Страница:
Повернувшись спиной к бару, он облокотился о полированное дерево стойки. Посетителей в зале стало заметно больше. В его сторону теперь почти никто не смотрел. В другом конце зала, возле лестницы, ведущей вверх на галереи, он увидел Гарета. Пьяного Доронга видно не было.
– Эй,– окликнула женщина,– мне жаль, что я вас расстроила.
Рикард взглянул на нее сверху вниз. Она была моложе его года на два. И когда она успела приобрести этот суровый, уверенный в себе вид?
– Забудьте, я не должен был так глупо реагировать. Если бы я разговаривал с Арбо, он бы, наверное, уже вышиб мне мозги.
– Здесь бы он это делать не стал, но ваша физиономия определенно пострадала бы. Но только потому, что вы – турист. У вас налицо все задатки первоклассного гесты.
– Спасибо, возможно. Однажды я занимался подобными вещами. Провел год на Горсхоме, когда там не было почти ничего, кроме джунглей. Увлекательнейшее занятие, если не обращать внимания на то, что тебя ненавидит большинство местных жителей, с которыми приходится иметь дело. Конечно, тогда я был еще очень молод. Возможно, сейчас я преуспел бы больше.
– Это не совсем то. На Горсхоме вы были из-за денег. Геста же – это стиль жизни. Любовь к приключениям ради самих приключений. Риск ради риска. Таких, как мы, немного, но ваш отец был именно таким. Если вы его найдете – спросите: зачем он совершил все то, что совершил?
– Так вы и на Колтри по той же причине: риск ради риска?
– Конечно. Кроме того, мне нужно на время исчезнуть из виду. И по той же причине я собираюсь помочь вам в вашем деле. Чтобы найти отца, вам придется расспрашивать о нем в таких местах, куда в вашем нынешнем виде и с вашими нынешними манерами вы войти и то не сможете. Чтобы туда попасть, вы должны выглядеть так, будто вы один из них. Чтобы, увидев вас, никому и в голову не пришло поинтересоваться, кто вы и что вам там нужно. Я собираюсь этим заняться и держу пари: неделя учебы – и вы сможете войти куда и когда угодно. Правда, выйти наружу – это будет уже ваша проблема.
– Вы действительно это сделаете?
– Конечно. Если вам не помочь, вы даже домой не попадете сегодня вечером. Доронг затаил злобу, но он не решится выместить ее на Гарете. Значит, мишенью станете вы. Если не этим вечером, то завтра или послезавтра. Видите ли, одним приходом сюда вы уже подписали себе смертный приговор.
– Здесь это со мной уже не в первый раз, но ладно – я решил испытать судьбу. Если вы готовы меня учить, я готов учиться. Что это мне будет стоить?
– Ничего. Я сейчас богата. Просто будьте прилежным учеником, и я сделаю все, что в моих силах. Договорились?
– Отлично. Когда начнем? Она протянула руку:
– Меня зовут Дерси Глемтайд.– Рукопожатие ее было коротким и сильным.– А вы – сын Арина Брета.
– Меня зовут Рикард.
– Хорошо, Рик. Мы уходим. Расплатитесь.
Он уплатил, и они вышли на улицу. На прощанье Рикард вспомнил о главных, внутренних, еще более опасных залах таверны,– о них говорил ночной портье. Что, интересно, происходит там?
– Вы, должно быть, остановились в одной из гостиниц центрального района,– сказала Дерси, когда они шагали прочь от «Тройсхлы».– Первое, что мы сделаем,– это найдем вам новое жилье. Вы засветились, и рано или поздно вас найдут. Я как раз знаю подходящее местечко. Оно находится в одном спокойном переулке за пределами туристских районов, имеет два запасных выхода и, по всей видимости, гораздо удобнее, чем то место, где вы живете сейчас. И, поскольку я знаю владельца, у вас не будет никаких проблем. Предоставьте мне все уладить.
– Буду более чем счастлив.
4
5
– Эй,– окликнула женщина,– мне жаль, что я вас расстроила.
Рикард взглянул на нее сверху вниз. Она была моложе его года на два. И когда она успела приобрести этот суровый, уверенный в себе вид?
– Забудьте, я не должен был так глупо реагировать. Если бы я разговаривал с Арбо, он бы, наверное, уже вышиб мне мозги.
– Здесь бы он это делать не стал, но ваша физиономия определенно пострадала бы. Но только потому, что вы – турист. У вас налицо все задатки первоклассного гесты.
– Спасибо, возможно. Однажды я занимался подобными вещами. Провел год на Горсхоме, когда там не было почти ничего, кроме джунглей. Увлекательнейшее занятие, если не обращать внимания на то, что тебя ненавидит большинство местных жителей, с которыми приходится иметь дело. Конечно, тогда я был еще очень молод. Возможно, сейчас я преуспел бы больше.
– Это не совсем то. На Горсхоме вы были из-за денег. Геста же – это стиль жизни. Любовь к приключениям ради самих приключений. Риск ради риска. Таких, как мы, немного, но ваш отец был именно таким. Если вы его найдете – спросите: зачем он совершил все то, что совершил?
– Так вы и на Колтри по той же причине: риск ради риска?
– Конечно. Кроме того, мне нужно на время исчезнуть из виду. И по той же причине я собираюсь помочь вам в вашем деле. Чтобы найти отца, вам придется расспрашивать о нем в таких местах, куда в вашем нынешнем виде и с вашими нынешними манерами вы войти и то не сможете. Чтобы туда попасть, вы должны выглядеть так, будто вы один из них. Чтобы, увидев вас, никому и в голову не пришло поинтересоваться, кто вы и что вам там нужно. Я собираюсь этим заняться и держу пари: неделя учебы – и вы сможете войти куда и когда угодно. Правда, выйти наружу – это будет уже ваша проблема.
– Вы действительно это сделаете?
– Конечно. Если вам не помочь, вы даже домой не попадете сегодня вечером. Доронг затаил злобу, но он не решится выместить ее на Гарете. Значит, мишенью станете вы. Если не этим вечером, то завтра или послезавтра. Видите ли, одним приходом сюда вы уже подписали себе смертный приговор.
– Здесь это со мной уже не в первый раз, но ладно – я решил испытать судьбу. Если вы готовы меня учить, я готов учиться. Что это мне будет стоить?
– Ничего. Я сейчас богата. Просто будьте прилежным учеником, и я сделаю все, что в моих силах. Договорились?
– Отлично. Когда начнем? Она протянула руку:
– Меня зовут Дерси Глемтайд.– Рукопожатие ее было коротким и сильным.– А вы – сын Арина Брета.
– Меня зовут Рикард.
– Хорошо, Рик. Мы уходим. Расплатитесь.
Он уплатил, и они вышли на улицу. На прощанье Рикард вспомнил о главных, внутренних, еще более опасных залах таверны,– о них говорил ночной портье. Что, интересно, происходит там?
– Вы, должно быть, остановились в одной из гостиниц центрального района,– сказала Дерси, когда они шагали прочь от «Тройсхлы».– Первое, что мы сделаем,– это найдем вам новое жилье. Вы засветились, и рано или поздно вас найдут. Я как раз знаю подходящее местечко. Оно находится в одном спокойном переулке за пределами туристских районов, имеет два запасных выхода и, по всей видимости, гораздо удобнее, чем то место, где вы живете сейчас. И, поскольку я знаю владельца, у вас не будет никаких проблем. Предоставьте мне все уладить.
– Буду более чем счастлив.
4
Хотя для того чтобы дойти до гостиницы Рикарда, им понадобилось несколько часов, обошлось без неприятных происшествий. Там он быстро упаковал свой единственный чемодан, Дерси взяла компьютер, Рикард выписался, и они опять вышли на улицу, когда там только начинало вечереть.
На протяжении всего пути Дерси не снимала свободной руки с рукоятки своего лазерного пистолета. Чемодан Рикарда был настоящей приманкой для грабителей, но никто их не потревожил.
Дойдя до очень узкого переулка, они выждали несколько минут, чтобы убедиться, что никто за ними не следует, и только после этого повернули. В переулок выходили двери запасных выходов нескольких домов. Подойдя к третьей справа двери, они вошли во внутренний дворик, столь крошечный, что листва неизменных растений почти смыкалась вверху. Прямо перед ними был широкий сводчатый проход, который упирался в длинный коридор.
В коридоре они свернули налево, вошли во вторую по счету дверь и попали в небольшую комнату, где стояли диван и пара кресел. Дерси передала Рикарду его компьютер. Открылась вторая дверь, и вошел какой-то мужчина с ручным пулеметом на изготовку.
– А, это ты, Дерси,– сказал он, внимательно разглядывая Рикарда.– Решила меня навестить?
– Мне нужна та комната, о которой ты говорил.– Дерси вытащила из внутреннего кармана бумажник и протянула мужчине пару крупных купюр.
– Для него? – кивнув в сторону Рикарда, спросил мужчина, беря у нее деньги.
Дерси кивнула в ответ.
– Желаю приятно провести время.– И мужчина вышел через ту же дверь, через которую появился.
– Пошли,– сказала Дерси Рикарду. Он последовал за ней в третью дверь этой комнаты и оказался в другом коридоре. Там они прошли еще через три двери, свернули налево и дошли до конца коридора.
Дерси открыла последнюю дверь налево и ввела Рикарда в уютную гостиную. Здесь было чисто, комната была хорошо освещена. Мебель оказалась удобной, но окон не было, а телефон не имел видеоэкрана.
– Пойдем, я покажу тебе еще два выхода,– сказала Дерси. Рикард поставил на пол чемодан и сумку с компьютером и прошел за ней в хорошо оборудованную кухню, где уже имелся изрядный запас продуктов. Часть встроенных в стену высоких шкафчиков отодвинулась в сторону, и за ними открылся узкий темный проход, ведущий прямо на улицу.
– Войти этим путем нельзя,– пояснила Дерси и показала ему, как открывается дверь в другом конце прохода.– Прежде чем выходить, не забудь убедиться, что снаружи никого нет.– Она показала на окуляр глазка рядом с дверью. Рикард выглянул и увидел, что в глазок хорошо просматривался весь переулок в оба конца.
– Как правило, там не очень оживленное движение,– продолжала Дерси.– Используй этот выход лишь в случае крайней необходимости.
Они вернулись в кухню и прошли в третью комнату, где размещались спальня и санитарные удобства. Там она показала ему вторую потайную дверь, которая скрывалась за книжным шкафом. За ней находился еще один темный проход, который вел во внутренний коридор.
– Этим путем можно и войти,– сказала Дерси,– но опять-таки вначале удостоверься в том, что тебя никто не видит.– Она вышла в коридор, Рикард последовал за ней, задержавшись на несколько секунд возле выхода, чтобы проверить, как работает дверь-шкаф.
Дойдя до коридора, они пошли налево, затем коридор повернул направо, и, миновав по две двери на каждой его стороне, они дошли до конца, где наружная дверь открывалась в обычного вида двор со множеством растений в кадках и корзинах, стоявших на земле и прикрепленных к стенам. В каждом углу двора была дверь, ведущая наружу. Основные ворота на улицу находились прямо перед ними. Они вышли, чтобы Рикард мог осмотреться и узнать, как это место выглядит со стороны. Назад, в его комнаты, они вернулись тем же путем, которым вошли вначале.
– Всегда пользуйся основным входом,– сказала Дерси, расположившись в одном из больших кресел гостиной,– разве что у тебя не будет иного выбора. Если только ты не приведешь кого-нибудь с собой, Мендель не покажется. Когда новый человек впервые входит в маленький задний дворик, что со стороны переулка, звучит сигнал тревоги и он выходит узнать, в чем дело. Так и случилось, когда мы с тобой вошли в первый раз.
– И много здесь таких мест? – спросил Рикард, тяжело опускаясь на диван. Он вдруг почувствовал себя очень уставшим.
– Много, но – готова держать пари – с этим не сравнится ни одно. Во всяком случае, я о таких не знаю.
– Что, если кому-нибудь удастся меня здесь найти?
– Если он или она войдет через маленькую приемную Менделя, сначала им придется побеседовать с его пулеметом. Услышав что-либо подобное – не выясняй, по какому поводу шум, просто уходи.
– Неплохо,– вспомнив чудище, которое держал в руке Мендель, сказал Рикард.– И сколько это стоит?
– Сотня в неделю. Тебе это по карману?
– Конечно. Во всяком случае, пока. Мне бы хотелось придержать достаточно, чтобы купить обратный билет, если он понадобится. Сколько ты ему уплатила?
– Две сотни.
– Давай-ка я тебе возмещу,– протягивая ей деньги, сказал Рикард.– Подвергаюсь ли я опасности, находясь здесь?
– И немалой,– убирая бумажки, ответила Дерси.-
Не со стороны Менделя, но со стороны любого другого. Ты здесь чужой. Это не твой мир. До сих пор тебе везло. Я догадываюсь, что ты достаточно хорошо можешь о себе позаботиться в большинстве других миров. Но Колтри – это мир особый. Не высовывайся, и ты вполне можешь прожить достаточно долго, чтобы научиться выживать сознательно, а не благодаря случаю.
– Зачем ты во все это ввязываешься?
– Для собственного удовольствия, как я уже сказала.
– Ясно. Поужинаем?
– Думала, что ты никогда не предложишь. Рикард поднялся на ноги и прошел в кухню. Там
он изучил меню, нажал соответствующие кнопки и расставил появившиеся блюда на столе. Стоявшая в дверях Дерси внимательно следила за его действиями.
– Ты мне не веришь, не так ли? – сказала она.– Что я это делаю для развлечения?
– Разумеется, верю. Но думаю, что не только для этого. Так было бы слишком просто. Но твои мотивы – это твое дело.
Он сел к столу, она присоединилась.
– Ты прав,– сказала Дерси, отрезая кусок жаркого,– мне сейчас абсолютно нечем заняться, а сделать из туриста человека – это некий вызов. Не то чтобы уж очень серьезный – у тебя неплохие задатки, но достаточно интересный, чтобы этим стоило заниматься.
– Хорошо, звучит довольно убедительно. Некоторое время они молча ели.
– Мне бы не хотелось совать нос не в свои дела,– сказал наконец Рикард,– но надо же о чем-то разговаривать. Что заставило тебя избрать такой образ жизни?
– Ты действительно хочешь знать?
– Конечно, но, как я уже сказал, не хочу совать нос, куда не следует. Ты уже знаешь историю моей жизни, во всяком случае – ее часть. А что заставило тебя сделаться искателем приключений? Или гестой, как вы это называете? Погоня за развлечениями?
– Да, но не только. Видишь ли, такая жизнь – это не всегда сплошные развлечения.
– Отец очень любил рассказывать о своих приключениях. Тогда я считал, что он их попросту выдумывает. Позже оказалось, что все его истории – правда. Так вот: ему это тоже не всегда доставляло только развлечение. Тем не менее в большинстве случаев это погоня за развлечениями, или, вернее,– за острыми ощущениями. Мне кажется, что это настоящая причина. Жизнь была такой скучной! А чем ты занималась?
– Археологией, можешь в это поверить? Во всяком случае, я получила диплом археолога. Конечно, временами это бывает интересным. Но перспектива провести всю жизнь, работая в каком-нибудь университете, раз в несколько лет выезжая на раскопки, если, разумеется, удастся найти для этого средства… Нет, меня это не вдохновляло. Хотя мои родные считали такой образ жизни вполне достойным.
В тот день, когда я получила диплом бакалавра, отец подарил мне чек на внушительную сумму. На следующее утро я уже была на борту лихтера, отправлявшегося в такое место, о котором я никогда до этого и не слыхала. С тех пор так и живу.
– Не надоедает?
– Нисколько. Я уже повидала больше интересных мест и знаю больше интересных людей, чем дюжина нормальных обывателей сможет повидать и узнать в течение всей жизни. Иногда у меня нет ни гроша, но чаще я богата. Приключения меня не утомляют. Чем дольше я так живу, тем больше мне это нравится, и когда-нибудь обо мне еще заговорят. Впрочем, до этого еще надо дожить.
– Похоже, у тебя не такая уж легкая и беззаботная жизнь,– убирая со стола, заметил Рикард.
– Временами бывало трудно. Особенно вначале. Все, что мне тогда хотелось, это поскорее вернуться домой. В те времена на Колтри я не прожила бы и полдня. Но тогда я и не стремилась на планеты, подобные этой. Просто путешествовала в одиночестве и тратила деньги. Мой отец богат, и того чека мне хватило на целый год.
Рикард протянул ей банку пива, вторую взял сам, и они вернулись в гостиную.
– Я многому научилась за тот год,– продолжала Дерси,– и, когда кончились деньги, я нашла людей, которым были нужны мои знания техники археологических раскопок. Мы полетели на Аакан и раскопали их Великую пирамиду. Ну а потом об этом узнали ее владельцы, и нам пришлось спешно сматывать удочки. Так я впервые преступила закон. И это мне понравилось.
– Ну а дальше – больше!
– Конечно. Не знаю, как на других, а на меня приключения действуют как наркотик.
– Кажется, я понимаю, что ты имеешь в виду.– И Рикард рассказал ей о том чувстве приятного возбуждения, которое он испытал после схватки с грабителями.
– Именно это,– согласилась Дерси,– хотя подставляться грабителям – это не тот способ, который я бы стала использовать для получения острых ощущений.
– Я тоже. Итак, теперь я немного знаю о тебе. Что дальше в программе моего обучения?
– На сегодня все. Отдохни как следует, завтра мы пойдем и купим тебе кое-что из одежды.
После того как она ушла, Рикард некоторое время стоял, глядя на закрытую дверь.
На протяжении всего пути Дерси не снимала свободной руки с рукоятки своего лазерного пистолета. Чемодан Рикарда был настоящей приманкой для грабителей, но никто их не потревожил.
Дойдя до очень узкого переулка, они выждали несколько минут, чтобы убедиться, что никто за ними не следует, и только после этого повернули. В переулок выходили двери запасных выходов нескольких домов. Подойдя к третьей справа двери, они вошли во внутренний дворик, столь крошечный, что листва неизменных растений почти смыкалась вверху. Прямо перед ними был широкий сводчатый проход, который упирался в длинный коридор.
В коридоре они свернули налево, вошли во вторую по счету дверь и попали в небольшую комнату, где стояли диван и пара кресел. Дерси передала Рикарду его компьютер. Открылась вторая дверь, и вошел какой-то мужчина с ручным пулеметом на изготовку.
– А, это ты, Дерси,– сказал он, внимательно разглядывая Рикарда.– Решила меня навестить?
– Мне нужна та комната, о которой ты говорил.– Дерси вытащила из внутреннего кармана бумажник и протянула мужчине пару крупных купюр.
– Для него? – кивнув в сторону Рикарда, спросил мужчина, беря у нее деньги.
Дерси кивнула в ответ.
– Желаю приятно провести время.– И мужчина вышел через ту же дверь, через которую появился.
– Пошли,– сказала Дерси Рикарду. Он последовал за ней в третью дверь этой комнаты и оказался в другом коридоре. Там они прошли еще через три двери, свернули налево и дошли до конца коридора.
Дерси открыла последнюю дверь налево и ввела Рикарда в уютную гостиную. Здесь было чисто, комната была хорошо освещена. Мебель оказалась удобной, но окон не было, а телефон не имел видеоэкрана.
– Пойдем, я покажу тебе еще два выхода,– сказала Дерси. Рикард поставил на пол чемодан и сумку с компьютером и прошел за ней в хорошо оборудованную кухню, где уже имелся изрядный запас продуктов. Часть встроенных в стену высоких шкафчиков отодвинулась в сторону, и за ними открылся узкий темный проход, ведущий прямо на улицу.
– Войти этим путем нельзя,– пояснила Дерси и показала ему, как открывается дверь в другом конце прохода.– Прежде чем выходить, не забудь убедиться, что снаружи никого нет.– Она показала на окуляр глазка рядом с дверью. Рикард выглянул и увидел, что в глазок хорошо просматривался весь переулок в оба конца.
– Как правило, там не очень оживленное движение,– продолжала Дерси.– Используй этот выход лишь в случае крайней необходимости.
Они вернулись в кухню и прошли в третью комнату, где размещались спальня и санитарные удобства. Там она показала ему вторую потайную дверь, которая скрывалась за книжным шкафом. За ней находился еще один темный проход, который вел во внутренний коридор.
– Этим путем можно и войти,– сказала Дерси,– но опять-таки вначале удостоверься в том, что тебя никто не видит.– Она вышла в коридор, Рикард последовал за ней, задержавшись на несколько секунд возле выхода, чтобы проверить, как работает дверь-шкаф.
Дойдя до коридора, они пошли налево, затем коридор повернул направо, и, миновав по две двери на каждой его стороне, они дошли до конца, где наружная дверь открывалась в обычного вида двор со множеством растений в кадках и корзинах, стоявших на земле и прикрепленных к стенам. В каждом углу двора была дверь, ведущая наружу. Основные ворота на улицу находились прямо перед ними. Они вышли, чтобы Рикард мог осмотреться и узнать, как это место выглядит со стороны. Назад, в его комнаты, они вернулись тем же путем, которым вошли вначале.
– Всегда пользуйся основным входом,– сказала Дерси, расположившись в одном из больших кресел гостиной,– разве что у тебя не будет иного выбора. Если только ты не приведешь кого-нибудь с собой, Мендель не покажется. Когда новый человек впервые входит в маленький задний дворик, что со стороны переулка, звучит сигнал тревоги и он выходит узнать, в чем дело. Так и случилось, когда мы с тобой вошли в первый раз.
– И много здесь таких мест? – спросил Рикард, тяжело опускаясь на диван. Он вдруг почувствовал себя очень уставшим.
– Много, но – готова держать пари – с этим не сравнится ни одно. Во всяком случае, я о таких не знаю.
– Что, если кому-нибудь удастся меня здесь найти?
– Если он или она войдет через маленькую приемную Менделя, сначала им придется побеседовать с его пулеметом. Услышав что-либо подобное – не выясняй, по какому поводу шум, просто уходи.
– Неплохо,– вспомнив чудище, которое держал в руке Мендель, сказал Рикард.– И сколько это стоит?
– Сотня в неделю. Тебе это по карману?
– Конечно. Во всяком случае, пока. Мне бы хотелось придержать достаточно, чтобы купить обратный билет, если он понадобится. Сколько ты ему уплатила?
– Две сотни.
– Давай-ка я тебе возмещу,– протягивая ей деньги, сказал Рикард.– Подвергаюсь ли я опасности, находясь здесь?
– И немалой,– убирая бумажки, ответила Дерси.-
Не со стороны Менделя, но со стороны любого другого. Ты здесь чужой. Это не твой мир. До сих пор тебе везло. Я догадываюсь, что ты достаточно хорошо можешь о себе позаботиться в большинстве других миров. Но Колтри – это мир особый. Не высовывайся, и ты вполне можешь прожить достаточно долго, чтобы научиться выживать сознательно, а не благодаря случаю.
– Зачем ты во все это ввязываешься?
– Для собственного удовольствия, как я уже сказала.
– Ясно. Поужинаем?
– Думала, что ты никогда не предложишь. Рикард поднялся на ноги и прошел в кухню. Там
он изучил меню, нажал соответствующие кнопки и расставил появившиеся блюда на столе. Стоявшая в дверях Дерси внимательно следила за его действиями.
– Ты мне не веришь, не так ли? – сказала она.– Что я это делаю для развлечения?
– Разумеется, верю. Но думаю, что не только для этого. Так было бы слишком просто. Но твои мотивы – это твое дело.
Он сел к столу, она присоединилась.
– Ты прав,– сказала Дерси, отрезая кусок жаркого,– мне сейчас абсолютно нечем заняться, а сделать из туриста человека – это некий вызов. Не то чтобы уж очень серьезный – у тебя неплохие задатки, но достаточно интересный, чтобы этим стоило заниматься.
– Хорошо, звучит довольно убедительно. Некоторое время они молча ели.
– Мне бы не хотелось совать нос не в свои дела,– сказал наконец Рикард,– но надо же о чем-то разговаривать. Что заставило тебя избрать такой образ жизни?
– Ты действительно хочешь знать?
– Конечно, но, как я уже сказал, не хочу совать нос, куда не следует. Ты уже знаешь историю моей жизни, во всяком случае – ее часть. А что заставило тебя сделаться искателем приключений? Или гестой, как вы это называете? Погоня за развлечениями?
– Да, но не только. Видишь ли, такая жизнь – это не всегда сплошные развлечения.
– Отец очень любил рассказывать о своих приключениях. Тогда я считал, что он их попросту выдумывает. Позже оказалось, что все его истории – правда. Так вот: ему это тоже не всегда доставляло только развлечение. Тем не менее в большинстве случаев это погоня за развлечениями, или, вернее,– за острыми ощущениями. Мне кажется, что это настоящая причина. Жизнь была такой скучной! А чем ты занималась?
– Археологией, можешь в это поверить? Во всяком случае, я получила диплом археолога. Конечно, временами это бывает интересным. Но перспектива провести всю жизнь, работая в каком-нибудь университете, раз в несколько лет выезжая на раскопки, если, разумеется, удастся найти для этого средства… Нет, меня это не вдохновляло. Хотя мои родные считали такой образ жизни вполне достойным.
В тот день, когда я получила диплом бакалавра, отец подарил мне чек на внушительную сумму. На следующее утро я уже была на борту лихтера, отправлявшегося в такое место, о котором я никогда до этого и не слыхала. С тех пор так и живу.
– Не надоедает?
– Нисколько. Я уже повидала больше интересных мест и знаю больше интересных людей, чем дюжина нормальных обывателей сможет повидать и узнать в течение всей жизни. Иногда у меня нет ни гроша, но чаще я богата. Приключения меня не утомляют. Чем дольше я так живу, тем больше мне это нравится, и когда-нибудь обо мне еще заговорят. Впрочем, до этого еще надо дожить.
– Похоже, у тебя не такая уж легкая и беззаботная жизнь,– убирая со стола, заметил Рикард.
– Временами бывало трудно. Особенно вначале. Все, что мне тогда хотелось, это поскорее вернуться домой. В те времена на Колтри я не прожила бы и полдня. Но тогда я и не стремилась на планеты, подобные этой. Просто путешествовала в одиночестве и тратила деньги. Мой отец богат, и того чека мне хватило на целый год.
Рикард протянул ей банку пива, вторую взял сам, и они вернулись в гостиную.
– Я многому научилась за тот год,– продолжала Дерси,– и, когда кончились деньги, я нашла людей, которым были нужны мои знания техники археологических раскопок. Мы полетели на Аакан и раскопали их Великую пирамиду. Ну а потом об этом узнали ее владельцы, и нам пришлось спешно сматывать удочки. Так я впервые преступила закон. И это мне понравилось.
– Ну а дальше – больше!
– Конечно. Не знаю, как на других, а на меня приключения действуют как наркотик.
– Кажется, я понимаю, что ты имеешь в виду.– И Рикард рассказал ей о том чувстве приятного возбуждения, которое он испытал после схватки с грабителями.
– Именно это,– согласилась Дерси,– хотя подставляться грабителям – это не тот способ, который я бы стала использовать для получения острых ощущений.
– Я тоже. Итак, теперь я немного знаю о тебе. Что дальше в программе моего обучения?
– На сегодня все. Отдохни как следует, завтра мы пойдем и купим тебе кое-что из одежды.
После того как она ушла, Рикард некоторое время стоял, глядя на закрытую дверь.
5
Проснувшись на следующее утро, Рикард обнаружил, что возле его кровати стоит Дерси Глемтайд.
– Ты всегда появляешься без доклада? – спросил он.
– Это входит в курс обучения. Я пробыла здесь около пяти минут. Вполне достаточно, чтобы прикончить тебя дюжину раз дюжиной всяких способов. Или – накачать тебя наркотиком. Или – еще что-нибудь в этом роде. Тебе придется научиться спать более чутко. Придя сюда завтра, я собираюсь вылить на тебя кружку ледяной воды. Так что будь бдителен.
– Похоже, у тебя довольно сильнодействующие методы обучения.
– Пуля в голову действует еще сильнее. Я собираюсь приучить тебя просыпаться от малейших звуков непрошеного вторжения. Чтобы научиться этому без посторонней помощи, требуется очень много времени, а многие вообще никогда не постигают этой науки, поскольку их убивают раньше.
– Мне кажется, я чересчур приучен к жизни в цивилизованном обществе. Эта способность спать с открытыми глазами действительно так уж необходима?
– Абсолютно. Что, если бы на моем месте был Доронг?
– Мне как-то не приходило в голову, что меня могут убить, когда я сплю.
– Ты очень наивен.
– Похоже на то. Хорошо, держу пари, этот трюк с обливанием водой тебе не удастся!
– Принимаю. Теперь вставай. Пора идти за покупками.
– Я сплю голым.
– И что?
– Я не думал, что мы уже в столь интимных отношениях.
Она медленно улыбнулась и вышла в гостиную.
Через несколько минут он к ней присоединился и предложил разделить с ним завтрак. Предложение было с готовностью принято.
– Итак, сегодня мы займемся моей одеждой,– сказал Рикард, нажимая кнопки на кухонном пульте.
– Совершенно верно,– заняв место за столом, подтвердила Дерси.– В той одежде, что на тебе сейчас, ты не сможешь попасть в нужные для поисков места, даже если там нет никого, кто тебя уже знает.
– Я уже собрался было купить кое-что из «кожи», но мне попалась очень порядочная продавщица и отговорила от этой затеи.
– Возможно, ты ей обязан жизнью. Новую одежду тебе покупать нельзя. Ты не знаешь, как ее носить. Если, к примеру, Арбо появится в новой одежде, то любой, кто его увидит, будет знать, что это – Арбо. Если же кто-то его не знает, то по его поведению он скоро поймет, что Арбо – местный, будет знать, чего от него ожидать, и, соответственно, оставит его в покое. Если, конечно, у него с Арбо нет каких-нибудь личных счетов.
– А меня они не знают,– продолжил ее мысль Рикард, расставляя на столе тарелки.
– Вот именно,– судя по аппетиту, с которым Дерси приступила к еде, она действительно была голодна,– ты бы выглядел как турист, который, напялив «кожу», пытается сойти за местного. Для тебя это кончилось бы печально, ибо первый же встречный колтрянин тут же захотел бы тебя испытать, а затем – проучить за такую наглость.
– Тогда зачем мне покупать «кожу» сейчас?
– Мы купим старую, бывшую в употреблении одежду. Как я уже тебе говорила, многие из тех, кто сюда прилетает, стали колтрянами задолго до своего здесь появления. Одевшись в ношеную одежду, ты будешь выглядеть как один из них. До того момента, как откроешь рот, разумеется. Но это лучше, чем ничего,– по улицам ты сможешь ходить спокойно. Хотя и не всегда.
– Неужели грабят даже старожилов?
– Конечно. Но это уже другая проблема. Для нас важно, чтобы ты смог передвигаться по городу, не привлекая внимания и не опасаясь обычных для туристов неприятностей. Идем дальше. Здесь почти все носят под одеждой какие-нибудь легкие доспехи.
Отодвинувшись от стола, Дерси расстегнула несколько верхних пуговиц своей рубашки, и Рикард увидел хорошо подобранные по размеру доспехи, сделанные из какого-то мягко мерцающего материала.
– Тебе тоже понадобится комплект.– Дерси застегнула рубашку и вернулась к прерванному завтраку.– Доспехи хорошо защищают от пластиковых пуль, нидлеров, фризеров, кинжалов, легких джолтеров и значительно ослабляют действие другого оружия. Хороший комплект найти непросто. Жилеты можно покупать и новые, хотя в наличии часто бывают и бывшие в употреблении – когда прежним владельцам они больше не нужны.
– В случае их гибели, ты хочешь сказать?
– Точно. И это обычно значит, что доспехи были повреждены. К примеру, у того комплекта, что на мне, нет левого рукава. Я не уверена, но, по-моему, его оторвало очередью из пулемета. Однако иногда можно найти и неповрежденный комплект. Трудность заключается в том, что не все они соответствуют обычным стандартам качества, а некоторые вообще – явная подделка. Но эти-то я сумею отличить.
– И сколько все это будет стоить? – спросил Рикард, доедая яичницу с гренками.
– Недешево. Примерно три с половиной сотни, может, чуть больше,– складывая тарелки в моечную машину, ответила Дерси.– Но я знаю место, где товар того стоит. Ты готов?
Они вышли через парадный вход и двинулись в юго-западном направлении, выбирая наименее людные улицы.
– Сейчас тебе лучше как можно меньше мозолить
глаза,– пояснила Дерси.– Нам не нужно, чтобы кто-нибудь позже узнал в тебе туриста.
– С автомобилем было бы гораздо проще.
– Понятно, но кто же выложит тридцать – семьдесят тысяч, не собираясь оставаться здесь надолго?
– Это несколько больше, чем мне хотелось бы потратить. Но откуда такие несуразные цены? Вследствие низкого уровня импорта?
– Ты попал в точку. Причем завозят только бывшие в употреблении машины. Прибавь сюда трудности с запасными частями… Время от времени кто-нибудь из колтрян, скопив денег, отправляется в какой-нибудь из других миров и покупает там автомобили и запасные части. В тех случаях, когда их не успевают поймать раньше, чем они вернутся и доставят все это сюда, они делают очень неплохие деньги.
– Надо думать, контрабанда здесь процветает.
– После шахт это вторая по значению отрасль промышленности Колтри. Работа на шахтах оплачивается плохо, но она безопасна и не требует большого ума. Занимаясь же контрабандой – сюда ли, отсюда ли,– легко разбогатеть, но и с жизнью распрощаться тоже нетрудно. Даже если контрабандистам удается миновать станцию, некоторые из здешних зарабатывают на кусок хлеба, обирая их.
Примерно через час они дошли до магазина, где продавались бывшие в употреблении вещи. Он оказался довольно большим. Кроме него, в этом особенно обильно заполненном растениями дворе было всего два торговых заведения. Других покупателей внутри не было, продавцов было всего трое.
– Вот почему я хотела попасть сюда пораньше,– объяснила Дерси.
– Я догадался. Чем меньше людей меня увидит, тем лучше.
– Прежде всего займемся нижним бельем. Без него доспехи будут натирать тело. Не беспокойся: все, что ты видишь,– чистое. Во всяком случае, в этом магазине.
Они нашли соответствующий стеллаж и быстро выбрали шесть комплектов белья из мягкого шелка. Рикард был шокирован ценами:
– Похоже, это обойдется дороже трех с половиной сотен!
– Можно найти и подешевле, если не обращать внимания на запах.
– Нет уж, давай возьмем здесь. Пока я еще могу платить, не залезая в неприкосновенный запас.
С «кожей» оказалось сложнее. Рикард был чересчур изящен для большей части того, что им попадалось, или же чересчур высок для всего остального. Наконец им удалось обнаружить подходящий комплект на стеллаже, стоявшем у задней двери магазина.
– Выглядит довольно необычно,– критически сказала Дерси, ощупывая материал куртки.– Потому и продается со скидкой. Видишь? Эта куртка лишь немногим ниже пояса. И эта затейливая вышивка вдоль линии плеч. Да и цвет бросается в глаза.– Куртка была светло-коричневая, намного светлее, чем вся остальная одежда.
– Если она подойдет по размеру, то есть ли у меня выбор?
– Честно говоря, нет. Ну да ладно. В общем-то на улицах довольно часто можно увидеть людей в необычной одежде. Просто я хотела, чтобы ты выглядел как можно более неприметно.
– А эти ботинки и перчатки тоже входят в комплект?
– Похоже на то, но придется доплатить.
– В любом случае мне нужны ботинки.
– Да, и перчатки тоже. Теперь пошли за легкими доспехами.
– А бывают ли в продаже средние или тяжелые?
– Кое-где можно найти средние, если ты не возражаешь против того, чтобы выглядеть как киборг. Но их никто не носит без серьезных на то оснований. Тяжелые доспехи можно найти, лишь зная людей, которые ими торгуют. Изредка можно наткнуться и на списанные боевые доспехи. Но ни то, ни другое, ни третье не принесет тебе особой пользы. Выйдя в таком виде на улицу, ты максимум через три квартала наткнешься на засаду.
– Хорошо, значит, остановимся на легких. Доспехи находились в другом конце магазина, и выбор был не особенно велик. Большая их часть имела тот же серебристо-серый цвет, что и доспехи Дерси, некоторые были грязно-белыми, двое-трое – голубоватыми, один комплект имел желто-медный цвет. Все комплекты, кроме трех, были в той или иной степени повреждены. Из трех целых один был слишком велик, другой был настолько странного покроя, что Рикард так и не смог в него влезть. Оставался комплект медного цвета, который идеально хорошо подходил по размеру, но почему-то был уценен.
– Не пойму, в чем здесь дело,– озадаченно сказала Дерси,– похоже, он несколько мягковат.
– Посмотрим в другом магазине?
– Можно, если ты хочешь ждать до завтра. Сейчас вокруг уже слишком много народу.
– Много ли шансов найти доспехи получше?
– Не больше, чем было здесь. Кроме того, у нас мало времени. Я думаю, что и эти сойдут. Если ты попадешь в серьезную передрягу, то и лучшие из легких доспехов особо не помогут. А в любом другом месте они обойдутся тебе намного дороже.
– Хорошо, возьмем эти.
Стоимость покупок поглотила все его наличные деньги.
– У меня есть счет в здешнем банке,– сказал Рикард,– но я не знаю, как перевести деньги в наличные. До сих пор я это делал в гостинице.
– Мендель позаботится об этом. Постучи в его дверь, и он все сделает.
– Очень удобно.
– Он хороший человек.
– Для человека, который недавно прилетел с временным визитом, у тебя очень много знакомых.
– Я бывала здесь раньше. Кроме того, вращаясь среди людей моего круга, ты часто сталкиваешься с теми, кто многое повидал и многое знает. Слово за слово…
Они вышли из магазина, неся в руках покупки. Свертки были не слишком объемистыми, и Рикард смог унести большую их часть, так что одна рука Дерси оставалась свободной на случай необходимости быстро вытащить пистолет.
– Сейчас мы подвергаемся довольно ощутимой опасности,– сказала Дерси.– Кому-нибудь вполне может прийти в голову идея избавить нас от всех этих пакетов. Но если бы мы попросили доставить их тебе домой, кто-нибудь узнал бы, где нас искать. По крайней мере – приблизительно. И это мне представляется большим риском. Еще одна остановка, и мы пойдем к тебе. К счастью, это по дороге.
– Куда мы идем?
– Купить тебе пистолет. Если ты будешь расхаживать в «коже», но без оружия, тебя сочтут либо идиотом, либо переодетым туристом – и подстрелят просто из спортивного интереса.
– Если пистолет и вправду необходим, то он у меня есть.
– У тебя есть пистолет? Где же ты его взял?
– Отцовский.
– Ты хочешь сказать, что привез его с собой? Но как тебе удалось пройти контроль?
– А как проходят контроль все те, кто тащит с собой что-нибудь нелегальное?
– Если тебе нужно что-нибудь ввезти сюда и ты знаешь, сколько и кому заплатить, то – никаких проблем. Но на большей части других планет это не так просто, как на Колтри. Как тебе это удалось? Можешь не отвечать, если не хочешь.
– Ты всегда появляешься без доклада? – спросил он.
– Это входит в курс обучения. Я пробыла здесь около пяти минут. Вполне достаточно, чтобы прикончить тебя дюжину раз дюжиной всяких способов. Или – накачать тебя наркотиком. Или – еще что-нибудь в этом роде. Тебе придется научиться спать более чутко. Придя сюда завтра, я собираюсь вылить на тебя кружку ледяной воды. Так что будь бдителен.
– Похоже, у тебя довольно сильнодействующие методы обучения.
– Пуля в голову действует еще сильнее. Я собираюсь приучить тебя просыпаться от малейших звуков непрошеного вторжения. Чтобы научиться этому без посторонней помощи, требуется очень много времени, а многие вообще никогда не постигают этой науки, поскольку их убивают раньше.
– Мне кажется, я чересчур приучен к жизни в цивилизованном обществе. Эта способность спать с открытыми глазами действительно так уж необходима?
– Абсолютно. Что, если бы на моем месте был Доронг?
– Мне как-то не приходило в голову, что меня могут убить, когда я сплю.
– Ты очень наивен.
– Похоже на то. Хорошо, держу пари, этот трюк с обливанием водой тебе не удастся!
– Принимаю. Теперь вставай. Пора идти за покупками.
– Я сплю голым.
– И что?
– Я не думал, что мы уже в столь интимных отношениях.
Она медленно улыбнулась и вышла в гостиную.
Через несколько минут он к ней присоединился и предложил разделить с ним завтрак. Предложение было с готовностью принято.
– Итак, сегодня мы займемся моей одеждой,– сказал Рикард, нажимая кнопки на кухонном пульте.
– Совершенно верно,– заняв место за столом, подтвердила Дерси.– В той одежде, что на тебе сейчас, ты не сможешь попасть в нужные для поисков места, даже если там нет никого, кто тебя уже знает.
– Я уже собрался было купить кое-что из «кожи», но мне попалась очень порядочная продавщица и отговорила от этой затеи.
– Возможно, ты ей обязан жизнью. Новую одежду тебе покупать нельзя. Ты не знаешь, как ее носить. Если, к примеру, Арбо появится в новой одежде, то любой, кто его увидит, будет знать, что это – Арбо. Если же кто-то его не знает, то по его поведению он скоро поймет, что Арбо – местный, будет знать, чего от него ожидать, и, соответственно, оставит его в покое. Если, конечно, у него с Арбо нет каких-нибудь личных счетов.
– А меня они не знают,– продолжил ее мысль Рикард, расставляя на столе тарелки.
– Вот именно,– судя по аппетиту, с которым Дерси приступила к еде, она действительно была голодна,– ты бы выглядел как турист, который, напялив «кожу», пытается сойти за местного. Для тебя это кончилось бы печально, ибо первый же встречный колтрянин тут же захотел бы тебя испытать, а затем – проучить за такую наглость.
– Тогда зачем мне покупать «кожу» сейчас?
– Мы купим старую, бывшую в употреблении одежду. Как я уже тебе говорила, многие из тех, кто сюда прилетает, стали колтрянами задолго до своего здесь появления. Одевшись в ношеную одежду, ты будешь выглядеть как один из них. До того момента, как откроешь рот, разумеется. Но это лучше, чем ничего,– по улицам ты сможешь ходить спокойно. Хотя и не всегда.
– Неужели грабят даже старожилов?
– Конечно. Но это уже другая проблема. Для нас важно, чтобы ты смог передвигаться по городу, не привлекая внимания и не опасаясь обычных для туристов неприятностей. Идем дальше. Здесь почти все носят под одеждой какие-нибудь легкие доспехи.
Отодвинувшись от стола, Дерси расстегнула несколько верхних пуговиц своей рубашки, и Рикард увидел хорошо подобранные по размеру доспехи, сделанные из какого-то мягко мерцающего материала.
– Тебе тоже понадобится комплект.– Дерси застегнула рубашку и вернулась к прерванному завтраку.– Доспехи хорошо защищают от пластиковых пуль, нидлеров, фризеров, кинжалов, легких джолтеров и значительно ослабляют действие другого оружия. Хороший комплект найти непросто. Жилеты можно покупать и новые, хотя в наличии часто бывают и бывшие в употреблении – когда прежним владельцам они больше не нужны.
– В случае их гибели, ты хочешь сказать?
– Точно. И это обычно значит, что доспехи были повреждены. К примеру, у того комплекта, что на мне, нет левого рукава. Я не уверена, но, по-моему, его оторвало очередью из пулемета. Однако иногда можно найти и неповрежденный комплект. Трудность заключается в том, что не все они соответствуют обычным стандартам качества, а некоторые вообще – явная подделка. Но эти-то я сумею отличить.
– И сколько все это будет стоить? – спросил Рикард, доедая яичницу с гренками.
– Недешево. Примерно три с половиной сотни, может, чуть больше,– складывая тарелки в моечную машину, ответила Дерси.– Но я знаю место, где товар того стоит. Ты готов?
Они вышли через парадный вход и двинулись в юго-западном направлении, выбирая наименее людные улицы.
– Сейчас тебе лучше как можно меньше мозолить
глаза,– пояснила Дерси.– Нам не нужно, чтобы кто-нибудь позже узнал в тебе туриста.
– С автомобилем было бы гораздо проще.
– Понятно, но кто же выложит тридцать – семьдесят тысяч, не собираясь оставаться здесь надолго?
– Это несколько больше, чем мне хотелось бы потратить. Но откуда такие несуразные цены? Вследствие низкого уровня импорта?
– Ты попал в точку. Причем завозят только бывшие в употреблении машины. Прибавь сюда трудности с запасными частями… Время от времени кто-нибудь из колтрян, скопив денег, отправляется в какой-нибудь из других миров и покупает там автомобили и запасные части. В тех случаях, когда их не успевают поймать раньше, чем они вернутся и доставят все это сюда, они делают очень неплохие деньги.
– Надо думать, контрабанда здесь процветает.
– После шахт это вторая по значению отрасль промышленности Колтри. Работа на шахтах оплачивается плохо, но она безопасна и не требует большого ума. Занимаясь же контрабандой – сюда ли, отсюда ли,– легко разбогатеть, но и с жизнью распрощаться тоже нетрудно. Даже если контрабандистам удается миновать станцию, некоторые из здешних зарабатывают на кусок хлеба, обирая их.
Примерно через час они дошли до магазина, где продавались бывшие в употреблении вещи. Он оказался довольно большим. Кроме него, в этом особенно обильно заполненном растениями дворе было всего два торговых заведения. Других покупателей внутри не было, продавцов было всего трое.
– Вот почему я хотела попасть сюда пораньше,– объяснила Дерси.
– Я догадался. Чем меньше людей меня увидит, тем лучше.
– Прежде всего займемся нижним бельем. Без него доспехи будут натирать тело. Не беспокойся: все, что ты видишь,– чистое. Во всяком случае, в этом магазине.
Они нашли соответствующий стеллаж и быстро выбрали шесть комплектов белья из мягкого шелка. Рикард был шокирован ценами:
– Похоже, это обойдется дороже трех с половиной сотен!
– Можно найти и подешевле, если не обращать внимания на запах.
– Нет уж, давай возьмем здесь. Пока я еще могу платить, не залезая в неприкосновенный запас.
С «кожей» оказалось сложнее. Рикард был чересчур изящен для большей части того, что им попадалось, или же чересчур высок для всего остального. Наконец им удалось обнаружить подходящий комплект на стеллаже, стоявшем у задней двери магазина.
– Выглядит довольно необычно,– критически сказала Дерси, ощупывая материал куртки.– Потому и продается со скидкой. Видишь? Эта куртка лишь немногим ниже пояса. И эта затейливая вышивка вдоль линии плеч. Да и цвет бросается в глаза.– Куртка была светло-коричневая, намного светлее, чем вся остальная одежда.
– Если она подойдет по размеру, то есть ли у меня выбор?
– Честно говоря, нет. Ну да ладно. В общем-то на улицах довольно часто можно увидеть людей в необычной одежде. Просто я хотела, чтобы ты выглядел как можно более неприметно.
– А эти ботинки и перчатки тоже входят в комплект?
– Похоже на то, но придется доплатить.
– В любом случае мне нужны ботинки.
– Да, и перчатки тоже. Теперь пошли за легкими доспехами.
– А бывают ли в продаже средние или тяжелые?
– Кое-где можно найти средние, если ты не возражаешь против того, чтобы выглядеть как киборг. Но их никто не носит без серьезных на то оснований. Тяжелые доспехи можно найти, лишь зная людей, которые ими торгуют. Изредка можно наткнуться и на списанные боевые доспехи. Но ни то, ни другое, ни третье не принесет тебе особой пользы. Выйдя в таком виде на улицу, ты максимум через три квартала наткнешься на засаду.
– Хорошо, значит, остановимся на легких. Доспехи находились в другом конце магазина, и выбор был не особенно велик. Большая их часть имела тот же серебристо-серый цвет, что и доспехи Дерси, некоторые были грязно-белыми, двое-трое – голубоватыми, один комплект имел желто-медный цвет. Все комплекты, кроме трех, были в той или иной степени повреждены. Из трех целых один был слишком велик, другой был настолько странного покроя, что Рикард так и не смог в него влезть. Оставался комплект медного цвета, который идеально хорошо подходил по размеру, но почему-то был уценен.
– Не пойму, в чем здесь дело,– озадаченно сказала Дерси,– похоже, он несколько мягковат.
– Посмотрим в другом магазине?
– Можно, если ты хочешь ждать до завтра. Сейчас вокруг уже слишком много народу.
– Много ли шансов найти доспехи получше?
– Не больше, чем было здесь. Кроме того, у нас мало времени. Я думаю, что и эти сойдут. Если ты попадешь в серьезную передрягу, то и лучшие из легких доспехов особо не помогут. А в любом другом месте они обойдутся тебе намного дороже.
– Хорошо, возьмем эти.
Стоимость покупок поглотила все его наличные деньги.
– У меня есть счет в здешнем банке,– сказал Рикард,– но я не знаю, как перевести деньги в наличные. До сих пор я это делал в гостинице.
– Мендель позаботится об этом. Постучи в его дверь, и он все сделает.
– Очень удобно.
– Он хороший человек.
– Для человека, который недавно прилетел с временным визитом, у тебя очень много знакомых.
– Я бывала здесь раньше. Кроме того, вращаясь среди людей моего круга, ты часто сталкиваешься с теми, кто многое повидал и многое знает. Слово за слово…
Они вышли из магазина, неся в руках покупки. Свертки были не слишком объемистыми, и Рикард смог унести большую их часть, так что одна рука Дерси оставалась свободной на случай необходимости быстро вытащить пистолет.
– Сейчас мы подвергаемся довольно ощутимой опасности,– сказала Дерси.– Кому-нибудь вполне может прийти в голову идея избавить нас от всех этих пакетов. Но если бы мы попросили доставить их тебе домой, кто-нибудь узнал бы, где нас искать. По крайней мере – приблизительно. И это мне представляется большим риском. Еще одна остановка, и мы пойдем к тебе. К счастью, это по дороге.
– Куда мы идем?
– Купить тебе пистолет. Если ты будешь расхаживать в «коже», но без оружия, тебя сочтут либо идиотом, либо переодетым туристом – и подстрелят просто из спортивного интереса.
– Если пистолет и вправду необходим, то он у меня есть.
– У тебя есть пистолет? Где же ты его взял?
– Отцовский.
– Ты хочешь сказать, что привез его с собой? Но как тебе удалось пройти контроль?
– А как проходят контроль все те, кто тащит с собой что-нибудь нелегальное?
– Если тебе нужно что-нибудь ввезти сюда и ты знаешь, сколько и кому заплатить, то – никаких проблем. Но на большей части других планет это не так просто, как на Колтри. Как тебе это удалось? Можешь не отвечать, если не хочешь.