Сканлон помедлил с минуту, а потом ответил:
- Я не предоставлял ему возможности задавать вам вопросы, мистер Рунцифер.
- Но здесь другая ситуация.
- Я вначале выслушаю ваш вопрос, а потом посмотрю, разрешать его или нет, - постановил Сканлон.
- Когда вы разговаривали с мисс Тумс, - обратился Рунцифер к Мейсону, - не обсуждали ли вопрос ее возможного отъезда из страны за определенное денежное вознаграждение, и не обсуждали ли вы с ней необходимую сумму?
- Можно это и так сформулировать, - спокойно ответил Мейсон. - Она сделала предложение, я его отклонил.
- О! - с сарказмом в голосе произнес Рунцифер. - Вы отправились к ней на квартиру. Она заявила вам, что может дать показания, убийственные для вашей клиентки, и предложила покинуть страну, а вы настолько этичны, что даже не стали рассматривать подобное предложение. Вы именно это пытаетесь сказать?
- Вам не требуется отвечать на этот вопрос, мистер Мейсон, постановил судья Сканлон. - Мистер Рунцифер, я не намерен допускать никаких саркастических замечаний ни с одной из сторон. Мы собрались здесь с единственной целью: выяснить, достаточно ли доказательств, чтобы обвиняемая предстала перед Судом Присяжных в связи с убийством Пенна Вентворта. Это все. Вы можете выражать свое недовольство в другом месте, но только не в зале суда.
- Прошу прощения, Ваша Честь, - обратился к судье Мейсон, - но я хотел бы ответить на заданный вопрос.
- Отвечайте.
Мейсон положил ногу на ногу, улыбнулся Рунциферу и начал говорить:
- Ваш вопрос, мистер Рунцифер, предполагает ложный факт. Показания Хейлз Тумс, вместо того, чтобы принести ущерб моей клиентке, на самом деле оказались бы очень для нее выгодными. Мне жаль, что ее здесь нет.
- Хорошо, - победно заявил Рунцифер. - Если уж вы сами открыли эту дверь и коснулись характера ее показаний, я задам вам еще один вопрос. Надеюсь, что Суд разрешит его. Разве не является фактом то, что Хейлз Тумс отправилась в яхт-клуб, чтобы встретиться с Вентвортом, он сообщил ей, что собирается вечером в Энсенаду и попросил ее составить ему компанию. Она сошла на берег, чтобы взять кое-какую одежду и купить продуктов, а когда вернулась, яхты у причала уже не было, она подождала какое-то время и увидела, как в гавань возвращается яхта Фрэнка Марли. Хейлз Тумс решила выяснить, кто управлял яхтой Марли, и увидела, что единственным лицом, спустившимся на берег, оказалась Мэй Фарр, ваша клиентка.
- Это, в общем и целом, то, что она утверждала, - ответил Мейсон.
- И вы считаете, что это может пойти на пользу вашей клиентке? спросил Рунцифер.
- Считаю, - серьезным тоном ответил Мейсон.
Последовала тишина. Представители окружной прокуратуры были явно удивлены и начали шепотом совещаться.
- Я думаю, это всем, мистер Мейсон, - сказал Эмиль Сканлон. - По крайней мере, я не разрешу, чтобы вам задавали еще какие-либо вопросы. Вы можете оставить место для дачи свидетельских показаний.
Мейсон вернулся на свое место.
Рунцифер встал и с мольбой в голосе обратился к судье:
- Ваша Честь, позвольте мне задать мистеру Мейсону еще один вопрос?
- Я не уверен, что следует это делать, - ответил Сканлон. - Я думаю, что вы уже достаточно хорошо обрисовали картину. А что за вопрос вы хотели задать?
- Почему мистер Мейсон утверждает, что показания Хейлз Тумс могли принести пользу его клиентке?
- Это только вызовет лишние споры, - решил Сканлон.
- Мне кажется, Ваша Честь, - сказал со своего места Мейсон, - что если бы вы разрешили этот вопрос, а я на него ответил, то он снял бы недопонимание на этом этапе.
- Тогда отвечайте. По правде говоря, меня самого интересует ответ, хотя я считаю вопрос неуместным и попыткой использовать свидетеля, который, очевидно, был честен и откровенен. Мы слушаем вас, мистер Мейсон.
Адвокат подошел к месту, где сидел Сканлон и были разложены фотографии.
- Для ответа на этот вопрос мне потребуется соотнести некоторые факты, - сообщил Мейсон.
- Поступайте, как считаете нужным, - сказал судья. - Мы собрались здесь для того, чтобы разобраться с этим делом. Представляйте факты сжато и логично. Нам не нужны пылкие аргументы.
- Я не собираюсь выступать ни с какими аргументами, - улыбнулся Мейсон.
- Прекрасно. Отвечайте.
- Я думаю, что определение, данное этому делу уважаемым представителем обвинения, наверное, является его лучшей характеристикой. Ваша Честь, возможно помнит, что оно было названо "Делом об отложенном убийстве". Совершенно очевидно, что в Пенна Вентворта стреляли со значительного расстояния, так как следов пороха ни на одежде, ни на теле не обнаружено. Вероятнее всего - сверху, о чем Ваша Честь знает из разговора с патологоанатомом. Естественно предполагать, что стреляли в открытый люк каюты, с расстояния шести или восьми футов, которое могло быть и больше - до того значения, с которого человек в состоянии точно прицелиться. Например, мне известно, что мистер Эверсел прекрасно стреляет из револьвера и даже имеет репутацию отличного стрелка. Это правда, мистер Эверсел?
Эверсел помедлил, а потом резко кивнул.
- Ваша Честь, если мы еще продолжаем вести допрос свидетелей, закричал Рунцифер, - я считаю, что следует попросить мистера Эверсела вернуться к месту дачи показаний.
- Давайте я буду об этом беспокоиться, - спокойно ответил судья Сканлон.
- Вы подтверждаете мое заявление насчет вашего хорошего знания оружия, мистер Эверсел? - продолжал Мейсон.
Эверсел явно не собирался отвечать.
- Хорошо, оставим пока этот вопрос, - сказал Мейсон. - Я просто упомянул это, чтобы мы не забыли, в каком положении находились стрелявший и тот, в кого стреляли. Давайте рассмотрим все кандидатуры. Начнем с Андерса. Представляется маловероятным, что убийство совершил он. Доказательства показывают, что яхта Вентворта находилась всего в паре миль впереди яхты Марли, когда их увидел Эверсел. Яхта Вентворта в состоянии развивать гораздо меньшую скорость, чем яхта Марли. Однако, делая все скидки на скорость, следует предположить, что Вентворт снялся с причала вскоре после отъезда Мэй Фарр и Андерса из яхт-клуба, возможно, где-то в течение получаса. Андерс заявляет, что выбросил своей револьвер. Это подтверждает Мэй Фарр. Доказательства показывают, что орудие убийства найдено. Это совершенно определенно не тот револьвер, что имел при себе Андерс. Более того, Андерс вернулся в город и практически сразу же отправился в Северную Мезу. Насколько я понимаю, полиция смогла восстановить все его передвижения и убедилась, что он не появлялся в яхт-клубе после разговора со мной. Мэй Фарр и я поехали в яхт-клуб. Мы обнаружили, что "Пеннвента" больше нет у причала. Мы повернули назад и мисс Фарр оставалась со мной, пока не добралась до того места, где Андерс выбросил револьвер. Затем она вернулась в яхт-клуб и взяла яхту Марли.
- Вы это признаете? - не веря своим ушам переспросил Рунцифер.
- Конечно, признаю. Давайте теперь рассмотрим кандидатуру Мэй Фарр. Предположим, она догнала яхту Вентворта, что вполне вероятно. Она бы не смогла установить "Атину" вдоль борта "Пеннвента" без ведома Вентворта. Подобное просто невозможно: обязательно послышится стук, удары бортом о борт, царапанье боками. Более того, она бы не смогла, установив "Атину" рядом с "Пеннвентом", оставить штурвал и без посторонней помощи перебраться на борт яхты Вентворта. Потребовалось бы, чтобы Вентворт снизил скорость или чтобы кто-то ей помогал, или и то, и другое. Однако, предположим, что Вентворт снизил скорость и Мэй Фарр удалось перебраться на борт "Пеннвента". Они спустились в каюту. Яхта Вентворта снабжена автопилотом. Ему не требовалось постоянно стоять у штурвала, но невозможно представить такое стечение обстоятельств, чтобы он находился в каюте, а мисс Фарр осталась на палубе и выстрелила в него через люк. Теперь давайте рассмотрим кандидатуру Эверсела. Он - летчик. Он низко пролетал над яхтой и был вооружен. Он прекрасно стреляет... Но перед тем, как я продолжу рассуждать на эту тему, я хочу обратить ваше внимание на два важных предмета на этих фотографиях. Посмотрите на снимок, сделанный Эверселом. Я хочу, чтобы вы, Ваша Честь, взглянули вот на эту небольшую полочку. Там находится что-то круглое в коробочке, рядом с ним лежит другой предмет цилиндрической формы.
Рунцифер встал и быстрым шагом направился к месту, где восседал Эмиль Сканлон, чтобы тоже рассмотреть то, на что указывал Мейсон.
- Это редкая монета, - заметил заместитель окружного прокурора. Вентворт был известным коллекционером.
- Не исключено, - согласился Мейсон. - А если вы возьмете лупу, то увидите на предмете определенные отличительные черты: параллельные линии, которые пересекают другие параллельные линии.
Судья Сканлон взял увеличительное стекло и принялся изучать то, на что указывал Мейсон.
- И что в этом важного, мистер Мейсон? - спросил он.
- Секундочку, Ваша Честь. Посмотрите, пожалуйста, на фотографию каюты, сделанную через люк после того, как "Пеннвент" вернули в порт, попросил Мейсон. - Вот та же полка. Но на ней уже ничего нет.
Сканлон кивнул.
- Теперь мы столкнулись со следующей ситуацией, - продолжал Мейсон. Чем бы ни оказались эти два предмета, они находились на борту "Пеннвента", когда Эверсел фотографировал Вентворта. Сделав снимок, Эверсел сразу же покинул яхту. Вентворт бросился в каюту на корме. Мисс Фарр выбежала на палубу. Нет никаких доказательств того, что Эверсел, Андерс или Мэй Фарр возвращались на яхту. Но у нас имеются два предмета, которые ясно видны на одной фотографии и отсутствуют на другой, сделанной позднее. Почему? Куда они делись? Кто их взял?
- У вас есть теория на этот счет, мистер Мейсон? - поинтересовался Сканлон.
- Да, - кивнул адвокат. - Мне хотелось бы пригласить еще одного свидетеля.
- Я не убежден, что обвинение полностью представило свою версию, неуверенно сказал Овермейер практически безнадежным тоном.
- Какое это имеет значение, если мы пытаемся решить дело? воскликнул судья Сканлон. - Приглашайте, кого считаете нужным, мистер Мейсон.
- Мистер Роберт Грастин, - объявил адвокат защиты.
Вперед вышел высокий худой мужчина с глубоко посаженными глазами, тонкими губами, высокими скулами, длинными руками и ногами. Ему было слегка за пятьдесят. Он отличался спокойными и неторопливыми манерами.
- Я очень не люблю расстраивать людей, но я совсем ничего не знаю об этом деле, - заявил он. - Я не знаком ни с одним из участников.
- Не беспокойтесь, мистер Грастин, - сказал Мейсон. - Займите, пожалуйста, место для дачи показаний и мы выясним, что вы знаете, а что нет.
Свидетель опустился в указанное кресло.
- Насколько я понимаю, во врученной вам повестке указывалось, что вам следует принести с собой в зал суда определенную документацию, не так ли? - спросил Мейсон.
- Да.
- Объясните, пожалуйста, кто вы и чем занимаетесь, - попросил Мейсон.
- Я - секретарь и казначей Междугородной Любительской Атлетической Лиги. Это ассоциация атлетов-любителей, спонсором которой является междугородная автобусная компания, целью - развитие связей и...
- И движения, - с улыбкой добавил Мейсон.
- И движения, - подтвердил Грастин. - Междугородные встречи проводятся в таких местах, куда наиболее удобно добираться на маршрутах междугородных автобусов компании-спонсора. Вручаются призы. Поощряется соревновательный дух, матчи способствуют рекламе Лиги и автобусной компании.
- А двенадцатого числа этого месяца проводились какие-нибудь соревнования? - поинтересовался Мейсон.
- Да, сэр. Открытый теннисный турнир. Двенадцатого состоялись финалы.
- У вас задокументировано, кто в тот день занял второе место в женском турнире?
- В_т_о_р_о_е_ место? - уточнил Грастин.
Мейсон кивнул.
- Секундочку.
Грастин достал папку в кожаной обложке, набитую отпечатанными на машинке листами бумаги. Он просмотрел нужную страницу и объявил:
- Второе место заняла Хейлз Тумс, проживающая в многоквартирном доме "Балкан".
- Спасибо, - поблагодарил Мейсон. - А теперь мне хотелось бы узнать о соревнованиях в других видах спорта. У вас есть алфавитный указатель или какой-то каталог с именами победителей вашей Лиги?
- Да.
- Он у вас с собой?
- У меня в портфеле.
- Возьмите его, пожалуйста.
Грастин отправился к своему месту в передней части зала, взял портфель, вернулся с ним в свидетельскую ложу и достал из него другую папку с вложенными в нее листами.
- Посмотрите, пожалуйста, что у вас значится под фамилией Тумс, попросил Мейсон.
Грастин пролистал несколько страниц.
- Подождите минутку, - внезапно поднял он глаза на Мейсона. - Я сейчас вспомнил это имя. Она выиграла несколько чемпионатов. У нее неплохие результаты в разных видах спорта.
- Прекрасно. А теперь просмотрите свои записи. Там есть что-нибудь о плавании?
- Последние два года она выигрывала чемпионаты по заплывам на длинные дистанции среди женщин, - сообщил Грастин. - В прошлом году она так же выиграла четыреста метров вольным стилем. В...
- Я думаю, этого достаточно, - перебил его Мейсон. - По крайней мере, для того, чтобы подтвердить мою точку зрения. Мистер Грастин, теперь взгляните, пожалуйста, на эту фотографию. На полке в коробочке находится предмет, по форме напоминающий монету. Изучите его, пожалуйста. Вот вам лупа. Вы можете определить, что это?
Мейсон протянул свидетелю фотографию и показал на ней то место, о котором говорил.
Грастин посмотрел сквозь лупу, а затем сообщил:
- Да, могу. Это медаль за второе место среди женщин, которую мы вручали на теннисном турнире. Вот эти линии изображают теннисную сетку.
Мейсон улыбнулся мировому судье Сканлону и заявил:
- Я думаю, Ваша Честь, что к тому времени, как в окружной прокуратуре смогут разобраться что к чему, они найдут ответ на вопрос, кто убил Пенна Вентворта. Это определенно сделала не Мэй Фарр.
13
Перри Мейсон, Делла Стрит, Мэй Фарр и Пол Дрейк сидели в кабинете Мейсона. Мэй Фарр казалась ошеломленной и находилась в полуобморочном состоянии от столь быстрого развития событий.
- Не понимаю, как вы догадались, - призналась она. - Я думала, что меня точно осудят.
- Я ходил по тонкому льду, - ответил Мейсон. - Уже во время разговора с Хейлз Тумс я почувствовал, что она уж слишком хочет покинуть страну. Вначале я решил, что она проявляет подобное рвение потому, что у нее в квартире установлен потайной микрофон, и полиция пытается поймать меня в ловушку. Когда она увидела, что я сам никак не иду в капкан, она слишком рьяно старалась меня туда затащить. Дальнейшие события заставили меня изменить свое мнение. Если она не пыталась поймать меня в ловушку, то какова же истинная причина подобных действий? Я начал размышлять на эту тему. Я знал, что она очень спортивна. Это сразу же становилось ясно по ее внешнему виду, да и она сама сообщила мне, что в предыдущий день заняла второе место в теннисном турнире. Я также понял, что она на самом деле испытывала сильные чувства к Пенну Вентворту, и считаю, хотя и не могу доказать, что это была не платоническая любовь. Для меня стало очевидным, что Вентворта убили или из самолета, или это сделал кто-то, находившийся вместе с ним на борту "Пеннвента", кто сумел бы доплыть до берега после совершения преступления. Я прекрасно понимал, что алиби Фрэнка Марли довольно сомнительно, но у меня не создавалось впечатления, что он в состоянии доплыть до берега, выйти из воды практически в обнаженном виде, а потом добраться до больницы и вести себя так, что никто не догадался о пережитом им. Вероятной кандидатурой могла быть миссис Вентворт, но она, что очевидно, находилась в Сан-Диего. Связать Эверсела с убийством тоже не представлялось возможным, если только он не стрелял из самолета. Вы, Мэй, находились на яхте Фрэнка Марли. Вы вернулись на ней в порт. По упомянутым мной в суде причинам, я считаю, что вы были не в состоянии застрелить его. Как только я догадался, что то, что вы приняли за выброс пламени из дула револьвера, на самом деле было вспышкой фотоаппарата, я понял, что убийство оказалось отложенным с того момента, который все считали временем смерти Вентворта, на более поздний срок. Разработав эту теорию, мне уже не представляло труда реконструировать то, что произошло на самом деле. Хейлз Тумс заняла второе место в теннисном турнире и получила медаль. Она отправилась на яхту Вентворта за поздравлениями. Из того, что известно о Вентворте, можно с уверенностью предположить, что, получив поздравления, Хейлз Тумс пришлось воспользоваться помадой, после чего она положила медаль и помаду на полку в каюте. Затем Вентворт сказал ей о своих планах отправиться в тот вечер в Энсенаду и предложил составить ему компанию. Она была рада подобному предложению, но заметила, что ей требуется прихватить кое-что из одежды и купить им еды в дорогу. Таким образом, она поехала домой, чтобы собрать вещи, а по пути назад в гавань запаслась провиантом. Во время ее отсутствия вы, Мэй, поднялись на борт "Пеннвента" и Вентворт попытался уложить вас в постель. Эверсел тоже поднялся на борт и сфотографировал Вентворта в компрометирующем положении. Андерс прибежал к вам на помощь. Затем вы оба покинули яхту. Через какое-то время, возможно, сразу же после вас, Хейлз Тумс вернулась с покупками, поднялась на "Пеннвент" и они с Вентвортом отплыли в Энсенаду. Вентворт, несомненно, был страшно разозлен и расстроен. Он знал, что его сфотографировали. Он, естественно, понимал, что подобная фотография осложнит обсуждение условий развода, для чего он на следующее утро планировал встретиться с женой. Возможно, он обо всем рассказал Хейлз Тумс. Обещал ли Вентворт, когда разведется, жениться на ней или нет, но я думаю, Хейлз Тумс рассчитывала, что у него именно такие намерения. Он ясно объяснил ей, что это смехотворные предположения. Она страшно разозлилась, причем до такой степени, чтобы тут же на месте его прикончить. Возможно, он сидел и смеялся, когда она вынула револьвер и выстрелила в него. Она считала, что сразу же убила Пенна. Он только потерял сознание, а когда очнулся, смог какое-то время бродить по каюте. Ей требовалось покинуть яхту. Я думаю, что у нее был с собой холщовый мешок вместо чемодана - многие их часто берут с собой на яхты - и я не сомневаюсь, что она всегда носила с собой револьвер - на случай, если кто-то из яхтсменов, которых она частенько подцепляла, уж слишком разойдется. Она разделась, положила свою одежду, медаль, помаду и револьвер в мешок, поставила яхту на автопилот по курсу на Энсенаду, если это уже не было сделано раньше, прыгнула вместе с мешком за борт и поплыла к берегу. Вначале я не мог понять, зачем ей было брать с собой орудие убийства, вместо того, чтобы бросить его в воды Тихого океана. Затем я поставил себя на ее место и понял, чего она боялась. Она же приплывала обнаженной в неизвестное место. Ей пришлось надеть мокрую одежду и ловить попутную машину, чтобы добраться куда-то, откуда она пешком могла дойти до яхт-клуба, где она оставила свою машину. В целях безопасности она решила оставить револьвер у себя. Она вернулась в яхт-клуб и увидела, как возвращается "Атина" с Мэй Фарр на борту. Затем Хейлз Тумс отправилась домой. На следующее утро, прочитав газеты, она узнала, где Андерс выбросил револьвер. Она поехала к тому месту и оставила там свой револьвер. Она также рассказала Фрэнку Марли, что видела, как Мэй Фарр причаливала на "Атине".
- Интересная версия, Перри, - сказал Пол Дрейк. - Но я все равно не понимаю, как ты догадался, что убийство совершила вроде бы нормальная, атлетичная, уравновешенная девушка, Хейлз Тумс.
- Ей бы удалось меня обмануть, Пол, если бы не один единственный промах.
- Какой?
- Независимо от того, до чего я дошел путем логических рассуждений, один факт остается абсолютной истиной. Тот человек, который убил Вентворта, отвез орудие убийства к месту, где Андерс выкинул свой револьвер, и подбросил его в надежде, что таким образом в убийстве обвинят Андерса. Другими словами, убийца был готов отправить Андерса на пожизненное заключение, или в камеру смертников за преступление, которое Хал не совершал. Это показывает, что настоящий убийца допускал возможность последующего расследования и того, что подозрение могло пасть на него. Поэтому убийца постарался предупредить как расследование, так и подозрение, специально направив обвинение на Андерса.
- Все правильно, - согласился Дрейк.
- Что они с ней сделают? - спросила Мэй Фарр.
- Зависит от обстоятельств. Вначале им надо ее поймать, что, как мне кажется, будет совсем непросто. Затем им требуется ее обвинить, что тоже не очень-то легкая задача. Фотография, сделанная Эверселом, поможет оправдать ее, если она заявит, что Вентворт поступил с ней также, как с вами.
- Но то, что она подбросила орудие убийства, пойдет ей совсем не на пользу, - заметил Дрейк.
- В общем, да, - ответил Мейсон, улыбаясь, - но, Пол, разве ты смог бы обвинить женщину с такой фигурой, как у нее, в чем-нибудь хуже непредумышленного убийства?
- А что с Эверселом? - поинтересовался Дрейк.
- Пожал мне руку, - сообщил Мейсон. - Он так испугался, что я обвиню его в убийстве и обосную свои заявления, что фактическое решение дела стало для него огромным облегчением. Более того, он осознал, что благодаря мне освободили невинную женщину, и теперь он думает, что я не так уж плох. Кстати, Делла, он приглашает нас на ужин на следующей неделе.
- Пойдем? - спросила секретарша.
- Почему бы и нет? А пока давай сядем в машину и поедем куда-нибудь отдохнуть.
- Куда?
- Отправимся в путешествие. Например, в Северную Мезу и посмотрим, что там есть интересного.
- Рискнете? - спросила Мэй Фарр.
- А какой здесь риск?
- Возможно, вам придется столкнуться с адвокатом Хала.
- Чепуха! - воскликнул Мейсон. - Я на него не обижаюсь. Вообще-то он был прав.
- Я сама собиралась сегодня в том же направлении, - сообщила Мэй Фарр.
- Правда? - удивилась Делла Стрит.
Мэй Фарр кивнула.
- Так-так! А что навело вас на эту мысль? - спросил Мейсон.
Мэй Фарр покраснела и быстро заговорила:
- Женщина имеет право изменить свое мнение, не так ли? Возможно, я изменила свое мнение насчет Хала.
- Последнее время он стал очень независимым, - заметил Мейсон.
Мэй Фарр нервно рассмеялась.
- Да. У него появились собственные идеи, - согласилась она. - Я думаю, что это дело об убийстве послужило ему хорошим уроком. Я хочу пригласить вас завтра поужинать с нами, мистер Мейсон. Это будет важное событие.
- Что-то отмечаете? - спросил Мейсон с огоньком в глазах.
Она кивнула.
- Собираюсь сказать Халу, что согласна выйти за него замуж.
- Молодец! - похвалил Мейсон и повернулся к Делле Стрит. - Ты как, Делла?
- Хочешь, чтобы я решала, шеф?
Мейсон кивнул.
- Поедем в Северную Мезу, если вы _в _с_а_м_о_м _д_е_л_е_ хотите, чтобы мыв были с вами, мисс Фарр.
- Конечно! - воскликнула девушка.
Пол Дрейк встал, положил в рот резинку и сказал:
- Приятно было познакомиться с вами, мисс Фарр.
- А вы не приедете, мистер Дрейк? - спросила Мэй Фарр.
- Нет. Звон свадебных колоколов заразителен. Что детективу делать с женой?
- Ты не прав, - весело поправил его Мейсон. - Что жене делать с детективом?
Дрейк остановился в дверях и, вместо прощания, добавил:
- Особенно с детективом, который работает на адвоката, заставляющего его не спать ночами и носиться по округе, совершая правонарушения.
Дрейк акцентировал свое последнее замечание, сильно хлопнув за собой дверью.
- Я не предоставлял ему возможности задавать вам вопросы, мистер Рунцифер.
- Но здесь другая ситуация.
- Я вначале выслушаю ваш вопрос, а потом посмотрю, разрешать его или нет, - постановил Сканлон.
- Когда вы разговаривали с мисс Тумс, - обратился Рунцифер к Мейсону, - не обсуждали ли вопрос ее возможного отъезда из страны за определенное денежное вознаграждение, и не обсуждали ли вы с ней необходимую сумму?
- Можно это и так сформулировать, - спокойно ответил Мейсон. - Она сделала предложение, я его отклонил.
- О! - с сарказмом в голосе произнес Рунцифер. - Вы отправились к ней на квартиру. Она заявила вам, что может дать показания, убийственные для вашей клиентки, и предложила покинуть страну, а вы настолько этичны, что даже не стали рассматривать подобное предложение. Вы именно это пытаетесь сказать?
- Вам не требуется отвечать на этот вопрос, мистер Мейсон, постановил судья Сканлон. - Мистер Рунцифер, я не намерен допускать никаких саркастических замечаний ни с одной из сторон. Мы собрались здесь с единственной целью: выяснить, достаточно ли доказательств, чтобы обвиняемая предстала перед Судом Присяжных в связи с убийством Пенна Вентворта. Это все. Вы можете выражать свое недовольство в другом месте, но только не в зале суда.
- Прошу прощения, Ваша Честь, - обратился к судье Мейсон, - но я хотел бы ответить на заданный вопрос.
- Отвечайте.
Мейсон положил ногу на ногу, улыбнулся Рунциферу и начал говорить:
- Ваш вопрос, мистер Рунцифер, предполагает ложный факт. Показания Хейлз Тумс, вместо того, чтобы принести ущерб моей клиентке, на самом деле оказались бы очень для нее выгодными. Мне жаль, что ее здесь нет.
- Хорошо, - победно заявил Рунцифер. - Если уж вы сами открыли эту дверь и коснулись характера ее показаний, я задам вам еще один вопрос. Надеюсь, что Суд разрешит его. Разве не является фактом то, что Хейлз Тумс отправилась в яхт-клуб, чтобы встретиться с Вентвортом, он сообщил ей, что собирается вечером в Энсенаду и попросил ее составить ему компанию. Она сошла на берег, чтобы взять кое-какую одежду и купить продуктов, а когда вернулась, яхты у причала уже не было, она подождала какое-то время и увидела, как в гавань возвращается яхта Фрэнка Марли. Хейлз Тумс решила выяснить, кто управлял яхтой Марли, и увидела, что единственным лицом, спустившимся на берег, оказалась Мэй Фарр, ваша клиентка.
- Это, в общем и целом, то, что она утверждала, - ответил Мейсон.
- И вы считаете, что это может пойти на пользу вашей клиентке? спросил Рунцифер.
- Считаю, - серьезным тоном ответил Мейсон.
Последовала тишина. Представители окружной прокуратуры были явно удивлены и начали шепотом совещаться.
- Я думаю, это всем, мистер Мейсон, - сказал Эмиль Сканлон. - По крайней мере, я не разрешу, чтобы вам задавали еще какие-либо вопросы. Вы можете оставить место для дачи свидетельских показаний.
Мейсон вернулся на свое место.
Рунцифер встал и с мольбой в голосе обратился к судье:
- Ваша Честь, позвольте мне задать мистеру Мейсону еще один вопрос?
- Я не уверен, что следует это делать, - ответил Сканлон. - Я думаю, что вы уже достаточно хорошо обрисовали картину. А что за вопрос вы хотели задать?
- Почему мистер Мейсон утверждает, что показания Хейлз Тумс могли принести пользу его клиентке?
- Это только вызовет лишние споры, - решил Сканлон.
- Мне кажется, Ваша Честь, - сказал со своего места Мейсон, - что если бы вы разрешили этот вопрос, а я на него ответил, то он снял бы недопонимание на этом этапе.
- Тогда отвечайте. По правде говоря, меня самого интересует ответ, хотя я считаю вопрос неуместным и попыткой использовать свидетеля, который, очевидно, был честен и откровенен. Мы слушаем вас, мистер Мейсон.
Адвокат подошел к месту, где сидел Сканлон и были разложены фотографии.
- Для ответа на этот вопрос мне потребуется соотнести некоторые факты, - сообщил Мейсон.
- Поступайте, как считаете нужным, - сказал судья. - Мы собрались здесь для того, чтобы разобраться с этим делом. Представляйте факты сжато и логично. Нам не нужны пылкие аргументы.
- Я не собираюсь выступать ни с какими аргументами, - улыбнулся Мейсон.
- Прекрасно. Отвечайте.
- Я думаю, что определение, данное этому делу уважаемым представителем обвинения, наверное, является его лучшей характеристикой. Ваша Честь, возможно помнит, что оно было названо "Делом об отложенном убийстве". Совершенно очевидно, что в Пенна Вентворта стреляли со значительного расстояния, так как следов пороха ни на одежде, ни на теле не обнаружено. Вероятнее всего - сверху, о чем Ваша Честь знает из разговора с патологоанатомом. Естественно предполагать, что стреляли в открытый люк каюты, с расстояния шести или восьми футов, которое могло быть и больше - до того значения, с которого человек в состоянии точно прицелиться. Например, мне известно, что мистер Эверсел прекрасно стреляет из револьвера и даже имеет репутацию отличного стрелка. Это правда, мистер Эверсел?
Эверсел помедлил, а потом резко кивнул.
- Ваша Честь, если мы еще продолжаем вести допрос свидетелей, закричал Рунцифер, - я считаю, что следует попросить мистера Эверсела вернуться к месту дачи показаний.
- Давайте я буду об этом беспокоиться, - спокойно ответил судья Сканлон.
- Вы подтверждаете мое заявление насчет вашего хорошего знания оружия, мистер Эверсел? - продолжал Мейсон.
Эверсел явно не собирался отвечать.
- Хорошо, оставим пока этот вопрос, - сказал Мейсон. - Я просто упомянул это, чтобы мы не забыли, в каком положении находились стрелявший и тот, в кого стреляли. Давайте рассмотрим все кандидатуры. Начнем с Андерса. Представляется маловероятным, что убийство совершил он. Доказательства показывают, что яхта Вентворта находилась всего в паре миль впереди яхты Марли, когда их увидел Эверсел. Яхта Вентворта в состоянии развивать гораздо меньшую скорость, чем яхта Марли. Однако, делая все скидки на скорость, следует предположить, что Вентворт снялся с причала вскоре после отъезда Мэй Фарр и Андерса из яхт-клуба, возможно, где-то в течение получаса. Андерс заявляет, что выбросил своей револьвер. Это подтверждает Мэй Фарр. Доказательства показывают, что орудие убийства найдено. Это совершенно определенно не тот револьвер, что имел при себе Андерс. Более того, Андерс вернулся в город и практически сразу же отправился в Северную Мезу. Насколько я понимаю, полиция смогла восстановить все его передвижения и убедилась, что он не появлялся в яхт-клубе после разговора со мной. Мэй Фарр и я поехали в яхт-клуб. Мы обнаружили, что "Пеннвента" больше нет у причала. Мы повернули назад и мисс Фарр оставалась со мной, пока не добралась до того места, где Андерс выбросил револьвер. Затем она вернулась в яхт-клуб и взяла яхту Марли.
- Вы это признаете? - не веря своим ушам переспросил Рунцифер.
- Конечно, признаю. Давайте теперь рассмотрим кандидатуру Мэй Фарр. Предположим, она догнала яхту Вентворта, что вполне вероятно. Она бы не смогла установить "Атину" вдоль борта "Пеннвента" без ведома Вентворта. Подобное просто невозможно: обязательно послышится стук, удары бортом о борт, царапанье боками. Более того, она бы не смогла, установив "Атину" рядом с "Пеннвентом", оставить штурвал и без посторонней помощи перебраться на борт яхты Вентворта. Потребовалось бы, чтобы Вентворт снизил скорость или чтобы кто-то ей помогал, или и то, и другое. Однако, предположим, что Вентворт снизил скорость и Мэй Фарр удалось перебраться на борт "Пеннвента". Они спустились в каюту. Яхта Вентворта снабжена автопилотом. Ему не требовалось постоянно стоять у штурвала, но невозможно представить такое стечение обстоятельств, чтобы он находился в каюте, а мисс Фарр осталась на палубе и выстрелила в него через люк. Теперь давайте рассмотрим кандидатуру Эверсела. Он - летчик. Он низко пролетал над яхтой и был вооружен. Он прекрасно стреляет... Но перед тем, как я продолжу рассуждать на эту тему, я хочу обратить ваше внимание на два важных предмета на этих фотографиях. Посмотрите на снимок, сделанный Эверселом. Я хочу, чтобы вы, Ваша Честь, взглянули вот на эту небольшую полочку. Там находится что-то круглое в коробочке, рядом с ним лежит другой предмет цилиндрической формы.
Рунцифер встал и быстрым шагом направился к месту, где восседал Эмиль Сканлон, чтобы тоже рассмотреть то, на что указывал Мейсон.
- Это редкая монета, - заметил заместитель окружного прокурора. Вентворт был известным коллекционером.
- Не исключено, - согласился Мейсон. - А если вы возьмете лупу, то увидите на предмете определенные отличительные черты: параллельные линии, которые пересекают другие параллельные линии.
Судья Сканлон взял увеличительное стекло и принялся изучать то, на что указывал Мейсон.
- И что в этом важного, мистер Мейсон? - спросил он.
- Секундочку, Ваша Честь. Посмотрите, пожалуйста, на фотографию каюты, сделанную через люк после того, как "Пеннвент" вернули в порт, попросил Мейсон. - Вот та же полка. Но на ней уже ничего нет.
Сканлон кивнул.
- Теперь мы столкнулись со следующей ситуацией, - продолжал Мейсон. Чем бы ни оказались эти два предмета, они находились на борту "Пеннвента", когда Эверсел фотографировал Вентворта. Сделав снимок, Эверсел сразу же покинул яхту. Вентворт бросился в каюту на корме. Мисс Фарр выбежала на палубу. Нет никаких доказательств того, что Эверсел, Андерс или Мэй Фарр возвращались на яхту. Но у нас имеются два предмета, которые ясно видны на одной фотографии и отсутствуют на другой, сделанной позднее. Почему? Куда они делись? Кто их взял?
- У вас есть теория на этот счет, мистер Мейсон? - поинтересовался Сканлон.
- Да, - кивнул адвокат. - Мне хотелось бы пригласить еще одного свидетеля.
- Я не убежден, что обвинение полностью представило свою версию, неуверенно сказал Овермейер практически безнадежным тоном.
- Какое это имеет значение, если мы пытаемся решить дело? воскликнул судья Сканлон. - Приглашайте, кого считаете нужным, мистер Мейсон.
- Мистер Роберт Грастин, - объявил адвокат защиты.
Вперед вышел высокий худой мужчина с глубоко посаженными глазами, тонкими губами, высокими скулами, длинными руками и ногами. Ему было слегка за пятьдесят. Он отличался спокойными и неторопливыми манерами.
- Я очень не люблю расстраивать людей, но я совсем ничего не знаю об этом деле, - заявил он. - Я не знаком ни с одним из участников.
- Не беспокойтесь, мистер Грастин, - сказал Мейсон. - Займите, пожалуйста, место для дачи показаний и мы выясним, что вы знаете, а что нет.
Свидетель опустился в указанное кресло.
- Насколько я понимаю, во врученной вам повестке указывалось, что вам следует принести с собой в зал суда определенную документацию, не так ли? - спросил Мейсон.
- Да.
- Объясните, пожалуйста, кто вы и чем занимаетесь, - попросил Мейсон.
- Я - секретарь и казначей Междугородной Любительской Атлетической Лиги. Это ассоциация атлетов-любителей, спонсором которой является междугородная автобусная компания, целью - развитие связей и...
- И движения, - с улыбкой добавил Мейсон.
- И движения, - подтвердил Грастин. - Междугородные встречи проводятся в таких местах, куда наиболее удобно добираться на маршрутах междугородных автобусов компании-спонсора. Вручаются призы. Поощряется соревновательный дух, матчи способствуют рекламе Лиги и автобусной компании.
- А двенадцатого числа этого месяца проводились какие-нибудь соревнования? - поинтересовался Мейсон.
- Да, сэр. Открытый теннисный турнир. Двенадцатого состоялись финалы.
- У вас задокументировано, кто в тот день занял второе место в женском турнире?
- В_т_о_р_о_е_ место? - уточнил Грастин.
Мейсон кивнул.
- Секундочку.
Грастин достал папку в кожаной обложке, набитую отпечатанными на машинке листами бумаги. Он просмотрел нужную страницу и объявил:
- Второе место заняла Хейлз Тумс, проживающая в многоквартирном доме "Балкан".
- Спасибо, - поблагодарил Мейсон. - А теперь мне хотелось бы узнать о соревнованиях в других видах спорта. У вас есть алфавитный указатель или какой-то каталог с именами победителей вашей Лиги?
- Да.
- Он у вас с собой?
- У меня в портфеле.
- Возьмите его, пожалуйста.
Грастин отправился к своему месту в передней части зала, взял портфель, вернулся с ним в свидетельскую ложу и достал из него другую папку с вложенными в нее листами.
- Посмотрите, пожалуйста, что у вас значится под фамилией Тумс, попросил Мейсон.
Грастин пролистал несколько страниц.
- Подождите минутку, - внезапно поднял он глаза на Мейсона. - Я сейчас вспомнил это имя. Она выиграла несколько чемпионатов. У нее неплохие результаты в разных видах спорта.
- Прекрасно. А теперь просмотрите свои записи. Там есть что-нибудь о плавании?
- Последние два года она выигрывала чемпионаты по заплывам на длинные дистанции среди женщин, - сообщил Грастин. - В прошлом году она так же выиграла четыреста метров вольным стилем. В...
- Я думаю, этого достаточно, - перебил его Мейсон. - По крайней мере, для того, чтобы подтвердить мою точку зрения. Мистер Грастин, теперь взгляните, пожалуйста, на эту фотографию. На полке в коробочке находится предмет, по форме напоминающий монету. Изучите его, пожалуйста. Вот вам лупа. Вы можете определить, что это?
Мейсон протянул свидетелю фотографию и показал на ней то место, о котором говорил.
Грастин посмотрел сквозь лупу, а затем сообщил:
- Да, могу. Это медаль за второе место среди женщин, которую мы вручали на теннисном турнире. Вот эти линии изображают теннисную сетку.
Мейсон улыбнулся мировому судье Сканлону и заявил:
- Я думаю, Ваша Честь, что к тому времени, как в окружной прокуратуре смогут разобраться что к чему, они найдут ответ на вопрос, кто убил Пенна Вентворта. Это определенно сделала не Мэй Фарр.
13
Перри Мейсон, Делла Стрит, Мэй Фарр и Пол Дрейк сидели в кабинете Мейсона. Мэй Фарр казалась ошеломленной и находилась в полуобморочном состоянии от столь быстрого развития событий.
- Не понимаю, как вы догадались, - призналась она. - Я думала, что меня точно осудят.
- Я ходил по тонкому льду, - ответил Мейсон. - Уже во время разговора с Хейлз Тумс я почувствовал, что она уж слишком хочет покинуть страну. Вначале я решил, что она проявляет подобное рвение потому, что у нее в квартире установлен потайной микрофон, и полиция пытается поймать меня в ловушку. Когда она увидела, что я сам никак не иду в капкан, она слишком рьяно старалась меня туда затащить. Дальнейшие события заставили меня изменить свое мнение. Если она не пыталась поймать меня в ловушку, то какова же истинная причина подобных действий? Я начал размышлять на эту тему. Я знал, что она очень спортивна. Это сразу же становилось ясно по ее внешнему виду, да и она сама сообщила мне, что в предыдущий день заняла второе место в теннисном турнире. Я также понял, что она на самом деле испытывала сильные чувства к Пенну Вентворту, и считаю, хотя и не могу доказать, что это была не платоническая любовь. Для меня стало очевидным, что Вентворта убили или из самолета, или это сделал кто-то, находившийся вместе с ним на борту "Пеннвента", кто сумел бы доплыть до берега после совершения преступления. Я прекрасно понимал, что алиби Фрэнка Марли довольно сомнительно, но у меня не создавалось впечатления, что он в состоянии доплыть до берега, выйти из воды практически в обнаженном виде, а потом добраться до больницы и вести себя так, что никто не догадался о пережитом им. Вероятной кандидатурой могла быть миссис Вентворт, но она, что очевидно, находилась в Сан-Диего. Связать Эверсела с убийством тоже не представлялось возможным, если только он не стрелял из самолета. Вы, Мэй, находились на яхте Фрэнка Марли. Вы вернулись на ней в порт. По упомянутым мной в суде причинам, я считаю, что вы были не в состоянии застрелить его. Как только я догадался, что то, что вы приняли за выброс пламени из дула револьвера, на самом деле было вспышкой фотоаппарата, я понял, что убийство оказалось отложенным с того момента, который все считали временем смерти Вентворта, на более поздний срок. Разработав эту теорию, мне уже не представляло труда реконструировать то, что произошло на самом деле. Хейлз Тумс заняла второе место в теннисном турнире и получила медаль. Она отправилась на яхту Вентворта за поздравлениями. Из того, что известно о Вентворте, можно с уверенностью предположить, что, получив поздравления, Хейлз Тумс пришлось воспользоваться помадой, после чего она положила медаль и помаду на полку в каюте. Затем Вентворт сказал ей о своих планах отправиться в тот вечер в Энсенаду и предложил составить ему компанию. Она была рада подобному предложению, но заметила, что ей требуется прихватить кое-что из одежды и купить им еды в дорогу. Таким образом, она поехала домой, чтобы собрать вещи, а по пути назад в гавань запаслась провиантом. Во время ее отсутствия вы, Мэй, поднялись на борт "Пеннвента" и Вентворт попытался уложить вас в постель. Эверсел тоже поднялся на борт и сфотографировал Вентворта в компрометирующем положении. Андерс прибежал к вам на помощь. Затем вы оба покинули яхту. Через какое-то время, возможно, сразу же после вас, Хейлз Тумс вернулась с покупками, поднялась на "Пеннвент" и они с Вентвортом отплыли в Энсенаду. Вентворт, несомненно, был страшно разозлен и расстроен. Он знал, что его сфотографировали. Он, естественно, понимал, что подобная фотография осложнит обсуждение условий развода, для чего он на следующее утро планировал встретиться с женой. Возможно, он обо всем рассказал Хейлз Тумс. Обещал ли Вентворт, когда разведется, жениться на ней или нет, но я думаю, Хейлз Тумс рассчитывала, что у него именно такие намерения. Он ясно объяснил ей, что это смехотворные предположения. Она страшно разозлилась, причем до такой степени, чтобы тут же на месте его прикончить. Возможно, он сидел и смеялся, когда она вынула револьвер и выстрелила в него. Она считала, что сразу же убила Пенна. Он только потерял сознание, а когда очнулся, смог какое-то время бродить по каюте. Ей требовалось покинуть яхту. Я думаю, что у нее был с собой холщовый мешок вместо чемодана - многие их часто берут с собой на яхты - и я не сомневаюсь, что она всегда носила с собой револьвер - на случай, если кто-то из яхтсменов, которых она частенько подцепляла, уж слишком разойдется. Она разделась, положила свою одежду, медаль, помаду и револьвер в мешок, поставила яхту на автопилот по курсу на Энсенаду, если это уже не было сделано раньше, прыгнула вместе с мешком за борт и поплыла к берегу. Вначале я не мог понять, зачем ей было брать с собой орудие убийства, вместо того, чтобы бросить его в воды Тихого океана. Затем я поставил себя на ее место и понял, чего она боялась. Она же приплывала обнаженной в неизвестное место. Ей пришлось надеть мокрую одежду и ловить попутную машину, чтобы добраться куда-то, откуда она пешком могла дойти до яхт-клуба, где она оставила свою машину. В целях безопасности она решила оставить револьвер у себя. Она вернулась в яхт-клуб и увидела, как возвращается "Атина" с Мэй Фарр на борту. Затем Хейлз Тумс отправилась домой. На следующее утро, прочитав газеты, она узнала, где Андерс выбросил револьвер. Она поехала к тому месту и оставила там свой револьвер. Она также рассказала Фрэнку Марли, что видела, как Мэй Фарр причаливала на "Атине".
- Интересная версия, Перри, - сказал Пол Дрейк. - Но я все равно не понимаю, как ты догадался, что убийство совершила вроде бы нормальная, атлетичная, уравновешенная девушка, Хейлз Тумс.
- Ей бы удалось меня обмануть, Пол, если бы не один единственный промах.
- Какой?
- Независимо от того, до чего я дошел путем логических рассуждений, один факт остается абсолютной истиной. Тот человек, который убил Вентворта, отвез орудие убийства к месту, где Андерс выкинул свой револьвер, и подбросил его в надежде, что таким образом в убийстве обвинят Андерса. Другими словами, убийца был готов отправить Андерса на пожизненное заключение, или в камеру смертников за преступление, которое Хал не совершал. Это показывает, что настоящий убийца допускал возможность последующего расследования и того, что подозрение могло пасть на него. Поэтому убийца постарался предупредить как расследование, так и подозрение, специально направив обвинение на Андерса.
- Все правильно, - согласился Дрейк.
- Что они с ней сделают? - спросила Мэй Фарр.
- Зависит от обстоятельств. Вначале им надо ее поймать, что, как мне кажется, будет совсем непросто. Затем им требуется ее обвинить, что тоже не очень-то легкая задача. Фотография, сделанная Эверселом, поможет оправдать ее, если она заявит, что Вентворт поступил с ней также, как с вами.
- Но то, что она подбросила орудие убийства, пойдет ей совсем не на пользу, - заметил Дрейк.
- В общем, да, - ответил Мейсон, улыбаясь, - но, Пол, разве ты смог бы обвинить женщину с такой фигурой, как у нее, в чем-нибудь хуже непредумышленного убийства?
- А что с Эверселом? - поинтересовался Дрейк.
- Пожал мне руку, - сообщил Мейсон. - Он так испугался, что я обвиню его в убийстве и обосную свои заявления, что фактическое решение дела стало для него огромным облегчением. Более того, он осознал, что благодаря мне освободили невинную женщину, и теперь он думает, что я не так уж плох. Кстати, Делла, он приглашает нас на ужин на следующей неделе.
- Пойдем? - спросила секретарша.
- Почему бы и нет? А пока давай сядем в машину и поедем куда-нибудь отдохнуть.
- Куда?
- Отправимся в путешествие. Например, в Северную Мезу и посмотрим, что там есть интересного.
- Рискнете? - спросила Мэй Фарр.
- А какой здесь риск?
- Возможно, вам придется столкнуться с адвокатом Хала.
- Чепуха! - воскликнул Мейсон. - Я на него не обижаюсь. Вообще-то он был прав.
- Я сама собиралась сегодня в том же направлении, - сообщила Мэй Фарр.
- Правда? - удивилась Делла Стрит.
Мэй Фарр кивнула.
- Так-так! А что навело вас на эту мысль? - спросил Мейсон.
Мэй Фарр покраснела и быстро заговорила:
- Женщина имеет право изменить свое мнение, не так ли? Возможно, я изменила свое мнение насчет Хала.
- Последнее время он стал очень независимым, - заметил Мейсон.
Мэй Фарр нервно рассмеялась.
- Да. У него появились собственные идеи, - согласилась она. - Я думаю, что это дело об убийстве послужило ему хорошим уроком. Я хочу пригласить вас завтра поужинать с нами, мистер Мейсон. Это будет важное событие.
- Что-то отмечаете? - спросил Мейсон с огоньком в глазах.
Она кивнула.
- Собираюсь сказать Халу, что согласна выйти за него замуж.
- Молодец! - похвалил Мейсон и повернулся к Делле Стрит. - Ты как, Делла?
- Хочешь, чтобы я решала, шеф?
Мейсон кивнул.
- Поедем в Северную Мезу, если вы _в _с_а_м_о_м _д_е_л_е_ хотите, чтобы мыв были с вами, мисс Фарр.
- Конечно! - воскликнула девушка.
Пол Дрейк встал, положил в рот резинку и сказал:
- Приятно было познакомиться с вами, мисс Фарр.
- А вы не приедете, мистер Дрейк? - спросила Мэй Фарр.
- Нет. Звон свадебных колоколов заразителен. Что детективу делать с женой?
- Ты не прав, - весело поправил его Мейсон. - Что жене делать с детективом?
Дрейк остановился в дверях и, вместо прощания, добавил:
- Особенно с детективом, который работает на адвоката, заставляющего его не спать ночами и носиться по округе, совершая правонарушения.
Дрейк акцентировал свое последнее замечание, сильно хлопнув за собой дверью.