуктов. Он не сдавал белье в прачечную и...
   Внезапно Мейсон звонко щелкнул пальцами.
   - Ты что? - спросил Дрейк.
   - Вот оно! - воскликнул он.- Прачечная! Пойдем, Пол!
   - Куда?
   - К следователю. Ведь нас приглашали посмотреть на вещи покойного, которые были на нем в момент смерти. Пойдем посмотрим, были ли на них ярлычки прачечной. Ведь не стирал ~ке он вещи сам, дома.
   - О'кэй,- согласился Дрейк,- может быть, найдем что-нибудь, хотя... а, черт, Перри, ведь если на вещах были ярлыки из прачечной, то полиция обнаружила их давным-давно.
   - И все же я хочу взглянуть на вещи до того, как их предъявят мне на суде,- сказал Мейсон.- Представь себе на минутку, что моя клиентка говорит правду. Представь, что она действительно не в состоянии вспомнить о том, что произошло. Представь, что это убийство подстроено и она не может...
   - Один шанс против пятидесяти миллионов,- возразил Дрейк.- Ведь ее обследовали психиатры, и все в один голос заявили, что она симулирует. И в тот самый момент, как только ее вызовут в свидетельскую ложу и она скажет, что ничего не помнит, ее подвергнут перекрестному допросу, и она развалится как вареный салатный лист. А затем прокурор бросит в бой роту психиатров, и они докажут, что она лжет.
   - Ну хорошо,- возразил Мейсон,-.. если она лжет, я постараюсь не допустить, чтобы ее вызвали в свидетели. Но прежде я должен доказать самому себе, что она лжет. Послушай, Пол, у тебя в конторе есть ультрафиолетовый свет?
   - Есть маленькая лампа и даже два типа фильтров, которые...
   - Отлично,- сказал Мейсон,- тащи ее сюда. Сейчас во многих прачечных номера на белье пашут флуоресцентными чернилами. Это может дать нам в руки ключ. Кстати, насчет ключей. Их, кажется, было четыре. Ты не знаешь, полиция нашла замки, к которым они подходят?
   - Один из них от квартиры в "Диксикрат эпартментс". О других я не знаю.
   - О'кэй,- сказал Мейсон.- Да, Пол, захвати с собой кубик воска. Пока я буду отвлекать внимание; постарайся сделать слепки с ключей.
   - Тебе нужны копии? - спросил Дрейк, и в его голосе послышались нотки сомнения.
   - А что, закон это запрещает?
   - Черт его знает, Перри. Ты закон знаешь лучше.
   - Тогда делай то, что я тебе говорю. Мне нужны копии всех ключей. Нам нужно работать. Мы будем искать то, что против нас.
   ГЛАВА 11
   Усталый сотрудник отдела судебного следователя сказал:
   - Мне придется пригласить сюда либо районного прокурора, либо кого-нибудь из полиции.
   - Сегодня в суде было объявлено, что нам разрешено осмотреть вещи Дугласа Хепнера,- заметил Мейсон.
   - О, тогда все в порядке,- согласился служащий.- У меня нет причин, чтобы отказать вам. Прошу следовать за иной.
   Пройдя длинный коридор, он вошел в комнату с множеством пронумерованных ящиков, размещенных вдоль стен. Отперев ключом один из них, он сказал:
   - Прошу. Вот эти вещи.
   - У покойного была в карманах всякая мелочь,- сказал Мейсон,- авторучка, записная книжка и всякое такое...
   - А это все здесь, в атом маленьком ящичке.- Служащий отпер еще один замок и выложил всю мелочь на стол.- Вот так и работаю,- вздохнул он.- Нужно знать назубок, где что лежит.
   - Ничего не поделаешь,- согласился Мейсон, сделав выразительный знак Делле Стрит.
   - Боже мой, вот это работка! - воскликнула Делла, направляясь к противоположной стене, где размещались такие же запертые на замки и пронумерованные ячейки.- Как секретарь, я вполне понимаю вас и разделяю ваши трудности,- засмеялась она.
   Взгляд служащего потеплел, и он, подойдя н Делле, принялся рассказывать ей о том, чем ему приходится заниматься. Делла проявила живой интерес к рассказу. Как бы машинально она направилась в соседнюю комнату, увлекая за собой и охранника, который, бросив взгляд на Мейсона, послушно отправился за Деллой, отвечая по дороге на ее вопросы.
   Мейсон принялся осматривать одежду.
   - Костюм сшит у частного портного, Пол,- заметил он.Но его клеймо тщательно срезано. Может быть, это работа полиции?
   - Сомневаюсь,- ответит Дрейф.- Но срезано аккуратно.
   - Взгляни на белье, вон там, под пиджаком, - сказал Мейсон.- И давай сюда свою ультрафиолетовую лампу.
   Дрейк приподнял пиджак, включил лампу и направил ее луч на стопку нижнего белья. И почти тотчас же на нем проступили цифры.
   - Вот они! - воскликнул Мейсон; - Записывай, Пол.- Он тщательно расправил белье. Теперь номер был ясно виден: Н4464.
   - Быстро,- прошептал Мейсон.- Убирай лампу, Пол. Я не хочу, чтобы охранник сообщил полиции, чем мы здесь занимались. А главное, я не намерен дарить им идеи.
   - А как быть с костюмом? - спросил Дрейк.
   - Не будем его трогать,- сказал Мейсон.- Давай-ка лучше снимем оттиски с ключей. Я подниму пиджак и загорожу тебя от охранника.
   Охранник, посмотрев в их сторону, вдруг повернулся и направился обратно к столу. Заметив это, Делла поспешно отвлекла его каким-то новым вопросом. Тем временем Мейсон приподнял пиджак и, держа его за плечики, сделал вид, что рассматривает на нем швы. Делла обернулась к какому-то ящику и задала служащему новый .вопрос:
   - Скажите, а это что такое?
   Однако охранник, заподозрив неладное, быстро направился к Мейсону. Тот же, продолжая держать пиджак за плечика, стал поворачивать его перед лицом охранника то в одну, то в другую сторону, заслоняя им Дрейка.
   - Ребята, чем вы тут занимаетесь1 - спросил служащий.
   - Нам бы хотелось найти хоть один ярлык,- заметил Мейсон, как ни в чем не бывало,- а они все срезаны.
   - Кто же их срезал? - резко спросил охранник.
   - Откуда мне знать? - парировал Мейсон.- Здесь ваша вотчина.
   - Ярлыки были на месте, когда вещи поступили сюда.
   - Были на месте?! - В голосе Мейсона послышалось удивление.- Так куда же они подевались?
   - Вам придется задать этот вопрос в полиции,-довольно грубо ответил служащий.- Мне разрешили пустить вас затем, чтобы вы только взглянули на вещи. Районный прокурор распорядился показать вам их, и все. Так что валяйте смотрите. А что делает тот парень? Дрейк выпрямился, держа в руках связку ключей.- Я изучаю ключи,- сказал он,- стараюсь найти на них номера.
   Охранник рассмеялся:
   - Полиция тоже пыталась найти их; однако...
   - Тогда все в порядке,- сказал Дрейк, кидая связку ключей на стол.- Нечего и смотреть. Как у тебя дела, Перри? Все посмотрел, что хотел?
   - Думаю, что да,- ворчливо пробормотал Мейсон.- Можно идти.
   Когда они вышли на свежимий воздух и отошли подальше от помещения, где пахло трупами, формалином и смертью, Дрейк спросил:
   - Ну и что теперь?
   - Приступай к работе, Пол,- ответил Мейсон.-Тебе предстоит найти прачечную, и сделать это надо быстро.
   - Имей совесть, Перри, я голоден как волк,- взмолился Пол.- Мы все равно ничего не добьемся, пока...
   - Начни с полицейского участка,- невозмутимо продолжал давать наставления Мейсон,- используй свои связи. Поговори о секретаршей ассоциации прачечных...
   Дрейк застонал.
   - Предвижу, что за ночка мне предстоит.
   - Торопись. Это надо сделать как можно быстрее. Ярлычки эти играют огромную роль. А то Хэмилтон Бергер уже празднует победу. Действуй, старина. Да, кстати, ты успел снять слепки с ключей?
   - Конечно, успел; В самый последний момент перед тем, как этот парень вернулся. Я даже подумал, что он застукает меня.
   - Ничего странного не произошло бы,- успокоил Мейсон.Раз нам дали разрешение, мы имели право даже сфотографировать их.
   - Беру на себя изготовление ключей, Пол,- вмешалась в разговор Делла Стрит.- Возле моего дома есть слесарная мастерская, там быстро все сделают. А если слесаря не будет на месте, я знаю, где его найти.
   Вы, шеф, идите к себе в контору, и, как только ключи будут готовы, я возьму машину и привезу их вам.
   - Ну тогда все в порядке,- сказал Мейсон.- За дело, друзья!
   Приехав в контору, Мейсон стал в раздумье прохаживаться по комнате из угла в угол. Так прошло пятнадцать минут, двадцать, час... Внезапно зазвучал зуммер спецтелефона. Мейсон снял трубку, У аппарата был Дрейк.
   - Кажется, я кое-что нащупал, Перри. Мне удалось разыскать секретаря этой прачечной ассоциации, который и объяснил, что номер на белье - код. Также он сообщил мне имя менеджера прачечной, и я сейчас пытаюсь связаться с ним. Надеюсь что-нибудь разнюхать в самое ближайшее время. Когда мы будем ужинать, Перри?
   - Когда покончим с этим делом.
   - Послушай, Перри. Мне вполне хватит, если ты пришлешь мне снизу гамбургер. Это, конечно, немного, но гамбургер и приличный кувшинчик с кофе сделают доброе дело.
   - Перекусим, когда вернется Делла,- ответил Мейсон.Если перерыва не наметится, я пришлю тебе чего-нибудь.
   - О'кэй,- произнес в трубку Дрейк.- Думаю, что скоро сообщу тебе о грязном бельишке. Да, но почему владелец белья значится пор буквой Н? Выходит, Хепнер пользовался вымышленным именем.
   - Вполне возможно,- согласился Мейсон.- Вообще фигура этого Хепнера весьма загадочна и таинственна.
   - Ну ладно,- заключил Дрейк,- скоро дам о себе знать.
   Прошло еще минут десять, и в дверях кабинета появилась Делла, радостно позванивая связкой ключей.
   - Все в порядке?. - спросил Мейсон.
   - Все в порядке, шеф. На всякий случай мне сделали по две копии с каждого оттиска и дали надфиль. Слесарь посоветовал подпилить края, если ключ будет плохо входить. Кроме того, он просил передать, что готово оказать вам любую услугу и в любое время, только дайте знать.
   - Ну что ж, это может пригодиться,- сказал Мейсон, а затем, слегка нахмурившись, заметил: - Похоже на то, что вы вместе со слесарем уже решили, что раз есть ключи, то и замки тоже.
   - А какой смысл иметь ключи и не пользоваться ими. возразила Делла.
   - Все это еще под вопросом, Делла,- сказал Мейсон.Давайте-ка лучше спустимся вниз к Дрейку и узнаем, как у него обстоят дела. Он грозился вот-вот разузнать что-то важное и предложил отметить это событие гамбургерами с кофе.
   Они выключили свет и зашагали вдоль по коридору к конторе Дрейка. Заметив их, ночная телефонистка кивком головы пригласила зайти.
   Мейсон открыл деревянную решетку, пропустил вперед Деллу и последовал за ней по длинному узкому коридору. По обе его стороны находились десятки дверей, за которыми размещались комнаты, где агенты Дрейка беседовали со свидетелями, писали рапорты, проводили экспертизы.
   Когда Мейсон н Делла вошли в кабинет Дрейка, тот разговаривал по телефону. Он сделал рукой жест, приглашая войти, и продолжал разговор:
   - ..минуту, дайте я запишу. Та-ак, Фрэнк Ормсби Ньюберг, Титтерингтон эпартментс в Элмвуд-плейс ..Вы не скажете, сколько времени он там жил?.. Понятно... Номер той же самой прачечной? Да?.. Хорошо, спасибо... Нет, нет. это обычная проверка при утере чемодана. Извините, что потревожил вас в столь поздний час. Да, это из частного сыскного агентства Дрейка...Конечно, заходите. О'кэй, всего хорошего.
   Дрейк положил трубку и сказал:
   - Итак, мы его нашли. Это Фрзнк Ормсби Ньюберг.
   Адрес: "Титтерингтон эпартментс" в Элмвуд-плейс.
   ГЛАВА 12
   "Титтерингтон эпартментс" на деле оказался трехэтажным кирпичным домом, узким по фасаду, с привратником у входа. Фамилии постояльцев значились в длинном списке на металлической табличке, прикрепленной н входной двери. Рядом с фамилией каждого жильца находилась переговорная трубка и кнопка звонка.
   - Старомодный домик,- произнес Дрейк задумчиво.- Ну, что предпримем?
   Найдя рядом с номером 220 имя Фрэнка Ормсби Ньюберга, Мейсон нажал на кнопку; Ответа не последовало. Мейсон выждал некоторое время и снова нажал кнопку. Снова тишина. Мейсон взглянул на Деллу Стрит. Та, не говоря ни слова, протянула адвокату связку ключей.
   Мейсон примерил первый ключ. Он не подошел. Второй ключ вошел в замочную скважину и легко повернулся. Мягко, двумя пальцами, Мейсон вынул ключи сказал:
   - Похоже, этот самый. Пошли.
   - Перри, а мы не нарвемся на неприятности? - спросил Дрейк.
   - Можем,- ответил Мейсон.- Но пока все мое преступление заключается в тои, что я примерил ключ.
   - А в квартиру будешь входить?
   - Посмотрим,- ответил Мейсон.
   Адвокат тихо открыл дверь., и все трое оказались в довольно уютном вестибюле. Первое; что бросилось в глаза,табличка с надписью: "Домоуправитель -кв. 101", и рядом стрелка, указывающая нужное направление.
   Мейсон сразу же направился в глубь вестибюля, где виднелась освещенная кабина лифта. Автоматический лифт поднял их на второй этаж, и они очутились в слабо освещенном коридоре. На одной двери белела цифра 220. Под дверью Мейсон заметил довольно широкую щель. Она была не освещена, в то время как полоски света, выползавшие из под дверей соседних квартир, указывали на то, что их обитатели дома.
   Справа от двери в квартиру Мейсон увидел кнопку. Он нажал ее, и где-то в глубине задребезжал звонок.
   - Перри, у меня на спине выступили мурашки,- прошептал Дрейк.- Давай лучше спустимся и поговорим с домоуправителем. По крайней мере, совесть у нас будет чиста.
   - Прежде чем начать разговор,- заметил Мейсон,- я хочу точно знать, о чем говорить.
   - Я в квартиру не пойду,- решительно заявил Дрейк.
   - Но ты, по крайней мере, не будешь возражать, если я проверю, подходят ли наши ключи? - спросил Мейсон.
   - Не нравится мне все это,- снова возразил Дрейк.
   - Мне тоже не нравится,- согласился Мейсон.- Однако я хочу найти доказательство.
   Они стояли и думали. Было душно. Коридор наполняли ароматы кухни и человеческого жилья. В соседней квартире, видимо, смотрели телевизор, и сквозь тонную дверь слышался голос диктора.
   - Не дом, а трущоба,- заметил Дрейк.":.
   Мейсон кивнул в знак согласия и решительно .вставил в замок ключ, который открывал парадную дверь.
   - Ну-ка, попробуем,- сказал он.
   Адвокат попытался провернуть ключ вправо, но он не сдвинулся с места. Мейсон потянул его слегка на себя, потом толкнул вперед, надавил, .но ключ не хотел поворачиваться.
   - Не попробовать ли надфилем, шеф? - тихо спросила Делла Стрит. - Слесарь советовал .мне немного подточить кончик.
   Мейсон выдернул ключ, внимательно посмотрел на него, затем взял из связки второй. Этот даже не входил в отверстие замка. Третий тоже не подошел. Но четвертый ключ вошел, как по маслу.
   Мейсон повернул его, и замок открылся.
   - Ого! - воскликнул Дрейк.
   Обернув руку и пальцы носовым платком, Мейсон взялся за круглую дверную ручку, повернул ее и толкнул дверь.
   - Внутрь я не пойду,- напомнил, Дрейк.- Не хочу впутываться.
   Секунду или две Мейсон в нерешительности постоял у отпертой двери, а затеем .шагнул в комнату, отыскал выключатель и зажег свет.
   Внутренность помещения напоминала последствия тайфуна. Ящики были выдвинуты, створка буфета открыты настежь, битая посуда разбросана по всему полу, одежда валялась кучей, повсюду раскиданы бумаги.
   - Похоже, нас кто-то опередил,- предположила Делла.
   Вдруг громко .хлопнула .дверца лифта, и послышались гулкие шаги по коридору.
   - Быстро входите, - скомандовал Мейсон.
   Делла быстро нырнула в комнату, Дрейк поколебался, но тоже вошел. Толчком ноги Мейсон захлопнул дверь.
   - Ни к чему не прикасаться, - предупредил он.
   - Смотри, Перри,- предупредил. Дрейк,- мы играем в азартную игру Чужие козыри мы знаем, по своих у нас нет.
   Стоя посреди комнаты, они услышали, что шаги и голоса приближаются.
   - Перри, кажется, дело швах,- прошептал Дрейк.- Если увидят, как мы выходим...
   - Т-сссс, Пол,- прошептала Делла, приложив палец к губам.
   Шаги все приближались. Внезапно Мейсон узнал голос сержанта Холкоума из уголовной полиции, который произнес: "Насколько я понял, мадам, этого человека вы узнали по фотографии?". У самой двери звук шагов стих.- Совершенно верно,- ответил женский голос.-По фотографии в газете и сразу узнала жильца нашего дома. Его зовут Фрэнк Ормсби Ньюберг.
   - Опознание по фотографии - ненадежная вещь,- заметил сержант Холкоум.- Лучше взглянем, нет ли кого-нибудь дома.
   Раздался звонок.
   Дрейк с загнанным видом огляделся вокруг.
   - Здесь должен быть второй выход,- прошептал он.
   - У вас нет времени искать его,- также шепотом ответил Масон.- У них есть ключ. Делла, у тебя есть записная книжка?
   Делла утвердительно кивнула.
   - Быстро достань ее, - приказал Мейсон.
   Снова задребезжал звонок.
   - Пиши что-нибудь, Делла. Бери карандаш и пиши,распорядился Мейсон.
   Делла вынула из сумочки крошечный блокнот, карандаш и стала записывать в него стенографические знаки.
   Раздался стук в дверь, затеи голос сержанта Холкоума произнес:
   - А впрочем, откроем ключом.
   Мейсон быстро подошел к двери, распахнул ее.
   - Ну и ну! - воскликнул он.- Вот это сюрприз! Добрый вечер, Холкоум!
   На лице Холкоума отразилось неподдельное изумление.
   - Что за черт! - воскликнул он,. как только к нему вернулся дар речи.
   - Занимаемся изучением обстановки, - спокойным голосом сказал Мейсон.
   - Вы! Кто, черт побери, впустил вас сюда и что еще за обстановку вы здесь изучаете?
   - Ведем опись имущества,- ответил адвокат.
   Сержант стоял, как столб. Он хотел было что-то сказать, но слова застряли у него в горле.
   На помощь пришел Мейсон.- Моя клиентка, Элеонор Хепнер, является вдовой Дугласа Хепнера,- пояснил он.- Надеюсь, вы знаете, что я работаю на процессе, связанном с его убийством?
   Как только клиентка будет оправдана, на правах вдовы она унаследует все это имущество. Сейчас она подала документы на получение наследства, а я, как ее адвокат, решил осмотреть ее будущую собственность. Пишите: пять сорочек,- обратился Мейсон к Делле, как бы призывая ее продолжить прерванное запятые,одна, две, три, четыре, пять, шесть, семь пар спортивных трусов. Один, два, три, четыре...
   : - Эй, погодите минутку! - воскликнул Холкоум.-Объясните же, что все это значится Вы хотите сказать, что этот Фрэнк Ормсби Ньюберг не кто иной, как Дуглас Хепнер?
   - Конечно, - ответил Мейсон. - А разве вы этого не знали?
   - Откуда нам, черт побери, знать об этом? - вскричал сержант.- Если б не эта женщина, которая по фото в газете опознала своего жильца и обратилась в полицию, мы бы никогда и не подобрались к этой квартире.- Успокойтесь, сержант,примирительно сказал Мейсон.- Вам проще всего было бы спросить у меня.
   - Спросить у вас! - воскликнул Холкоум.
   - Конечно,- ответил Мейсон.
   - А как вы здесь оказались?! - потребовал он.
   - С помощью ключа; - ответил Мейсон.
   - Какого еще ключа?!
   Голос Мейсона звучал с терпеливым спокойствием отца, втолковывающего простую истину своему неразумному дитяте.
   - Я же объяснил вам, сержант, что моя клиентка Элеонор Хепнер, или Элеонор Корбин, как ее именуют в суде, является вдовой Дугласа Хепнера. Совершенно естественно поэтому, что ома предоставила нам ключ от квартиры, где провела с мужем свой медовый месяц.
   Женщина, которая, по всей вероятности, была управляющей дома, заметила:
   - Он никогда не говорил мне о том, что женился.
   Мейсон улыбнулся.
   - Я вас вполне понимаю. Несколько загадочная женитьба, по правда ли?
   - Вот именно,- подтвердила она.- Он наведывался сюда редко, в самое неожиданное время, столь же внезапно исчезал, и никто его подолгу не видел. Потом он возвращался и... в общем, это очень затрудняло убирать его квартиру.
   Сержант Холкоум, совершенно сбитый с толку, .наконец собрался с мыслями и задал несколько членораздельных вопросов:
   - Может быть, вы мне расскажете, что все это значится? Почему в квартире разгром? Ведь не вы же учинили его, проводя свою инвентаризацию?
   - По всей вероятности, - сказал Мейсон, - кто-то побывал здесь до нас и, как мне кажется, что-то искал. После того как мы закончим осмотр, я порекомендовал бы полиции поискать здесь отпечатки пальцев. Как вы уже, очевидно, заметили, сержант, мы здесь ни к чему не прикасались, а просто стояли в центре комнаты и переписывали вещи, находящиеся в поле нашего зрения. А теперь, Делла, перепиши, пожалуйста, вещи, которые висят в шкафу. Постарайся не оставлять отпечатки пальцев на дверке. Дверку открой ногой. Так, правильно... Три рабочих костюма, один смокинг, пять пар обуви и... да, в глубине шкафа чемодан и...
   - Эй, подождите! - прервал Мейсона Холкоум.- Все эти венцы - вещественные доказательства!
   - Доказательства чего? - спросил Мейсон.
   - Я не знаю, но они вещественные доказательства. Ведь кто-то здесь был?
   - Естественно, дорогой сержант,- согласился Мейсон.
   - Тогда нам придется обследовать эту квартиру. Я свяжусь с управлением и попрошу прислать сюда экспертов для снятия отпечатков пальцев. Здесь нужно все тщательно прочесать, чтобы найти улики. И мы не потерпим, чтобы кто-то нам мешал.
   Несколько мгновений Мейсон думал.
   - Ну что ж,- сказал наконец он,- надеюсь, что со стороны вдовы не будет возражений, сержант, за исключением того, что вам придется лично проследить, чтобы ни один предмет не пропал отсюда. В этих вещах заинтересована мать погибшего, и потому нужно сделать все, чтобы она не предъявила своих претензий к вдове, а кроме того ...
   - Если вам известно местопребывание матери, - заметил Холкоум,- сообщите его нам, .а то мы никак не можем ее найти.
   - Мы тоже,- ответил Мейсон.- Похоже, что она исчезла. Вам не кажется это подозрительным, сержант?
   Холкоум, к которому постепенно возвращалась уверенность, сказал:
   - Мы обойдемся без ваших острот, Мейсон, Вы знаете, где его мать?
   - Нет.
   - Но у вас есть ключ от его квартиры?
   - Совершенно верно.
   - Он мне нужен.
   Мейсон отрицательно покачал головой.
   - Нет, вы его не получите. Вам откроет управляющая. А свой ключ я должен буду вернуть... вы ведь понимаете мое положение, сержант.
   - Сколько времени вы здесь находитесь? - спросил Холкоум, обращаясь к Делле Стрит.
   Вместо нее ответил Мейсон, и в голосе его звучало отеческое терпение:
   - Буквально несколько минут. Сегодня я был занят в суде, готовился к процессу. Уголовное обвинение, выдвинутое против моей клиентки, но давало мне времени заняться гражданским аспектом этого дела. Я должен, однако...
   - Послушайте,- перебил его сержант,- я не намерен начинать все снова-здорово. Я задал вопрос вашему секретарю.
   - А я пытаюсь предоставить вам нужную информацию,упорствовал Мейсон.
   - 0 дьявол; опять вы за свое! - разозлился Холкоум.Убирайтесь отсюда! Все! Я сейчас вызову эксперта по отпечаткам пальцев. Убирайтесь к черту и не приходите, пока я не разрешу вам!
   - Какой великосветский тон,- ухмыльнулся Мейсон.- Если учесть то обстоятельство, что...
   - Давайте проваливайте! - сказал Холкоум.- Уходите отсюда!
   Теперь сержант переключил свое внимание на управляющую довольно рыхлую женщину лет сорока, которая все это время стояла в дверях, стараясь не пропустить ни одного слова, ни одного жеста присутствующих.
   - Мы опечатаем квартиру,- сказал сержант,-чтобы никто из посторонних не мог в нее проникнуть. Вы; мадам, пройдете в коридор. Я уйду последним. Сейчас вы дадите мне дубликат ключа, и я позвоню в управление полиции.
   Женщина попятилась назад и вышла в коридор.
   - Прошу,- обратился Холкоум к Мейсону.- Выходите.
   Пол Дрейк с готовностью двинулся к дверям. За ним последовала Делла Стрит. Замыкал шествие Мейсон, который, поравнявшись с сержантом, сказал Делле:
   - Делла, не забудьте у себя отметить, что мы вынуждены били прервать работу из-за прихода полиции, которая явилась сюда в связи с предполагаемым ограблением. Отметьте точно день и час. А теперь,- вежливо обратился Мейсон к сержанту Холкоуму,- всю ответственность мы возлагаем на полицию. Я полагаю, что вы, закончив осмотр, известите меня об этом. Тогда мы смогли бы продолжить опись вещей. Доброй ночи, сержант! - И Мейсон направился к лифту.
   Как только все трое вошли в кабину и захлопнули дверь, Дрейк в изнеможении привалился к углу, вынул из кармана носовой платок и вытер пот с лица.- Черт побери, Перри, как это тебе удается? ! -восхищенно сказал он.
   ГЛАВА 13
   Когда на следующее утро суд возобновил работу, всех поразила необычная атмосфера в зале заседаний. Как правило, судебные процессы, в которых принимал участие Перри Мейсон, собирали огромное число зрителей. Сейчас в ложе можно было увидеть лишь реденькие группки завсегдатаев. Печать в связи с этим подчеркнула, что отсутствие зрителей является дурным предзнаменованием, а это явный барометр того, что публика считает дело Элеонор Хепнер проигрышным для защиты.
   Районный прокурор Хэмилтон Бергер, войдя в зал, бросил беспокойный взгляд на пустующие ложи. Переполненный зал суда и отчеты на первых. полосах газет оповещали его об угрозе поражения в борьбе с Мейсоном. Сегодня же он почувствовал, что сможет выиграть дело, не ударив при этом пальцем о палец.
   Просмотрев бегло свои записи, Хэмилтон Бергер поднялся со своего кресла и обратился к судье:
   - Ваша честь, я хочу пригласить в свидетельскую ложу Этель Билан.
   - Прекрасно,- сказал судья Моран.- Мисс Билан, прошу занять свое место и принести присягу.
   Этель Билан, строгий костюм которой говорил, что сообразно случаю она тщательно продумала свой туалет, а самоуверенные манеры свидетельствовали о твердом намерении сразиться с Перри Мейсоном, заняла свое место в свидетельской ложе.