Т.В. Летягова, Н.Н. Романова, А.В. Филиппов
Тысяча состояний души. Краткий психолого-филологический словарь

   Рецензенты: докт. филол. наук, гл. науч. сотр. Института мировой литературы В.Я. Саватеев, канд. психол. наук, ст. науч. сотр. факультета психологии МГУ В.И. Капран.

Предисловие

   Настоящий словарь предназначается для широкого круга читателей – для всех, кто заботится о своей эрудиции и общей культуре. Особенно полезен он может быть для студентов-филологов, учителей-словесников, вузовских преподавателей русской и зарубежной литературы. В нем делается попытка совместить многочисленные сведения по психологии с обширным материалом из художественной литературы, соотнося то и другое между собой. При этом, с одной стороны, наглядно иллюстрируются понятия психологии, а с другой – освещаются многочисленные художественные произведения с точки зрения современных достижений психологической науки.
   Психология в настоящее время более чем когда-л., актуальная наука. Многие единицы ее терминологии вошли в широкое употребление всеми культурными людьми, и их знание требуется при чтении научной, публицистической, художественной литературы, газетных материалов, при восприятии некоторых теле– и радиопередач. Многочисленные понятия психологии имеют, по существу, жизненную важность для всех людей.
   При создании словаря ставились, прежде всего, следующие цели:
   1) объяснить сотни психических явлений различных типов – чувств, эмоций, ощущений, желаний, представлений, склонностей, переживаний, стремлений, настроений, состояний, тенденций (психологический аспект);
   2) тем самым предоставить возможность читателям художественных произведений лучше понять их со стороны достоверности и мастерства психологического изображения, словоупотребления и стиля (филологический аспект).
   При составлении словника словаря и толковании его единиц был использован большой объем исследований по психологии, различные лексикографические издания. В частности, многие заголовочные слова были взяты из «Большого толкового психологического словаря» А. Ребера (М., 2000). Словник включает около 1500 единиц.
   В очень редких случаях толкования психических состояний даются точно такие же, как в соответствующем источнике, и тогда делается ссылка на этот источник. Почти все толкования источников нами изменены – в большей или меньшей степени: имеются моменты переформулирования с уточнением, сведение двух или более толкований в одно, сокращение, дополнение и др. Некоторые толкования являются нашими собственными полностью. В этой связи нужно подчеркнуть, что психические состояния, особенно чувства, с трудом поддаются семантизации и вряд ли в принципе могут по-настоящему, безупречно быть объяснимы интеллектуальными средствами. Ср., например, объяснения в словаре С.И. Ожегова: боязнь – беспокойство, страх перед кем-, чем-нибудь; страх – очень сильный испуг, сильная боязнь; испуг – внезапное чувство страха. Перед нами стояла задача избежать подобных недостатков и хоть как-то усовершенствовать толкования чувств и других состояний.
   К объясняемым явлениям и понятиям даны речевые иллюстрации из художественных, философских и других произведений, а также иллюстрации нелитературного характера. Помещено более 2000 отрывков из произведений нескольких десятков русских и зарубежных писателей. Многие приводимые иллюстрации, как нам думается, представляют достаточный познавательный интерес. Именно это служило для нас важнейшим принципом их отбора. Другим его принципом было намерение охватить иллюстративной частью достаточное количество авторов и произведений различных стран и эпох; среди них есть как знаменитые писатели, поэты, мыслители, так и сравнительно мало известные, но специфические и интересные. Отбор авторов и произведений, конечно, ограничен; их более широкий (а в пределе – абсолютный) охват возможен, вероятно, лишь в будущем.
   В качестве иллюстративного материала достаточно широко использованы ссылки на музыкальные произведения, произведения живописи и кинематографии, соответствующие по своему содержанию, в целом или в какой-то части, тому или иному рассматриваемому психологическому явлению. Это тоже относится к филологическому аспекту словаря: в прошлом, не таком далеком, филологию понимали как науку, изучающую язык, литературу, историю, философию, искусство в их взаимосвязанности (см.: Советский энциклопедический словарь. М., 1988, с. 1417).
   Мы воспользовались материалами «Мифологического словаря» Ф. Ноэля (Noel F. Dictionnaire de la Fable ou Mythologie Universelle, tome premier, tome second. Paris, 1801), в котором дается немало описаний того, в каких человеческих образах изображали различные чувства художники XVII–XVIII веков на своих картинах. Такие описания приводятся полностью или в сокращении.
   При необходимости даются краткие этимологические справки, разъясняющие происхождение слов, обозначающих психические явления, что нередко позволяет лучше понять их сущность. Это также относится к филологической части словаря.
   В словаре очень много отсылок, что обусловлено многочисленными взаимосвязями описываемых явлений (понятий); зачастую одни психические состояния близки каким-то другим состояниям или имеют с ними что-то общее. С другой стороны, иногда они находятся в отношении противоположности. И первое, и второе не всегда очевидно для сознания рядового читателя, но об этом полезно знать.
   Многие обозначения чувств и других состояний являются синонимами. Синонимы редко бывают абсолютными; почти всегда они различаются какими-то смысловыми, стилистическими оттенками. Учитывая это, мы рассматриваем каждый синоним отдельно, хотя и с отсылками к другим синонимам, и не сводим такие психические явления, отдельные чувства, ощущения, склонности и т. д. к единому психическому явлению как его варианты.
   Особо обратим внимание читателей на то, как в словаре представляются варианты научных терминов. Иногда, ставя каждый вариант на свое место по алфавиту, мы снабжаем его отсылкой к другому варианту, что является наиболее принятым приемом современной лексикографии. Например, в варианте дефицит внимания с гиперактивностью – дается отсылка к варианту гиперкинетический синдром. Это же касается и словопорядковых вариантов (эффект ореола – ореола эффект и т. п.). Но чаще в подобных случаях мы не только даем отсылку к основному варианту, но и помещаем некоторую другую информацию, главным образом, иллюстративную. Это сделано для большего удобства читателя. Практика показывает, что если словарь изобилует чисто отсылочными словарными статьями (заголовочными словами с отсылками), это раздражает пользователей. С учетом опыта прошлого здесь использован прием толкования вариантов терминов в разных местах словаря.

A

   Абсентеизм (от лат. absens «отсутствующий») – страсть к путешествиям или к проживанию вне родной страны.
   Ср.:
 
Им овладело беспокойство,
Охота к перемене мест
(Весьма мучительное свойство,
Немногих добровольный крест).
 
(А. Пушкин, Евгений Онегин)
   Ср. образ байроновского Чайльд Гарольда, любившего путешествовать, грибоедовского Чацкого: «Пойду искать по свету, Где оскорбленному есть чувству уголок» («Горе от ума»). Ср. перегриномания, ностальгия.
   Абсорбция (лат. «поглощение») – занятость, поглощенность какой-то деятельностью, размышлением, решением задачи, в том числе уход от действительности. В таком состоянии неоднократно изображен Раскольников в «Преступлении и наказании» Ф. Достоевского. Ср. ситуацию в «Рассказе о семи повешенных» Л. Андреева – один из приговоренных перед казнью разыгрывал в уме сложную шахматную партию сам с собой. Ср. сосредоточенность.
   Абстиненция (лат. «воздержание») – неприятное состояние, возникающее в результате прекращения действия алкоголя или наркотика при внезапном перерыве в его регулярном приеме. Ср. похмелье, ломка.
   Абулия (греч. «нерешительность») – отсутствие побуждений к деятельности, неспособность принять решение и осуществить нужное действие при осознании его необходимости; общее безразличие к последствиям действий. Патологическое явление по сравнению со слабоволием, часто признак серьезного психического заболевания.
   Можно сомневаться, можно надеяться, но утверждать… О, Боже мой, сколько у людей странной смелости! Я, действительно, человек очень нерешительный, но не думайте, что это у меня от трусости. Чего же мне бояться? У меня только всегда как-то вдруг все стороны вопроса становятся перед глазами, и я в них путаюсь, сбиваюсь и делаю Бог знает что, Бог знает что! Ах, это самое худшее состояние, которое я знаю; это хуже дня перед казнью, потому что все дни перед казнью (Н. Лесков, Обойденные).
   Он вспомнил совет Шумана – найти себе какую-нибудь цель в жизни. Совет хороший, но… как исполнить его, если он не испытывает никаких желаний, если у него нет ни сил, ни охоты. Он словно высохший лист, готовый лететь туда, куда его понесет ветер (Б. Прус, Кукла).
   Автаркия (от греч. autos «сам» и arkein «быть вольным») – довольство самим собой, самостоятельность; ощущение душевной полноты, душевная самостоятельность, независимость от людей и внешнего мира как предпосылка достижения мудрого блаженства.
   Автоматизм сенсорный возникновение иллюзий или галлюцинаций в результате длительной фокусировки на объекте.
   Мне больше нравятся одуряющие, нежные запахи… Например, я люблю цветы магнолии, померанцевые цветы… Они пахнут так сильно, так сладко, что у меня является желание их есть. Но все-таки любимый мой цветок – тубероза. Он меня опьяняет, точно гашиш… Когда я слишком долго слышу его аромат, мной овладевают какие-то необъяснимые, чудные галлюцинации… потом, конечно, наступает головная боль (А. Куприн, Нарцисс).
   Автопсия (от греч. autos «сам» и opsis «видение») – самопознание путем наблюдения и опытов над самим собой. Ср. самоанализ, рефлексия.
   Авторитарность (от лат. auctoritas «власть») – властность, стремление индивида утвердить себя лидером. Может сочетаться с самолюбованием, тщеславием, комплексом неполноценности и желанием его преодолеть. Cр. образ помещицы Арины Петровны в «Господах Головлевых» М. Салтыкова-Щедрина.
   Ср.:
 
Она (Семирамида), соседям бедствия готовя,
Еще алкала власти или крови,
Но встретила любовь – и вот она
И безоружна и побеждена
 
(Луиза Лабе, Элегия).
   Ср. образ герцогини в пьесе Э. Скриба «Стакан воды».
   Ср.
   В толпе кто хочет власти, должен быть ходячей ложью (Дж. Байрон, Манфред).
   Ср. Потребность в доминировании.
   Агапе (греч. agapē «любовь») – безусловная духовная любовь, деятельная любовь на благо ближнего. См. Любовь к ближнему.
   Ага-переживание внезапное понимание, особое состояние, при котором различные аспекты проблемной ситуации вдруг связываются друг с другом, возникает решение.
   «Это было ее единственное письмо ко мне». «Что же было потом?» – с трудом спросил Ромашов. – «Потом? Потом мы не виделись больше. Она… она уехала куда-то и, кажется, вышла замуж за… одного инженера. Это второстепенное». «И вы никогда не бываете у Александры Петровны?» – Эти слова Ромашов сказал совсем шепотом, но оба офицера вздрогнули от них и долго не могли отвести глаз друг от друга. В эти несколько секунд между ними точно раздвинулись преграды человеческой хитрости, притворства и непроницаемости, и они свободно читали в душах друг у друга. Они сразу поняли сотню вещей, которые до сих пор таили про себя, и весь их сегодняшний разговор принял вдруг какой-то особый, глубокий, точно трагический смысл. «Как? И вы – тоже?» – тихо, с выражением безумного страха в глазах, произнес, наконец, Назанский (А. Куприн, Поединок).
   Ср. инсайт.
   Аггравация (лат. aggravatio «отягощение, утяжеление») – преувеличение индивидом тяжести своего заболевания или болезненного состояния. Ср. ипохондрия, ятрогения, мнительность.
   Агорафобия (от греч. agora «площадь») – боязнь пребывания в одиночестве в общественном месте, боязнь открытых пространств. Ср. ситуацию в рассказе Э. По «Человек толпы».
   Агрессия смещенная (смещение) – агрессия, направленная на объект, не стимулировавший такое поведение (находящийся рядом с раздраженным субъектом агрессии и др.). Ср.: попался под горячую руку, отыграться на ком-либо; манера бить посуду в сильном раздражении. См. Замещение.
   Агриотимия (от греч. agrios «дикий, лютый» и thymos «гнев») – непреодолимое болезненное стремление к совершению жестоких поступков; помешательство с наклонностью к убийству. Ср. образ Ларры в «Старухе Изергиль» М. Горького.
   Но почему все же этот человек убил своих пятерых детей? Почему? Часто встречаешь людей, одержимых страстью к уничтожению жизни (Г. Мопассан, Сумасшедший).
   Ср.:
 
Мне мерзко то, что людям слаще меда…
Люблю раздоры, длящиеся годы.
Люблю смотреть, как челн глотают воды,
Как в мягкость щек вонзается стилет…
Я не люблю веселья и утех.
Мне только горькое унынье мило,
И мне ласкает слух безумца смех…
Хочу, чтоб вкруг меня все мрачно было.
Руками задушить хочу я тех,
Кого душу в мечте, – как смерть, унылой.
 
(Чинно да Пистойя, Мне мерзко то, что людям слаще меда)
   Ср. тенденцию M. Шолохова в разных произведениях к описанию случаев жестокости. Ср. танатомания.
   Агрипния (греч. agrypnia, сращение agrios «дикий» и hypnos «сон») – болезненная бессонница.
   Агриппокома (греч. agrypnia и koiman «засыпать») – бессонница, несмотря на сильное желание заснуть. См. Бессонница.
   Адаптационный синдром — реакция на стресс, включающая фазы шока, противотока, сопротивляемости; совокупность защитных реакций индивида при стрессе (стадия тревоги, резистентности – приспособляемости к трудной ситуации, истощения – при длительном и сильном стрессе).
   Между тем мое исступление, истерзав меня, утихло настолько, что уступило место размышлению. Я стал сравнивать последнее несчастие с другими подобными, уже испытанными мною, и пришел к выводу, что не было больших оснований предаваться отчаянию, нежели прежде (А. Прево, Манон Леско).
   Ср. стресс.
   Адаптация (от лат. adapto «приспособляю») – способность взаимодействия с другим человеком (обществом), понимания его вместо противостояния.
   Давно знали они друг друга и давно жили вдвоем. Захар нянчил маленького Обломова на руках, а Обломов помнит его молодым, проворным, прожорливым и лукавым парнем. Старинная связь была неистребима между ними. Как Илья Ильич не умел ни встать, ни лечь спать, ни быть причесанным и обутым, ни отобедать без помощи Захара, так Захар не умел представить себе другого барина, кроме Ильи Ильича, другого существования, как одевать, кормить его, грубить ему, лукавить, лгать и в то же время внутренне благоговеть перед ним (И. Гончаров, Обломов).
   Женщины, как правило, имеют свойство адаптироваться к объекту любви, приспосабливаться к его характеру, наклонностям, образу жизни. Если мужчина действует на женщину сексуально, она сильно адаптируется, подгоняет взгляды, симпатии и пр. к его… (О. Вейнингер, Пол и характер).
   Ср. социализация, дуальное единство.
   Аддикция (от лат. addictus «слепо преданный, пристрастившийся») – специфический уход от действительности в результате состояния опьянения от алкоголя, наркотиков, страстной увлеченности слушанием музыки (ср. меломания), азартными играми (картами, рулеткой, компьютерными играми), общением по Интернету и т. п. Вырабатывается психологическая зависимость. Ср. интернет-зависимость.
   Адемония (от греч. ademonio «боюсь») – крайнее беспокойство, тоска.
   Ажитация (от франц. agitation «сильное волнение, возбужденное состояние») – аффективная реакция человека на угрозу жизни, аварийную ситуацию и т. п. (сильное беспокойство, тревога, потеря целенаправленности в действиях, движении, ощущение пустоты и отсутствия мыслей); сильное возбуждение вообще.
   Не прошло и часа после того, как она [Анна Австрийская] заснула, как вдруг за дверями и тяжелыми драпировками раздались пронзительные крики. Она приказала впустить герцогиню де Шеврез. Та вбежала в сопровождении четырех камерфрейлин и трех горничных, босая, в одной рубашке и в длинном плаще; почти без чувств упала она у подножия королевской постели. «Что случилось, моя дорогая?» – спросила королева довольно хладнокровно… «Спасите меня, защитите! Ришелье преследует меня, я в этом уверена!» Выстрелы, раздавшиеся в эту минуту более явственно, убедили королеву, что опасения госпожи де Шеврез не напрасны (А. де Виньи, Сен-Мар).
   Чрезмерное количество выпитого сегодня вина не опьянило Андрея Ильича, но действие его выразилось в необычайном подъеме энергии, в нетерпеливой и болезненной жажде движения… Сильный озноб потрясал его тело, зубы так сильно стучали, что приходилось крепко стискивать челюсти, мысль работала быстро, ярко и беспорядочно, как в горячке. Андрей Ильич, незаметно для самого себя, то разговаривал вслух, то стонал, то громко и отрывисто смеялся, между тем как пальцы его сами собой крепко сжимались в кулаки (А. Куприн, Молох).
   Сжимая в руке палку, он подбежал к Ляхову. «Получай должок», – крикнул Андрей Иванович и с размаху ударил Ляхова по голове… Ляхов побледнел и отшатнулся. Тупой, животный ужас охватил его, – ужас, при котором перестают рассуждать… (В. Вересаев, Два конца).
   Азарт (к франц. hazard «случай» и к араб. az-zahr «игральная кость») – сильное возбуждение, увлечение. Возможное проявление – сверкающие, горящие глаза (ср. глаза горят).
   «Господи! опоздали! сейчас завертят! Ставь, ставь! – захлопотала бабушка, – да не мешкай, скорее», – выходила она из себя, толкая меня изо всех сил. «Да куда, ставить-то, бабушка?» «На zero, на zero! опять на zero! Ставь как можно больше!…» «Опомнитесь, бабушка! Он иногда по двести раз не выходит! Уверяю вас, вы весь капитал проставите». «Ну, врешь, врешь! ставь! Вот язык-то звенит! Знаю, что делаю», – даже затряслась в исступлении бабушка (Ф. Достоевский, Игрок).
   Тут Кифа Мокиевич бил себя весьма сильно в грудь кулаком и приходил в совершенный азарт (Н. Гоголь, Мертвые души).
   Алиенация (от лат. alienus «чуждый») – отчуждение (восприятие окружающих и окружающего как чужих), душевное смятение, душевная болезнь вообще. Ср. некоторые эпизоды в романе Б. Пруса «Кукла» и в романе Ф. Достоевского «Преступление и наказание». Ср. отчуждение 1.
   Алкогольный психоз – психоз в результате чрезмерного и хронического употребления алкоголя. Изображение этого дано в «Похождениях Гекльберри Финна» М. Твена. Ср. содержание стихотворения С. Есенина «Чорный человек».
   Алчность см. Жадность. Богатый тот, кто не имеет лишнего (Иоанн Златоуст).
   Альтруизм (от лат. alter «другой») – поведение человека, которое ориентировано на удовлетворение чужих интересов без учета выгоды для себя.
   Стараясь о счастье других, мы находим свое собственное (Платон).
   Тот, кто охотно дает, если даже дает он и много, – Чувствует радость, давая, и сердцем своим веселится (Гесиод).
   Тот, кто делает добро другим, сам от этого вкушает радость (Маргарита Наваррская).
   …Я открыл простую, старую истину, которую я знаю так, как никто ее не знает: я открыл, что есть бессмертие, что есть любовь, и что для того, чтобы быть вечно счастливым, надо жить для других (Л. Толстой, Письма).
   Я предпочитаю облегчать жизнь другим и самому быть счастливым (Б. Прус, Кукла).
   Акт добродетели, жертвование своими интересами и самим собой есть потребность благородной души, самолюбие великодушного сердца и, в каком-то смысле, эгоизм большого характера (С. Шамфор).
   Богат не тот, кто приобрел много, но тот, кто много роздал (Иоанн Златоуст).
   Ср. викарное удовольствие.
   Альтруизм взаимный сознание субъектом необходимости поступать с другими так, как желательно, чтобы они поступали с ним, и тенденция действовать таким образом. Это одна из евангельских заповедей.
   К родителям относись так, как ты желал бы, чтобы твои собственные дети относились к тебе (Исократ).
   Ср.:
   Больного посети и принеси ему, чего он желает вкусить, сам послужи ему, как своему сроднику, зная, что и ты также постраждешь (Г. Константинопольский, Стоглавец).
   Ты хочешь, чтобы тебе оказали милость? Окажи милость своему ближнему (Иоанн Златоуст).
   Амбивалентность (чувств) (от лат. ambo «оба» и valeo «имею силы») – испытывание противоположных или смешанных чувств к кому-л. или чему-л., особенно любви и ненависти; склонность к постоянному изменению чувств или отношения к кому-, чему-л.; несогласованность, противоречивость нескольких одновременно испытываемых чувств к какому-то объекту. Ср. выражение От любви до ненависти один шаг. Возможная реакция – недоумение, раздражение, недоверие, амбивалентность может быть ошибочно принята за легкомыслие и взбалмошность.
   Я возненавижу ее так же сильно, как прежде любил… Тут-то я и проявлю всю силу своей души, если возненавижу ее, покину ее, сколь прекрасной, сколь любезной она бы мне ни казалась (Ж.-Б. Мольер, Мещанин во дворянстве).
   И еще раз теперь я задал себе вопрос: люблю ли я ее? И еще раз не сумел на него ответить, то есть, лучше сказать, я опять, в сотый раз, ответил себе, что я ее ненавижу. Да, она была мне ненавистна. Бывали минуты (а именно каждый раз при конце наших разговоров), что я отдал бы полжизни, чтоб задушить ее! Клянусь, если б возможно было медленно погрузить в ее грудь острый нож, то я, мне кажется, схватился бы за него с наслаждением. А между тем, клянусь всем, что есть святого, если бы на Шлангенберге, на модном пуанте, она действительно сказала мне: «бросьтесь вниз», то я бы тотчас же бросился, и даже с наслаждением. Я знал это (Ф. Достоевский, Игрок).
   Ср. в «Вишневом саде» А. Чехова – Лопахин и жалеет Гаева и Раневскую, и одновременно злорадствует по поводу их краха.
   У него была в душе какая-то болезненная, незалечимая трещина, нанесенная женщиной… Будучи пьяным, он часто вытаскивал из своей дорожной корзинки портрет какой-то женщины… Он то целовал эту фотографию, то швырял ее на пол, прижимал ее к сердцу и плевал на нее, ставил ее в угол на образ и потом капал на нее стеарином (А. Куприн, Как я был актером).
 
Ведь я люблю тебя и проклинаю!
Отдай, отдай мне снова жизнь, вернись!
 
(Романс).
   К явлениям амбивалентности психоаналитики относят случаи, когда женщина имеет двух любовников (мужа и любовника, бывшего мужа и нынешнего мужа), и ненависть направляется на одного из их пары, пока другой любим ею; если ненавидимый отвергается или уходит, ненависть может проявляться в отношении оставшегося с ней, который, в свою очередь, может быть брошен ею, чтобы с любовью вернуться к оставленному. Этим же объясняется и частое благополучие женщины во втором браке: ненависть, другие отрицательные эмоции направляются на первого мужа, а любовь – на второго.
   Амбиция (лат. ambitio «хождение вокруг, обхаживание; домогательство; честолюбие, тщеславие») – обостренное самолюбие, чванство.
   Поручик, еще весь потрясенный непочтительностью, весь пылая и, очевидно, желая поддержать пострадавшую амбицию, набросился… на несчастную «пышную даму» (Ф. Достоевский, Преступление и наказание).
   Анагогия (от греч. ana «вверх» и agein «вести») – возвышение души до созерцания небесных предметов.
 
Мне вдруг раскрылась вышина,
Как лик младой из-под покрова!
Не знаю, оставался ль я
Все на земле иль был возвышен
И с телом, иль одна моя
Душа летела?..
Был мне слышен,
Был виден близко мир иной,
Как солнце из-за синей тучи.
 
(Ф. Глинка, Карелия)
   Анаклизия (греч. «прислонение, опора») – чрезмерная эмоциональная зависимость индивида от других людей, сильная привязанность к ним. Связано с понятием психологического симбиоза (см.). Ср. дуальное единство.
   Анаклитическая депрессия (от греч. anaklitos «прислоненный, опирающийся») – острое переживание ребенком отрыва от матери, от родителей.
   Внезапно он почувствовал острый приступ тоски по матери, как чувствовал ее, будучи маленьким мальчиком, когда его постигала какая-нибудь беда в ее отсутствие. Он отчаянно затосковал, ему захотелось прикасаться к ней, почувствовать ее ответную ласку. (Дж. Дюморье, Трильби).
   Ср. первоначальную реакцию многих детей, которых отдают на лечение в санаторий и т. п.
   Ср. как отрицательно отразилось на личности М. Лермонтова лишение его возможности общаться с его отцом.
   Анаклитическая идентификация тенденция ребенка к идентификации себя с родителем, который поддерживает и воспитывает его. Ср. психологический симбиоз.
   Анаклитический выбор объекта – выбор взрослым мужчиной любимой женщины, которая очень похожа на его мать, и взрослой женщиной – того, кто похож на ее отца. Ср. X. Дейч пишет, что в подростковый период девочки, влюбляясь, объекты для любви часто выбирают схожие с отцом или братом («Психология женщины»).