- Да.
   - Так... Теперь скажите, вы видели меня девятого числа в Юме, штат Аризона?
   - Видел.
   - И вы сказали мне, что вы совсем без денег?
   - Да.
   - И я дал вам двадцать долларов?
   - Да.
   - После этого вы немедленно вернулись в Эль-Сентро, позвонили Линде и сказали, что израсходовали решительно все, и попросили телеграфом перевести вам еще двадцать долларов, так это или нет?
   - Я попросил субсидию, чтобы вернуться домой.
   - Вы велели ей перевести вам телеграфом двадцать долларов, не так ли?
   - Да.
   - И сказали ей, что все потратили?
   - Да.
   - Но в это время у вас еще были те двадцать долларов, которые вы получили от меня?
   - Но ведь это был заем?
   - Вы намеревались вернуть мне деньги?
   - Конечно.
   - Но они у вас были?
   - Да.
   - И вы знали, что я вам их дал, чтобы взять на себя ваши расходы?
   - Нет, вы их мне дали вовсе не с такой целью.
   - С какой же?
   - Вы их мне дали, чтобы я поехал в отель в Юме.
   - А вы деньги взяли, но в отель решили не ехать?
   - Я передумал.
   - Но деньги-то находились у вас?
   - Я посчитал, что эти деньги мне были даны для совершенно определенной цели, мистер Мейсон. Вы же сами велели мне ехать в отель в Юме, а я решил этого не делать. Поэтому и не желал использовать ваши деньги. Я позвонил Линде и попросил перевести мне телеграфом деньги на обратный проезд.
   - В таком случае, что же вы сделали с теми двадцатью долларами, которые я вам дал? Отправили их мне почтой на адрес конторы, прибавив, что крайне сожалеете и что...
   - Нет, конечно. Они были у меня.
   - И как долго вы их хранили?
   - Я могу расплатиться сейчас.
   - Я не прошу вас сейчас со мной расплачиваться. Меня интересует, как долго вы их хранили?
   - Они все еще у меня.
   - Вы их не потратили?
   - Нет, - после некоторого колебания ответил Летти.
   - В Тихуане вы проживали в лучшем отеле?
   - Да.
   - Ваши расходы были оплачены?
   - Я сам заплатил.
   - Из денег, что вам перевела Линда?
   - Нет, те ушли.
   - Какими же деньгами вы расплачивались?
   - Теми, что мне дал мистер Маршалл.
   - Вы в Тихуане заходили в разные увеселительные заведения?
   - Да.
   - Играли на скачках?
   - Да, - ответил Летти, немного подумав.
   - И не один раз?
   - Да.
   - И окружной прокурор вас снабдил даже деньгами для игры на скачках?
   - Он не сказал мне, что с ними делать.
   - Он вручил вам крупную сумму, и все?
   - Да. В первый раз он дал сто пятьдесят долларов.
   - В первый раз?
   - Да.
   - Значит, был еще и второй раз?
   - Да.
   - Сколько вы получили еще?
   - Еще сто пятьдесят долларов.
   - Таким образом, вы получили от окружного прокурора триста долларов?
   - Да.
   - А еще что?
   - Он дал мне добро на расходы в отеле в Мексикале, сказал владельцу отеля, чтобы тот ни в чем мне не отказывал, а счет переслал в округ. Округ оплатит по этому счету.
   - И вы жили в отеле в кредит?
   - Да.
   - А те деньги, что я вам дал, истратили на скачках?
   - Ничего подобного я не делал!
   - Значит, вы потратили деньги, данные вам прокурором, на скачках?
   - Ну... да.
   - А окружной прокурор дал вам эти триста долларов для того, чтобы вы играли на скачках?
   - Нет, конечно.
   - Тогда почему же вы их истратили на игру на скачках?
   - Это были мои деньги, и я мог их тратить на все, что мне заблагорассудится.
   - Разве деньги не были вам даны на жизнь и необходимые расходы?
   - Ну, полагаю, что да.
   - Что было сказано, когда вам вручали деньги?
   - Он вообще ничего не сказал. Просто отдал их мне и сказал, что они мне, наверное, потребуются.
   - Вы оплатили из них свои расходы?
   - Ну... да.
   - А потом принялись играть на скачках?
   - Я... Должен же я был чем-то заняться? Я был отрезан от друзей, мне запретили общаться с кем бы то ни было.
   - Хорошо, теперь вернемся к тому моменту, когда окружной прокурор упомянул мое имя. Что именно он говорил?
   - Возражаю, Ваша Честь! - закричал Маршалл. - Так не производят перекрестный допрос! Вопрос не относится к делу и несущественен.
   - Протест отводится! - сразу же заявил судья Мейнли, крайне заинтересованный допросом Летти.
   - Он сказал, что вы известный адвокат, но что он не боится вас, что он... ну, короче, намеревается положить вас на обе лопатки здесь, в этом округе, где все газеты настроены к нему дружески...
   - Он хотел, чтобы вы ему помогли?
   - Он сказал, что мои показания будут иметь решающее значение.
   - Поэтому он так и стремился не дать мне узнать суть ваших показаний?
   - Он сказал, чтобы я вообще об этом не говорил.
   - Находясь в Мексикале, вы заходили в антикварные магазины, не так ли? - усмехнувшись, спросил Мейсон.
   - Да.
   - Вы приобрели там несколько вещей?
   - Обычные сувениры.
   - Для друзей?
   - Да.
   - И для себя?
   - Да.
   - Вы купили дорогой фотоаппарат, верно?
   - Ну... да.
   - Где он теперь?
   - У меня.
   - Где?
   - В моем чемодане.
   - Сказали ли вы окружному прокурору о приобретении фотоаппарата?
   - Нет.
   - Сколько вы заплатили за него?
   - Двести пятьдесят долларов.
   - По такой цене это было выгодной покупкой.
   - Безусловно. Такой аппарат в этом округе стоил бы по меньшей мере в два раза дороже.
   - Объявили ли вы о приобретении фотоаппарата на таможне, когда переезжали границу?
   - Мне не надо было этого делать, ведь я им не пользовался.
   - Я спросил, заявили ли вы о его покупке на таможне?
   - Нет.
   - А у вас спрашивали, что вы приобрели в Мексикале?
   - Да.
   - Значит, вы им ничего не сказали?
   - Ну... не сказал. Я им не отвечал.
   - А кто отвечал?
   - Мистер Маршалл.
   - Итак, все это время вы находились в Мексикале, а мистер Маршалл приехал за вами, чтобы доставить сюда сегодня утром?
   - Да.
   - И в вашем присутствии он заявил на таможне, что вы ничего не покупали в Мексикале?
   - Да.
   - Сказали ли вы, что он ошибается? Вы же должны были прервать его и сказать, что приобрели фотоаппарат?
   - Я этого не сделал.
   - Где вы взяли деньги на приобретение фотоаппарата?
   - Я выиграл на скачках.
   - Выиграли?
   - Да... и порядочно.
   - Сколько же?
   - Сразу трудно сказать.
   - Сотню долларов?
   - Больше.
   - Двести?
   - Больше.
   - Пятьсот?
   - Еще больше.
   - Знаете ли вы, что вы обязаны об этом заявить в департамент государственных сборов и заплатить соответствующий подоходный налог?
   - Нет, я выиграл деньги в зарубежном государстве.
   - Это ничего не меняет. Вы выиграли деньги и привезли всю сумму сюда. И где сейчас находятся деньги?
   - Ну... здесь и там.
   - Как прикажете вас понимать?
   - Некоторая часть при мне.
   - В вашем бумажнике?
   - Да.
   - Допустим, что мы их пересчитаем и выясним, чем вы располагаете?
   - Вас совершенно не касается, сколько у меня денег! - закричал Джордж Летти. - Это мои деньги, и я перед вами не обязан отчитываться!
   - Я считаю, что защитник имеет право выяснить, откуда у вас эти деньги, - заявил судья Мейнли, - и обеспечил ли вас обвинитель средствами для игры на скачках.
   - Он мне просто посоветовал хорошо провести время, повеселиться и познакомиться с городом.
   - И дал вам для этого деньги?
   - Он не указывал, на что именно он мне их дает. Он просто сказал, что мне они не помешают.
   - Господа, уже первый час, - сказал, поднявшись, судья Мейнли. - Суд намерен объявить двухчасовой перерыв... Слушание дела возобновится в четырнадцать часов.
   - Могу ли я задать еще всего один вопрос? - спросил Мейсон.
   - Пожалуйста, только быстро.
   - На каких лошадях вы играли и выиграли?
   - Вообще-то... там несколько.
   - Назовите лошадь, давшую вам наибольший выигрыш.
   - Там была такая лошадь, Эстер Боннет...
   - На этой лошади вы выиграли достаточно, чтобы купить фотоаппарат?
   - Да.
   - Господа, сейчас четверть первого, - сказал судья Мейнли. - Суд не хотел бы прерывать перекрестного допроса, но совершенно ясно, что он не будет закончен за несколько минут, поэтому, как я уже говорил, заседание откладывается до четырнадцати часов.
   Судья первым покинул зал.
   Линда Кэлхаун побежала к возвышению, чтобы поговорить с Джорджем Летти, но Маршалл решительно взял молодого человека за руку и буквально силой увел ею через боковую дверь во внутренние помещения. Линда осталась стоять с растерянным видом, не веря собственным глазам.
   Кто-то из фоторепортеров щелкнул фотоаппаратом, настолько были выразительны ее поза и глаза.
   Мейсон быстро повернулся к миссис Лоррейн Элмор.
   - Живо скажите мне, говорит ли он правду? Сидели вы с Монтрозом Девиттом на кровати, обсуждали ли с ним свой телефонный разговор с Линдой?
   Она кивнула головой, ее глаза были полны слез.
   - Потом вы вернулись с Девиттом в его номер?
   - Мистер Мейсон, как перед Богом, я сказала вам чистую правду... ну как я бы смогла вернуться назад? Моя машина увязла в песке!
   - О чем вы еще говорили с Девиттом?
   Она задумалась, стараясь припомнить события того вечера. Мейсон отвел взгляд и заметил как Дункан Краудер подошел к Линде Кэлхаун, чтобы защитить ее от нескромных взглядов и помочь ей справиться со смущением и растерянностью.
   - Помнится, что-то я сказала в отношении денег, мистер Мейсон, наконец ответила Лоррейн Элмор.
   - Что именно?
   - Когда он захотел поехать со мной покататься... Понимаете, мне не хотелось брать их с собой в машину, да еще такую большую сумму, в ночное время, мне это показалось опасным. Он поднял меня на смех, но я все же настояла на своем, что оставлю деньги в мотеле, только спрячу их получше. Он все еще смеялся и сказал, что я не найду такого места в комнате, куда бы не догадался заглянуть умный вор. Тогда я пояснила, что засуну их под сиденье мягкого кресла, потому что вряд ли кто-то додумается заглянуть ночью в мотель, зная, что в комнате спят люди, но вот обобрать ночью автомобиль нетрудно!
   - Ну, и что он ответил?
   - Он подумал и согласился.
   - О чем вы еще тогда говорили?
   - Не могу вспомнить.
   - Но вы считаете, что Летти говорил правду, что он...
   - Да, да, несомненно. Ох, мистер Мейсон, до чего же удивительно было слушать его слова, о том, как... Мне так стыдно, что я готова провалиться сквозь землю. Мне все время хотелось закрыть лицо руками и зареветь...
   - Хорошо, - сказал Мейсон. - На время перерыва вас опять отведут в камеру предварительного заключения.
   - Мистер Мейсон, Монтроз не мог туда вернуться! Я сама видела, как его убили! Видела собственными глазами!
   - Пока еще вопрос о наркотиках не возникал, - сказал Мейсон, - но мне кажется, что вам придется признать то, что ваши воспоминания могут быть ошибочными и вы неверно представляете себе, что случилось в действительности. Не сомневайтесь, мы проверим решительно все, не оставив без внимания ни одного факта. Только не волнуйтесь! Множество детективов в настоящее время занято поисками, да и с Джорджем Летти мы еще не закончили.
   - Мальчишка! - презрительно сказала. - Ну, что Линда нашла в нем хорошего?
   - Я не знаю, - ответил Мейсон. - Лично мне кажется, что Летти произвел отвратительное впечатление на судью, но, конечно, приведенные им факты говорят сами за себя, и нам придется с ними считаться. Но, повторяю вам не следует тревожиться, это не ваша забота... Увидимся после перерыва.
   15
   За ленчем в небольшом ресторанчике в мексиканском стиле, где им никто не мешал, Пол Дрейк познакомил Мейсона со всеми подробностями, которые ему удалось выяснить, пока длилось заседание Суда.
   - Мы действовали под видом финансовых агентов, проверяющих правильность уплаты подоходного налога, - сказал Дрейк. - Мои оперативники совали нос решительно во все, побывали в тех же местах, что и Джордж Летти, не пропустили ни одной его покупки. Пока мы можем документально подтвердить, что он истратил восемьсот шестьдесят два доллара семьдесят пять центов. Но я могу тебе сказать нечто интересное. Маршалл намерен возбудить против тебя дело за подрыв его авторитета, если только ты заикнешься о подкупе свидетеля!
   - Пусть себе возбуждает! Я непременно доведу дело до конца, чтобы другим неповадно было! Когда оплачивают расходы свидетеля, пока тот живет в заключении, никто ему и снова не скажет. Но совсем иное дело, когда ему вручают крупную сумму и говорят, что "это ему может понадобиться"! Маршалл рвется к славе, он весьма предприимчив и энергичен, но малоопытен. Ему еще многое предстоит узнать по части обвинений на процессах об убийствах!
   - И тем не менее, он - любимец округа, не забывай этого! - сказал Дрейк. - Он убежденный холостяк, умеет создать себе рекламу, здесь все на его стороне. Тебе нечего терять. Твоя репутация не пострадает, если ты проиграешь это дело, тем более - в чужом округе. А вот если он выиграет дело против самого Перри Мейсона, тогда его слава распространится за пределами округа.
   - Я понимаю, - ответил Мейсон. - Он держится умно в области общественных отношений. Чего стоит одна газетная обработка сограждан, подготовка судебной атмосферы!
   - Что ты намерен делать? - поинтересовался Дрейк.
   - Не знаю, - сказал Мейсон. - Но я буду бороться. Уступать я не собираюсь.
   - И в конце концов возьмешь верх! - поддержала его Делла Стрит.
   - Посмотрим на происходящее совершенно беспристрастно, - сказал Мейсон. - Вернее, глазами посторонних людей. Миссис Лоррейн Элмор, несколько неуравновешенная, взвинченная, уставшая от одиночества женщина, находит себе, как ей кажется, идеального спутника. И она его убивает ради каких-то пятнадцати тысяч долларов, которые были при нем? Она исключительно порядочная женщина, имеет собственные средства и...
   - Но обвинение вовсе не собирается выдвигать такой мотив! - перебил его Дрейк.
   - Какой?
   - Деньги.
   - А что же?
   - Ревность, разочарование, возмущение...
   - Продолжай, - попросил Мейсон.
   - Кое-что я слышал сегодня утром, а остальное домыслил сам, - ответил Дрейк. - Мне кажется, я нашел ответ, хотя окончательная истина открылась мне только сейчас. Мне следовало бы тебе об этом раньше сказать.
   - Об истине?
   - Нет, о Белл Фраймэн.
   - Что именно?
   - Она звонила в отель "Палм Корт" и попросила соединить ее с миссис Лоррейн Элмор. По всей вероятности, разговор состоялся. Она, конечно, кое-что поведала о бывшем сердечном друге, ну, и та, в припадке ревности или негодования, я не знаю, сперва опоила его снотворным, а потом нанесла несколько ударов ледоколом.
   - Откуда ты знаешь про Белл Фраймэн? - спросил Мейсон, прищурив глаза.
   - Управляющая мне говорила, что Лоррейн Элмор звонили из Лос-Анджелеса.
   - Вероятно, звонила Линда.
   - Сперва я так же подумал, но это, очевидно, был другой звонок.
   - Мне известно, - сказал Мейсон, - что окружной прокурор вызвал повесткой Белл Фраймэн. Здесь живет ее приятель. Я никак не мог сообразить, зачем она ему понадобилась и что он надеется с ее помощью доказать. - Он помолчал с минуту, наконец, продолжил: - Теперь об этой лошади Эстер Боннет. Пол, узнай, сколько, в действительности, она могла дать денег... Что за странное дело, все с головой уходят в азартные игры. Возьми того же Холанда Брента. Он несется в Лас-Вегас, выигрывает и успокаивается. Затем Летти получает немного денег и спешит на ипподром.
   - В том-то и дело, что он там не был, - возразил Дрейк. - Он, по всей вероятности, ставил на лошадей через букмекера.
   - Вы отыскали этого букмекера?
   - Это одна из вещей, которая ставит меня в тупик, - покачал головой Дрейк. - Мы не выпускали Летти из виду. Но, конечно, он мог разговаривать с кем-то там, куда мы не могли проникнуть.
   - Та-ак, - задумчиво сказал Мейсон, - но ведь ты можешь отправить туда своего человека узнать, что происходило. Неужели ты не представляешь, где он разыскал своего букмекера?
   - Нам точно известно, куда ходил Джордж Летти - в антикварный магазин и магазин фототоваров. Там и придется справиться.
   - Вот именно! Сувениры, о которых распространялся Летти, могли быть всего лишь благовидным предлогом для того, чтобы рискнуть поставить на лошадей. Маршалл дал ему полторы сотни долларов, он мог поставить, а в случае проигрыша позвонить окружному прокурору, и сказать, что ему срочно требуются еще деньги. Ну, а если бы тот заартачился, Летти стоило всего лишь пригрозить позвонить Линде или Перри Мейсону.
   - Я не уверен, что он именно так и не поступил, - засмеялся Пол Дрейк, - уж слишком невероятно расточительство Маршалла. Летти прирожденный вымогатель, тут не может быть двух мнений.
   - Что с Брентом? - спросил адвокат.
   - Старая история - все те же тонкие стены отеля. Брент, по всей вероятности, догадался, что Лоррейн Элмор собирается выйти замуж, а после свадьбы, естественно, ее финансовыми делами стал бы заниматься ее супруг, так что Бренту бы дали полную отставку... Очевидно, деньги миссис Элмор являлись важной статьей дохода для Брента, поэтому он тоже занялся подслушиванием.
   - И можно предполагать, что подслушал рассказ миссис Элмор про свои злоключения, вот окружной прокурор и старался добиться от него признаний.
   - Но ведь это сугубо конфиденциальное сообщение для адвокатов, не так ли? - воскликнула Делла Стрит.
   - Как посмотреть, - сказал Мейсон. - Для меня - да, поскольку миссис Элмор моя клиентка. Но если кто-то посторонний услышал наш разговор, тогда совсем друге дело. Тут вопрос спорный и путаный. Кстати, мне нужно справиться об этом у юристов. При необходимости свяжемся с авторитетной конторой для консультации и потребуем отложить слушание на сутки.
   - Я сейчас позвоню насчет той лошади, - сказал Дрейк, вставая.
   - Давай.
   Дрейк отправился звонить. Отсутствовал он минут пятнадцать, а когда вернулся, вид у него был недоумевающий.
   - Есть новости? - спросил его Мейсон.
   - Есть, - ответил Дрейк.
   - Стреляй!
   - А лошадь-то не выиграла, а проиграла...
   На лице Мейсона появилась загадочная улыбка:
   - Это же здорово!
   - Похоже, ты что-то стал понимать? - спросила Делла Стрит.
   - Я, кажется, действительно увидел небольшой просвет! - сказал он и задумался.
   Пол Дрейк хотел что-то сказать, но Делла прижала палец к губам, запрещая нарушать тишину.
   Наконец Мейсон отодвинулся с креслом от стола и подмигнул своим помощникам.
   - Отправляемся в Суд и дадим возможность окружному прокурору достать свой маленький круглый камешек со дна реки.
   - Какой еще такой камешек? - недоуменно спросил Дрейк.
   - Давид и Голиаф, ты что забыл? - усмехнулся Мейсон. - Маршаллу пора вложить камень в пращу и начать вращать его вокруг головы. Только боюсь, что у него при этом голова закружится.
   16
   Ровно в четырнадцать часов судья Мейнли поднялся на свое место и объявил:
   - Слушание дела "Народ против Лоррейн Элмор" продолжается. На месте дачи свидетельских показаний находится мистер Джордж Летти. Мистер Летти, поднимитесь сюда.
   Летти занял место на возвышении, и судья Мейнли кивнул Мейсону.
   - Сколько денег вы истратили в общей сложности с девятого числа, мистер Летти? - спросил Мейсон.
   - Не знаю.
   - А приблизительно?
   - Не знаю.
   - Больше тысячи долларов?
   - Вряд ли.
   - Значит, точно не скажете?
   - Нет.
   - Хорошо, - сказал Мейсон. - Подойдем к этому вопросу с другой стороны. Сколько денег вы получили десятого числа?
   - Ну, я получил от мистера Маршалла на расходы.
   - Сколько?
   - Триста долларов.
   - И он же оплатил ваши расходы в отеле в Мексикале?
   - Да.
   - Я не интересуюсь вашими долгами, оплату которых взял на себя округ. Назовите мне, сколько наличных денег вы получили? Это-то вы должны знать!
   - У меня было что-то около трехсот долларов от мистера Маршалла, ответил Летти.
   - У вас в кармане, наверное, были какие-то остатки моих двадцати долларов и двадцати долларов, полученных от Линды Кэлхаун.
   - Нет, к тому времени я их полностью истратился. Я ведь должен был за автомашину, взятую напрокат, ну, и всякие мелочи, так что мне фактически не на что было жить, и пришлось прибегнуть к займу.
   - Ах, вы одолжили деньги? У кого же, сели не секрет?
   - У мистера Маршалла.
   - Понятно. Какие еще были у вас источники дохода?
   - Никаких.
   - Вы, вероятно, забыли про успешную игру?
   - Да, да, я прилично выиграл на скачках.
   - Сколько?
   - Я не знаю. Я получил выигрыш и засунул деньги в карман, потом поставил на другую лошадь и проиграл, но все же выигрыш был больше затрат.
   - Неужели вы даже приблизительно не подсчитали прибыли?
   - Ну... мне было не до того.
   - Я вижу, вы ходили на ипподром. Скажите, вы сами ставили на лошадей или прибегали к услугам букмекера?
   - Я ставил через букмекера.
   - И даже не имеете понятия, сколько вы выиграли?
   - Нет, но в общем порядочно.
   - Больше сотни долларов?
   - Безусловно.
   - Более пятисот?
   - Возможно.
   - Более тысячи?
   - Нет, сомневаюсь, чтобы так много.
   - Сомневаетесь?
   - Да.
   - А, может быть, более двух тысяч?
   - Могу сказать с уверенностью, что меньше.
   - Что вы сделали с этими деньгами?
   - Большую часть истратил.
   - Но не полностью?
   Свидетель заколебался.
   - Немного осталось.
   - Вы намереваетесь вернуться в Бостон, как только дадите показания в Суде?
   - Да, как только освобожусь, сразу сяду в самолет.
   - У вас есть билет?
   - Да.
   - А когда летели сюда из Бостона, как приобретали билет?
   - Мне перевела деньги телеграфом Линда.
   - Вы взяли билет в один конец или же туда и обратно?
   - Ох, Ваша Честь! - вмешался Маршалл. - Жаль тратить время на эти мелочи, не имеющие отношения к делу. Не все ли равно, какой билет приобрел свидетель?
   - Вы возражаете? - спросил судья Мейнли. - Возражение отводится.
   - Будьте добры ответить на мой вопрос, - сказал Мейсон. - Вы взяли билет в оба конца?
   - Нет, только в один.
   - А теперь у вас есть билет на Бостон, - сказал Мейсон. - Вы его заказали заранее?
   - Да... у меня есть билет.
   - Когда вылетает самолет?
   - В одиннадцать тридцать вечера.
   - Из Лос-Анджелеса?
   - Из Сан-Диего.
   - И этот билет оплачен?
   - Да.
   - Кто за него платил?
   - Все устроил мистер Маршалл.
   - Иными словами, заплатил он?
   - Да.
   - Таким образом, прокурор этого округа не только принялся ссужать вас деньгами, чтобы вас не убедили дать благоприятное для обвиняемой показания, а теперь он старается как можно скорей удалить вас за пределы юрисдикции данного Суда?
   - Ваша Честь, я возражаю против этого!.. Я расцениваю слова защитника, как личный выпад и стремление подорвать мой авторитет! закричал Маршалл.
   - Я поддерживаю ваше возражение, мистер обвинитель, но лишь в том плане, что не дело Суда разбираться в данных вопросах, это дело будет передано адвокатской коллегии... Однако Суд считает необходимым указать, что его тоже интересует своеобразный статус этого свидетеля. Создается впечатление, что он еще откуда-то раздобыл деньги!
   - Он же сказал, что выиграл на бегах, - напомнил Маршалл. - Он не стал скрывать это от Суда.
   - Удивительно везучий молодой человек! - иронично пробормотал судья Мейнли. - Такое случается.
   - Свой большой выигрыш вы получили, поставив на лошадь Эстер Боннет? - спросил Мейсон. - Вы помните, сколько тогда получили?
   - Порядочную сумму.
   - А вы уверены, что именно на этой лошади?
   - Конечно! Разве такое забудешь?
   Мейсон с минуту пристально смотрел на свидетеля, потом неожиданно сказал совсем другим голосом:
   - Джордж Летти, почему вы не говорите правду? Суд знает, что вы не выиграли денег на скачках... Эта лошадь проиграла!
   - Проиграла? - воскликнул Летти.
   - Проиграла! - повторил Мейсон. - А теперь скажите правду, где вы взяли деньги?
   - Я... я...
   - Вы могли слышать разговор в соседнем помещении в мотеле "Палм Корт" достаточно ясно, не так ли?
   - Да, ну и что же?
   - Во время той беседы, подслушиванием которой вы столь прилежно занимались, собеседники обсуждали, что они сделают с имеющимися у них наличными деньгами, собираясь на прогулку. Миссис Элмор не хотела их брать с собой, когда Монтроз Девитт уговорил-таки ее отправиться с ним на прогулку в автомобиле. У нее было тридцать пять тысяч наличными, и у Девитта пятнадцать. Они договорились, где они их будут прятать. Это и было частью того разговора, который вы услышали!
   - Я... я не слышал его полностью!..
   - Вы услышали что они намеревались спрятать деньги под сиденьями мягких кресел. Я допускаю, молодой человек, что вы действительно пытались последовать за ними, потеряли их из виду и вернулись назад, принявшись экспериментировать с дверью, соединяющей ваши номера. Вы обнаружили, что легко можете ее открыть. Повернув болт со своей стороны, вошли в комнату номер четырнадцать, занимаемую Монтрозом Девиттом, и, проверив под подушкой кресла, нашли пятьдесят тысяч наличными. До этого момента у вас не было денег. И вы в финансовом отношении полностью зависели от Линды Кэлхаун и своих друзей. Работать вам не хотелось, вы для этого слишком ленивы, ну, а выпрашивать по мелочам на прожитие - унизительно. Понятно, что вы не устояли перед соблазном и взяли деньги...
   - Ваша Честь! - закричал окружной прокурор. - Это же абсурд! Для подобного заявления нет ни малейшего основания. Это даже не допрос, а обвинение! Я категорически возражаю, это не перекрестный допрос!
   - Возражение отводится, - остановил его судья Мейнли. - Ну, молодой человек, теперь уже и я хочу, чтобы вы ответили на этот вопрос. Я требую прямого ответа, честного и без уверток! Помните, вы были приведены к присяге!
   - Я ничего подобного не делал! - возмущенно заявил Летти.
   - Хорошо, - сказал Мейсон, - где ваш багаж? Поскольку вы собирались сразу отсюда ехать в Сан-Диего к самолету, он должен быть здесь. Где вы его оставили?