Мейсон вышел в приемную, чтобы встретить клиентку.
   Он провел ее к себе в кабинет, запер дверь и сказал:
   - Миссис Ансон, приготовьтесь услышать неприятную новость. Большое Жюри обвиняет вас в убийстве мужа.
   У нее побелело лицо, она покачнулась, и Делла, испугавшись, как бы клиентке не стало плохо, обняла ее рукой за талию и подвела к креслу.
   - Теперь прошу меня внимательно выслушать и выполнить все в точности, - сказал Мейсон. - Я хочу добиться, чтобы вас выпустили под залог, но для этого требуется все самым тщательным образом продумать.
   - Я не знала, что выпускают под залог по делам об убийствах.
   - Решение зависит исключительно от судьи, - сообщил Мейсон. - Я не знаю, какими доказательствами против вас располагает обвинение. Но у них определенно есть что-то такое, о чем нам не известно. Успех нашей стратегии зависит от того, сумеем ли мы первыми нанести удар. Я хочу, чтобы вы сейчас отправились со мной и ни с кем ни о чем не говорили, если при этом не будет меня, а когда я буду присутствовать, я хочу, чтобы вы предоставили мне одному заниматься переговорами. Вы же ограничьтесь одной единственной фразой: "По всем вопросам обращайтесь к мистеру Мейсону". Я попробую вывести вас отсюда через черный ход, у меня предчувствие, что в противном случае у нас могут возникнуть осложнения. - Мейсон поднял телефонную трубку и попросил: - Соедини меня с кабинетом администратора нашего здания, Герти. Когда его соединили, он сказал: - Это Перри Мейсон. Не могли бы вы сейчас поднять грузовой лифт на мой этаж? Я хочу вам кое-что вручить.
   - Что именно? - осторожно спросил администратор.
   - Двадцать долларов, - сказал Мейсон.
   Какое-то время в трубке молчали, наконец послышалось:
   - Хорошо, мистер Мейсон.
   Мейсон макнул рукой Делле Стрит.
   - Обороняй крепость, Делла. Помни, что мистера Мейсона нет на месте, он куда-то уехал. Когда вернется и где находится ты не имеешь ни малейшего представления... А пока спустись вниз, быстро поймай такси, скажи водителю объехать по аллее вокруг здания и остановиться у входа в грузоподъемник.
   Делла Стрит кивнула.
   Мейсон распахнул дверь, пропуская секретаршу и миссис Ансон. Делла Стрит пошла к пассажирским лифтам. Мейсон же, поддерживая миссис Ансон под руку, повел ее в противоположный конец коридора.
   Администратор с широкой улыбкой ожидал у распахнутой двери грузового лифта. Адвокат молча протянул ему двадцать долларов, которые тот сунул в карман и пробормотал "спасибо", рассматривая Сельму Ансон. Двери кабины закрылись, и она спустились в подвал. Адвокат помог своей спутнице подняться по крутым ступенькам лестницы и вывел на аллею. Через минуту они уже садились в такси.
   - В Управление полиции, - попросил он.
   Водитель посмотрел на пассажиров, узнал адвоката и сказал:
   - Хорошо, мистер Мейсон.
   Машина вывернула на проезжую часть и через десять минут остановилась перед зданием полицейского Управления. Мейсон, не обращая внимания на дежурного, пошел с миссис Ансон на второй этаж к кабинету лейтенанта Трэгга.
   - Лейтенант, - сказал он, - с этой женщиной вы так и не познакомились в Эль-Пасо. Миссис Сельма Ансон.
   Трэгг с трудом согнал с лица удивленное выражение.
   - Как поживаете, миссис Ансон?
   - Как нам сообщили, - сказал Мейсон, - Большое Жюри приняло решение предъявить обвинение миссис Ансон. Мы приехали сюда, чтобы добровольно отдать себя в руки закона и чтобы нас немедленно направили к мировому судье.
   - Но, это в компетенции окружного прокурора, - сказал Трэгг.
   - Хорошо, - ответил Мейсон, - свяжитесь с окружным прокурором, но я настаиваю, чтобы официально был зафиксирован факт добровольной явки миссис Ансон в полицию.
   - Откуда вы узнали о решении предъявить обвинение? - спросил Трэгг.
   - Разве сообщения по радио еще не было? - удивился Мейсон.
   - Н_е _б_ы_л_о_, - усмехнулся Трэгг.
   Журналистам уже стало известно, что Перри Мейсон и какая-то женщина вошли в кабинет Трэгга и они в ожидании собрались в коридоре.
   Трэгг вздохнул, распахнул дверь и сказал:
   - Входите, господа. Это адвокат Перри Мейсон. С ним его клиентка Сельма Ансон. Она добровольно явилась сюда. Ей будет предъявлено обвинение в предумышленном убийстве. Решение об этом вынесло Большое Жюри. Я сейчас свяжусь по телефону с окружным прокурором.
   - И, - сказал Мейсон, - мы намерены отвести миссис Ансон к мировому судье.
   - Я уже сказал, что это дело окружного прокурора, - заявил Трэгг.
   - Нет, - возразил Мейсон, - полиции и окружного прокурора.
   Засверкали вспышки фотокамер, посыпались вопросы.
   Мейсон поднял руки.
   - Никаких вопросов, господа, - сказал он. - Миссис Ансон сделает заявление в свое время.
   В этот момент к ним подошел заместитель окружного прокурора, оказавшийся в этом же здании. Трэгг объяснил ему, что происходит.
   Миссис Ансон отвели в женское отделение тюрьмы и взяли отпечатки пальцев, предварительно зарегистрировав в журнале. Потом по настоянию Мейсона ее вызвали к мировому судье.
   - Если Суд разрешит, - начал Мейсон, - я буду представлять Сельму Ансон. Большое Жюри предъявляет ей обвинение в преднамеренном убийстве. Доказательств, подтверждающих это обвинение, нет, и я намерен доказать это в суде. Тем временем эта деликатная, легко ранимая женщина, у которой за всю жизнь не было недоразумений с законом, хотя бы по поводу утерянного билета за проезд в городском транспорте, оказывается обвиненной. И несмотря на пережитый шок, она спешит явиться в полицию, чтобы сдаться на милость Суда.
   - Что вы имеете в виду? - спросил судья.
   - Я убежден, что это как раз тот случай, когда обвиняемого следует освободить под залог.
   - Взятие на поруки или освобождение под залог не допускается в делах о преднамеренном убийстве, - заявил заместитель окружного прокурора.
   - Вопрос об этом решает Суд, - возразил Мейсон. - Перед вами женщина, добровольно явившаяся в полицию, она охотно внесет наличными требуемую сумму залога. Как хорошо известно Суду, лицо, представшее перед мировым судьей для того, чтобы тот решил вопрос о временном освобождении его под залог, не считается виновным. От Суда требуется лишь выяснить суть дела, материальное положение обвиняемого и определить размер залога, который назначается, чтобы гарантировать явку обвиняемого в суд в назначенное время. В данном конкретном случае обвиняемая добровольно явилась в полицию. Она охотно внесет сумму залога наличными.
   - Что вы предлагаете? - спросил судья.
   - Мы предлагаем внести в качестве залога пятьдесят тысяч долларов.
   Заместитель окружного прокурора вскочил с места:
   - Ваша Честь, это же смешно! Дело о преднамеренном убийстве! Нет такой суммы денег, которая гарантировала бы явку в суд обвиняемого по делу, в котором обвинение может потребовать смертной казни!
   - Вы намерены требовать смертной казни? - спросил Мейсон.
   - Я не знаю. Я еще не советовался с шефом, - ответил заместитель окружного прокурора. - Но я знаю, что она обвиняется в преднамеренном убийстве.
   - Если вы не знаете, намерена ли прокуратура требовать смертной казни, - сказал Мейсон, - не оказывайте психологическое давление на Суд, говоря о смертной казни за еще не доказанное преступление.
   Судья, внимательно изучавший Сельму Ансон, повернулся к заместителю окружного прокурора.
   - Вы возражаете против того, чтобы определить сумму залога в пятьдесят тысяч долларов? - спросил он.
   - Конечно, возражаю, - сказал тот. - Я считаю эту сумму недостаточной. Я вообще полагаю, что в деле об убийстве залог недопустим...
   - Обвиняемая получает право внести залог в размере ста тысяч долларов, - постановил мировой судья, - или же залог под имущество в размере...
   - Мы согласны внести залог, - вмешался Мейсон. - Миссис Ансон взяла чеки с собой, так что все будет оформлено за несколько минут.
   - Очень хорошо, - ответил судья. - Обвиняемая освобождается под залог в сто тысяч долларов.
   Мейсон низко поклонился:
   - Благодарю вас, Ваша Честь.
   17
   Мейсон провел Сельму Ансон к креслу рядом со своим за столом защиты.
   - А где присяжные? - спросила она.
   - Их не будет, - сказал Мейсон. - Слушание по делу ведет судья Лиленд Кроудер.
   - Разве не лучше, если бы были присяжные?
   - Их присутствие, - сказал Мейсон, - не всегда бывает полезно. Если речь идет о деле, исход которого известен заранее, где обвинение диктует условия, присяжные для стороны защиты просто необходимы. Иногда удается сыграть на сочувствии присяжных или привлечь на свою сторону несколько человек из двенадцати и добиться, чтобы состав присяжных не пришел к общему мнению. Однако на этот раз я не хотел, чтобы дело слушалось с присяжными, потому что вас оставили на свободе под залог.
   - Разве это что-то меняет?
   Мейсон улыбнулся, посмотрел на переполненный зал, потом перевел взгляд на часы.
   - Судья Кроудер задерживается. Это не похоже на него, обычно он пунктуален. Кроудер известен тем, что любит сажать присяжных под замок. В делах, где неизбежна газетная шумиха, судья почти обязательно это делает на время всего процесса, чтобы исключить возможность влияния на членов Скамьи Присяжных.
   - Почему? - спросила она.
   - Подумайте о психологическом эффекте, - сказал Мейсон, - в особенности, если кто-то из присяжных верит материалам обвинения. "Вот женщина, обвиняемая в убийстве мужа, а разгуливает совершенно свободно всюду, где ей захочется, обедает в ночных клубах, ходит в театры, а мы, присяжные, в это время сидим взаперти".
   - Да, вряд ли это кому-нибудь понравится, - сказала Сельма Ансон. Теперь я поняла, мистер Мейсон, но меня сейчас больше всего тревожит, что они могут упрятать меня за решетку на время процесса.
   - Я постараюсь убедить судью, чтобы он этого не делал, - сказал Мейсон, - не могу поручиться, что мне это непременно удастся, но...
   - Мистер Мейсон, если судья признает меня виновной и мне придется отправиться в тюрьму или в камеру предварительного заключения на время процесса, я умру...
   - О, это вовсе не так страшно, - улыбнулся Мейсон, - во всяком случае - камера предварительного заключения на короткое время.
   - Мистер Мейсон, я говорю совершенно серьезно. Мне этого позора не пережить. Нет, я не пойду в тюрьму!
   - Если судья прикажет, вам придется это сделать.
   - Нет, я не пойду... Покончу с собой.
   - Это серьезно?
   - Абсолютно серьезно.
   - Я постараюсь сделать для вас все, что в моих силах, - сказал Мейсон. - Обвинение, несомненно, приготовило какой-то сюрприз. Я понятия не имею, что это такое, но они, во всяком случае, считают это достаточным, чтобы выиграть дело.
   - Что вы скажете про судью Кроудера, он честный человек?
   - Абсолютно честный, - ответил Мейсон, - с широким кругозором и совершенно без предубежденности. Если, к примеру, он допускает, что обвиняемый может быть виновен, но не считает приведенные доказательства бесспорными, он отпускает подсудимого на свободу. В прокуратуре его не любят. Они говорят... А вот и он.
   Бейлиф [полицейское лицо при судебных органах] произнес принятую формулу, извещающую о начале судебного заседания.
   Судья Кроудер подобрал полы длинной мантии, уселся в кресло с высокой спинкой и кивнул бейлифу.
   - Садитесь, пожалуйста, - сказал бейлиф.
   - Слушается дело Народ штата Калифорния против Сельмы Ансон, объявил судья Кроудер. - Обвиняемая в суде и представлена защитником?
   - Да, Ваша Честь, - сказал Мейсон, - обвиняемая здесь, ее представляю я.
   - Обвинение готово? - спросил судья Кроудер.
   Александр Хилтон Дрей, заместитель окружного прокурора, который до этого выступал в нескольких громких процессах и всегда добивался успеха, поднялся со своего места.
   - Сторона обвинения готова, - сказал он.
   - Отлично, - объявил судья Кроудер. - Начинайте.
   Сельма Ансон наклонилась к Мейсону и шепнула:
   - У этого судьи очень грозный вид.
   - Не обманывайтесь, - прошептал Мейсон в ответ. - У него грозный вид, но доброе сердце. И кроме того, у него есть еще одна немаловажная особенность.
   - Какая?
   - Он верит в эффективность тестов с помощью полиграфа, если, конечно, они проведены опытным исследователем. И он знаком с Дунканом Монроу и с его работой.
   - О, - сказал Сельма, - теперь я понимаю.
   - С разрешения Высокого Суда, - сказал Александр Дрей, - поскольку дело слушается без участия присяжных, мы не станем делать вводных заявлений, а просто дадим возможность свидетелям высказаться.
   - Прекрасно, - ответил судья Кроудер. - Вызывайте своего первого свидетеля.
   - Вызывается доктор Боланд Ц.Даус, - сказал Дрей.
   Когда доктор поднялся в свидетельскую ложу и принес присягу, Мейсон сказал:
   - Я оговариваю за собой право проверить квалификацию доктора во время перекрестного допроса.
   - Хорошо, - согласился Дрей и повернулся к свидетелю: - Доктор Даус, были ли вы знакомы с Вильямом Харпером Ансоном при его жизни?
   - Да, был.
   - И вы также знакомы с обвиняемой, Сельмой Ансон?
   - Да, сэр.
   - Что связывало Сельму Ансон с Вильямом Ансоном?
   - Они были мужем и женой.
   - Вильям Ансон сейчас мертв?
   - Да.
   - Вы лечили его во время его последнего заболевания?
   - Да.
   - Где он умер?
   - В Мемориальном Госпитале Никсона.
   - Что явилось причиной смерти?
   - Мышьяковое отравление.
   - Когда вы последний раз видели тело Вильяма Ансона?
   - Двадцать четыре часа назад во время вскрытия после эксгумации.
   - Вы присутствовали во время вскрытия?
   - Да, сэр. Я присутствовал при вскрытии трупа коронером [коронер особый судебный следователь, на обязанности которого лежит расследование случаев насильственной или внезапной смерти].
   - Есть ли у вас соображения, за сколько времени до наступления смерти введен яд покойному?
   - Судя по состоянию тела и по истории болезни, я бы сказал, что яд принят примерно за двадцать часов до кончины.
   - Известно ли вам, где Вильям Ансон находился в тот период времени, то есть за двадцать часов до смерти?
   - Только из того, что мне сообщил пациент и из истории болезни.
   - Можете приступать к перекрестному допросу, - предложил Дрей Мейсону.
   - Вы абсолютно уверены, что причиной смерти Вильяма Ансона было мышьяковое отравление? - спросил Мейсон у доктора.
   - Да.
   - Вы лечили покойного во время его последнего заболевания и подписали свидетельство о смерти?
   - Да.
   - И в этом свидетельстве вы назвали причиной смерти гастроэнтеритный приступ, иначе говоря, острое несварение желудка?
   - Теперь мне известно больше, чем тогда.
   - Отвечайте на вопрос, доктор. Вы подписали свидетельство о смерти, определяющее причиной смерти гастроэнтеритные нарушения?
   - Да.
   - В то время вам не приходили в голову возможность мышьякового отравления?
   - Для того, чтобы я мог это заподозрить, не было никаких оснований, сэр.
   - Что заставило вас изменить ваше мнение, доктор?
   - Анализ, сделанный после эксгумации.
   - Вы обнаружили мышьяк?
   - Да.
   - И поскольку патологоанатом коронера сообщил об этом, вы пошли на попятный и отказались от своих прежних выводов?
   - Но мы же обнаружили мышьяк...
   - Кто обнаружил мышьяк?
   - Мы оба производили вскрытие.
   - А кто производил токсикологический анализ?
   - Лаборатория коронера.
   - Вы безусловно признали их заявление о присутствии мышьяка?
   - Да.
   - И тут же изменили свое мнение о причине смерти?
   - Что ж, можно сформулировать это и таким образом, да. Никто из нас не застрахован от ошибок.
   - Уверены ли вы, что сейчас опять не ошибаетесь, доктор?
   - Я так не думаю.
   - Но ведь когда вы ошиблись, подписывая в первый раз свидетельство о смерти, вы были точно так же уверены в своей правоте, как и сейчас?
   - Да, я был уверен.
   - Благодарю вас, доктор. Это все.
   Дрей вызвал Германа Дж. Болтона в качестве свидетеля обвинения, который показал полис о страховании жизни Вильяма Ансона, назвал дату смерти и подчеркнул тот факт, что обвиняемая, вдова покойного Сельма Ансон, получила сто тысяч долларов страховки.
   - Обсуждали ли вы с Сельмой Ансон, - спросил Дрей, - обстоятельства, повлекшие за собой гибель ее мужа?
   - Да, сэр.
   - Что она вам сказала? Постарайтесь как можно точнее припомнить ее слова.
   - Она сказала, что они с мужем были приглашены на ужин в дом Дилейна Арлингтона. Одним из приготовленных там блюд был крабовый салат. Этот салат не убрали в холодильник, а оставили стоять на столе, день был очень жарким, поэтому она убеждена, что крабы испортились.
   - Говорила ли она за сколько времени до смерти ее мужа состоялся ужин?
   - Примерно, за двадцать часов.
   - Приступайте к перекрестному допросу, - предложил заместитель окружного прокурора.
   - Вопросов нет, - сказал Мейсон.
   - Вызывается миссис Фоулер Арлингтон, - объявил Дрей.
   Лолита Арлингтон, выглядевшая слегка удрученной и смущенной, заняла свидетельское место.
   - Ваше первое имя Лолита? - спросил Дрей.
   - Да, сэр.
   - Я хочу установить степень родства, если разрешит Высокий Суд, пояснил Дрей судье Кроудеру и снова повернулся к свидетельнице: - Ваш муж Фоулер Арлингтон?
   - Да, сэр.
   - Он старший сын Дугласа Арлингтона, который, в свою очередь, был братом Дилейна Арлингтона?
   - Да.
   - И Дилейн Арлингтон ваш дядюшка по мужу?
   - Да.
   - Вы со своим мужем живете в доме Дилейна Арлингтона?
   - Да, сэр.
   - Это большой дом?
   - Очень большой.
   - При доме имеется специальная пристройка под навесом с грилем, столом, стульями, электрическим оборудованием и прочими приспособлениями?
   - Да.
   - Я даю вам фотографию и спрашиваю, узнаете ли вы, что на ней снято?
   - Да, это фотография нашей беседки.
   - А это снимок дома Дилейна Арлингтона?
   - Да, - сказала Лолита, взглянув на фотографию.
   - А это его другой вид?
   - Да.
   - И еще один вид под иным ракурсом?
   - Да, сэр.
   - Ваша Честь, я хотел бы приобщить к делу данные материалы в качестве вещественных доказательств обвинения под соответствующими номерами.
   - Возражений нет, - сказал Мейсон.
   - Принято, - постановил судья Кроудер.
   - Были ли вы знакомы с Вильямом Ансоном при его жизни? - снова задал Дрей вопрос свидетельнице.
   - Мы встречались в доме моего мужа... я хотела сказать, в доме дяди Ди... Я имею в виду Дилейна Арлингтона. Дядя Ди пригласил мистера Ансона на семейный ужин.
   - Где состоялся ужин?
   - В беседке.
   - Вы помните время ужина?
   - Около восьми вечера.
   - Свет горел?
   - О, да.
   - Вы разговаривали с обвиняемой, Сельмой Ансон, время от времени?
   - Да, сэр.
   - И старались вызвать ее на откровенность?
   - Я не совсем понимаю вас, что вы имеете в виду. Мы с мужем живем в доме Дилейна Арлингтона. Когда у нас бывают гости, я считаюсь там хозяйкой, и в качестве таковой у меня имеются определенные обязанности. Понятно, я старалась развлечь Сельму Ансон, сделать так, чтобы она чувствовала себя как дома. Мы разговаривали о ее жизни, привычках и о ее хобби.
   - Что она вам сообщила о своем хобби?
   - Она любила коллекционировать чучела птиц. Сперва она просто наблюдала за этими птичками, потом стала ловить их силками и делать из них чучела.
   - Вы поняли, что она убивала птиц, чтобы их коллекционировать?
   - Да. Если в силки попадалась птичка, которую она хотела иметь в коллекции, она ее не отпускала.
   - Это означает, что она убивала птицу?
   - Убивала, чтобы сделать чучело. Да.
   - Сельма Ансон рассказывала вам об изготовлении чучел птиц?
   - Да, сэр.
   - Она обрабатывала птиц специальным препаратом, чтобы чучела дольше сохранялись?
   - Да.
   - Сообщила ли она вам название этого препарата?
   - Да, она называла его. Этот порошок называется "фетерферм".
   - Сказала ли она вам о его составе?
   - Она сказала мне, что помимо всего прочего, в него входит мышьяк, поскольку именно он предохраняет птичьи перья от загнивания, не изменяя их цвета и блеска.
   - Вы слышали здесь, на процессе, и в других местах разговоры о крабовом салате?
   - Да, сэр.
   - Кто его готовил?
   - Я. Могу сказать, что дядя Ди очень любит салат из крабов. Он предпочитает, чтобы его готовили по определенному рецепту. Когда в доме устраивают ужин, крабовый салат занимает почетное место на столе, и дядя Ди ест его с огромным удовольствием. В тот раз я приготовила огромную салатницу, чтобы всем досталось вдоволь.
   - И вы готовили крабовый салат в тот день?
   - Да.
   - Это было пятнадцатого сентября?
   - Да, сэр.
   - Было тепло, чтобы ужинать на открытом воздухе?
   - О, да.
   - В какое время состоялся ужин?
   - Мы сели за стол немногим раньше восьми, когда сгущались сумерки.
   - До ужина подавали коктейли?
   - О, да. Мы пили вино с картофельными чипсами и сырными палочками.
   - А потом на стол подали крабовый салат?
   - Да.
   - Как его подавали?
   - Я была на кухонной половине беседки и раскладывала салат из салатницы по тарелкам, а миссис Ансон и Милдред относили тарелки на стол и расставляли по местам.
   - Места за столом были распределены заранее?
   - У всех членов семьи есть свои обычные места. Но в беседке у нас не стулья, а длинные скамьи, на них когда-то мы написали наши имена, так что теперь уже не нарушаем заведенного порядка.
   - Так вы говорите, что обвиняемая, Сельма Ансон, помогала накрывать на стол? Она разносила тарелки с крабовым салатом?
   - Не все, но несколько тарелок она отнесла. Помню, как я ее предупредила, что большая порция предназначена для дяди Ди, потому что он обожает крабов. Сельма заметила, что ее муж тоже большой любитель крабового салата.
   - Так вы утверждаете, что именно она подавала тарелки с крабовым салатом?
   - Я не знаю, подавала ли она все тарелки. Она просто вызвалась помочь, а мы с Милдред были очень заняты. Как уже объяснила, я раскладывала крабовый салат по тарелкам и нарезала французский хлеб тоненькими ломтиками, чтобы приготовить тосты. Каждый кусочек с одной стороны намазывается сливочным маслом, затем два складываются маслом вместе и заворачиваются в алюминиевую фольгу, после чего помещаются в тостер. Так что у меня было забот выше головы, я не следила за обвиняемой и не могу ручаться, что она отнесла на стол _в_с_е_ тарелки с салатом. Но я точно помню, что несколько тарелок она брала. И, конечно же, мне запомнился эпизод с грязной тарелкой.
   - Будьте добры, объясните Суду, что вы имеете в виду, упоминая эпизод с грязной тарелкой? - попросил Дрей.
   - Ну, когда ужин закончился и мы убирали со стола, я видела, как Сельма Ансон несла несколько пустых тарелок. Она протянула одну из них Милдред и сказала: "Похоже, мой муж вылизал свою тарелку после салата. Он мне сказал, будто в жизни не пробовал ничего вкуснее. Я бы хотела узнать рецепт его приготовления". И тут она уронила тарелку.
   - Куда уронила, на землю?
   - Нет, в той части нашей беседки кирпичный пол.
   - Что случилось с тарелкой?
   - Она разбилась.
   - А куда девались осколки?
   - Сельма Ансон сказала: "О, извините меня". А я сказала: "Выкиньте осколки в мусорный бачок" и сняла с него крышку. Этот бачок у нас предназначен для сухих отходов.
   - У вас имеется и другой бачок?
   - Да, у нас два мусорных бачка - для собственно мусора и для пищевых отходов.
   - Что произошло после ужина?
   - Всех стало тошнить от крабового салата, и я во всем винила себя. Холодильник был забит, мне пришлось вынуть оттуда салатницу, чтобы спрятать ее в другой холодильник, который стоит в доме, но мы с Милдред побежали в парикмахерскую и совсем забыли об этом. Крабовый салат так и остался на столе. Вспомнили уже после возвращения из парикмахерской.
   - Что потом?
   - Как только пришли домой, мы снова поставили салат в холодильник.
   - А теперь расскажите нам подробнее о судьбе вашей беседки. Часто ли вы пользовались ею за последнее время?
   - После смерти мистера Ансона дядя Ди был просто в отчаянии. Он заявил, что больше не желает устраивать пикников ни для нас, ни для гостей. В беседке есть калитка из литого чугуна, так дядя ее собственноручно запер на огромный замок.
   - Как долго этот замок оставался на месте?
   - Он и сейчас там висит.
   - У кого хранится ключ?
   - Ключи находятся в доме, при желании попасть в беседку можно, но только своим.
   - Можете ли вы нам рассказать еще какие-нибудь подробности о разбитой тарелке, на которой находился салат, съеденный Вильямом Ансоном?
   - Да, могу. Недели две назад в наш дом явились полицейские и сказали о новом расследовании смерти Вильяма Ансона. Они спросили, что мне об этом известно, и я им все рассказала. Затем лейтенант Трэгг из Управления полиции, стал расспрашивать меня про беседку и о том вечере. Он спросил, убирал ли кто-нибудь отходы после вечера. Я объяснила, что пищевые отходы были сразу же вынесены, их нельзя долго оставлять в жилом помещении, а вот второй бачок, с мусором, обычно убирают только после того, как он полностью заполнится.
   - Что было дальше?
   - Лейтенант Трэгг попросил проводить его в беседку. Я нашла ключ и отворила калитку. Лейтенант первым делом заглянул в бачок для сухого мусора, там лежало несколько пивных банок и осколки разбитой тарелки.
   - Той самой разбитой тарелки? - уточнил Дрей.
   - Да, той самой.
   - Как ее можно узнать?
   - Я хорошо знаю нашу посуду и я запомнила форму кусков, на которые раскололась тарелка.
   - Что сделал лейтенант Трэгг с этими осколками?
   - Забрал их с собой.
   - Вы не знаете, что с ними сделали после этого?
   - Нет. Лейтенант велел мне держать беседку на замке и следить за тем, чтобы туда никто не входил.
   - Вы в точности выполнили его распоряжение?