Страница:
— Но мы… — сердито начал Боб. Юпитер перебил его:
— Что значит «много лучше», сэр?
— Ну, — мгновенно среагировал Сесил, — скажем, десять процентов от общей стоимости драгоценностей. Это королевское вознаграждение, мой мальчик.
— Гм, — промычал Юпитер. — Очень щедро.
Пит и Боб с изумлением уставились на Первого Сыщика.
— И мы должны найти для вас только камни? — спросил Юпитер.
— Найти, сохранить все в строжайшей тайне и вручить нам!
— Сохранить все в строжайшей тайне, — резко возразил Юпитер, — чтобы они стали добычей воров! Вам прекрасно известно, что у вас нет законных прав на состояние Динго. Но мы уже взялись провести расследование по поручению законных наследников. А на двух клиентов Сыщики не работают.
Эмили что-то угрюмо пробормотала. Сесил помрачнел. Физиономия толстяка перекосилась от ярости, и он угрожающе поднял свою тяжелую палку.
— В таком случае вы немедленно сообщите нам, что вы уже выяснили. Нам известно, что вы на правильном пути, известно о зашифрованных указаниях Динго, и мы видели вас у реки с еще одним сорванцом! Так что будьте любезны, выкладывайте, что знаете!
— Значит, это вы следили за нами около статуи?! — недоуменно воскликнул Боб.
— Статуя? — спросила Эмили. — Какая еще статуя?
Юпитер сказал:
— Значит, вы видели Скинни, этого другого мальчика, около статуи в Ботаническом саду? Не видели, чем он занимался?
— Мы не видели никакой статуи, — сказал Сесил, — но зато заметили всех вас у реки. Мы проследили за тем мальчиком, но он ускользнул от нас. И теперь…
— Откуда вам известны подробности о загадках Динго? — продолжал задавать вопросы Юпитер. — И вообще, откуда вы знаете, что мы работаем на Таунов?
Сесил расхохотался:
— Билли Таун — глупый мальчишка. Он так зол на нас и так упорно старался нам доказать, что у нас нет законных прав, что проболтался о ваших разысканиях и о тайных знаках в тексте завещания. А теперь выкладывайте, что знаете, да побыстрее!
— Нет, сэр, — сказал Юпитер, — мы этого не сделаем.
— Ничего мы вам не расскажем! — крикнул Пит.
— Тогда, — с угрозой проговорил Сесил, — нам придется позаботиться о том, чтобы вы вообще не рассказали этого никому.
Толстяк поднял свою тяжелую палку и двинулся на ребят. Его маленькие глазки сверкнули злобой.
— Мы вас просто на некоторое время спрячем. В таком месте, где вы не помешаете нам самим разгадать загадку.
Мальчики испуганно отпрянули, когда Сесил и Эмили подошли ближе.
— Что здесь происходит? — прогремел грозный голос. У входа в мастерскую, за спиной Персивалей, стояла тетя Матильда. Сесил с поднятой палкой обернулся.
— Не приближайтесь ко мне, мадам! — Толстяк попытался устрашить тетю Матильду.
Тетя Матильда покраснела от гнева. Она шагнула к Сесилу, выхватила палку и двинула его этой палкой по голове. Сесил завопил и качнулся в сторону. Эмили попыталась наброситься на тетю Матильду.
— На вашем месте я держалась бы подальше! — предупредила ее тетя Матильда. Эмили застыла на месте. Тетя Матильда отшвырнула тяжелую палку в глубь двора. — А теперь убирайтесь отсюда, вы оба!
Недалеко от мастерской выросла как из-под земли мускулистая фигура ирландца Кеннета, одного из двух подсобных рабочих фирмы «Джонс». Он с любопытством глядел на происходящую сцену.
— И чтобы духу вашего здесь не было! — грубо крикнула тетя Матильда
Сесил взглянул на Кеннета и, закусив губу, кивнул Эмили. Они двинулись прочь, едва сдерживая шаги, чтобы не броситься наутек. В ушах у них еще долго звучал смех ребят.
Теперь тетя Матильда потребовала у мальчиков отчета о событиях.
— Так что же здесь, собственно, произошло? — спросила она.
Юпитер объяснил, кто такие Персивали и зачем пожаловали. Тетя Матильда презрительно хмыкнула.
— Если хотите знать мое мнение, — заявила она, — все эти кладоискатели чокнутые. Все до единого! Слыханное ли дело, разгадывать загадки покойника? Во всяком случае, я думаю, что эти двое впредь вас не тронут.
Она повернулась и пошла назад, в контору. Мальчики с улыбкой переглянулись. С тетей Матильдой шутки плохи, она себя в обиду не даст!
Вдруг ребята заметили, что над верстаком Юпитера замигала красная лампочка — сигнал, что в штабе звонит телефон. Они быстро пробрались через Туннель II, и Юпитер снял трубку.
— Спасибо, — сказал он, выслушав сообщение, и положил трубку. — Скинни видели на автобусной станции. Сыщики бросились к своим велосипедам.
КАКОЙ МАРШРУТ ВЕДЕТ К ЦЕЛИ?
ХУЛИГАН ЗА РУЛЕМ
— Что значит «много лучше», сэр?
— Ну, — мгновенно среагировал Сесил, — скажем, десять процентов от общей стоимости драгоценностей. Это королевское вознаграждение, мой мальчик.
— Гм, — промычал Юпитер. — Очень щедро.
Пит и Боб с изумлением уставились на Первого Сыщика.
— И мы должны найти для вас только камни? — спросил Юпитер.
— Найти, сохранить все в строжайшей тайне и вручить нам!
— Сохранить все в строжайшей тайне, — резко возразил Юпитер, — чтобы они стали добычей воров! Вам прекрасно известно, что у вас нет законных прав на состояние Динго. Но мы уже взялись провести расследование по поручению законных наследников. А на двух клиентов Сыщики не работают.
Эмили что-то угрюмо пробормотала. Сесил помрачнел. Физиономия толстяка перекосилась от ярости, и он угрожающе поднял свою тяжелую палку.
— В таком случае вы немедленно сообщите нам, что вы уже выяснили. Нам известно, что вы на правильном пути, известно о зашифрованных указаниях Динго, и мы видели вас у реки с еще одним сорванцом! Так что будьте любезны, выкладывайте, что знаете!
— Значит, это вы следили за нами около статуи?! — недоуменно воскликнул Боб.
— Статуя? — спросила Эмили. — Какая еще статуя?
Юпитер сказал:
— Значит, вы видели Скинни, этого другого мальчика, около статуи в Ботаническом саду? Не видели, чем он занимался?
— Мы не видели никакой статуи, — сказал Сесил, — но зато заметили всех вас у реки. Мы проследили за тем мальчиком, но он ускользнул от нас. И теперь…
— Откуда вам известны подробности о загадках Динго? — продолжал задавать вопросы Юпитер. — И вообще, откуда вы знаете, что мы работаем на Таунов?
Сесил расхохотался:
— Билли Таун — глупый мальчишка. Он так зол на нас и так упорно старался нам доказать, что у нас нет законных прав, что проболтался о ваших разысканиях и о тайных знаках в тексте завещания. А теперь выкладывайте, что знаете, да побыстрее!
— Нет, сэр, — сказал Юпитер, — мы этого не сделаем.
— Ничего мы вам не расскажем! — крикнул Пит.
— Тогда, — с угрозой проговорил Сесил, — нам придется позаботиться о том, чтобы вы вообще не рассказали этого никому.
Толстяк поднял свою тяжелую палку и двинулся на ребят. Его маленькие глазки сверкнули злобой.
— Мы вас просто на некоторое время спрячем. В таком месте, где вы не помешаете нам самим разгадать загадку.
Мальчики испуганно отпрянули, когда Сесил и Эмили подошли ближе.
— Что здесь происходит? — прогремел грозный голос. У входа в мастерскую, за спиной Персивалей, стояла тетя Матильда. Сесил с поднятой палкой обернулся.
— Не приближайтесь ко мне, мадам! — Толстяк попытался устрашить тетю Матильду.
Тетя Матильда покраснела от гнева. Она шагнула к Сесилу, выхватила палку и двинула его этой палкой по голове. Сесил завопил и качнулся в сторону. Эмили попыталась наброситься на тетю Матильду.
— На вашем месте я держалась бы подальше! — предупредила ее тетя Матильда. Эмили застыла на месте. Тетя Матильда отшвырнула тяжелую палку в глубь двора. — А теперь убирайтесь отсюда, вы оба!
Недалеко от мастерской выросла как из-под земли мускулистая фигура ирландца Кеннета, одного из двух подсобных рабочих фирмы «Джонс». Он с любопытством глядел на происходящую сцену.
— И чтобы духу вашего здесь не было! — грубо крикнула тетя Матильда
Сесил взглянул на Кеннета и, закусив губу, кивнул Эмили. Они двинулись прочь, едва сдерживая шаги, чтобы не броситься наутек. В ушах у них еще долго звучал смех ребят.
Теперь тетя Матильда потребовала у мальчиков отчета о событиях.
— Так что же здесь, собственно, произошло? — спросила она.
Юпитер объяснил, кто такие Персивали и зачем пожаловали. Тетя Матильда презрительно хмыкнула.
— Если хотите знать мое мнение, — заявила она, — все эти кладоискатели чокнутые. Все до единого! Слыханное ли дело, разгадывать загадки покойника? Во всяком случае, я думаю, что эти двое впредь вас не тронут.
Она повернулась и пошла назад, в контору. Мальчики с улыбкой переглянулись. С тетей Матильдой шутки плохи, она себя в обиду не даст!
Вдруг ребята заметили, что над верстаком Юпитера замигала красная лампочка — сигнал, что в штабе звонит телефон. Они быстро пробрались через Туннель II, и Юпитер снял трубку.
— Спасибо, — сказал он, выслушав сообщение, и положил трубку. — Скинни видели на автобусной станции. Сыщики бросились к своим велосипедам.
КАКОЙ МАРШРУТ ВЕДЕТ К ЦЕЛИ?
Юпитер сказал:
— За нами погоня!
До автобусной остановки оставалось проехать еще несколько домов по центру Роки-Бич. Они что было сил нажали на педали и даже ни разу не оглянулись, пока не остановились у светофора.
— Где погоня? — спросил Боб, обернувшись. — Я никого не вижу.
— Он спрятался за автомобилем на стоянке, — ответил Юпитер. — Он тоже на велосипеде, в какой-то нелепой шляпе и каком-то балахоне. Сворачиваем, быстро!
На зеленый свет они свернули вправо и понеслись вдоль улицы. Через несколько домов им попалась маленькая боковая дорожка, и они мгновенно свернули на нее. Они забрались в темный угол за несколькими мусорными бачками и притаились.
Странная фигура на велосипеде не заставила себя ждать! Существо за рулем, завернутое в черный широкий балахон, напоминало какого-то горбуна. На голове у него красовался в высшей степени странный убор — фуражка с твердыми козырьками спереди и сзади!
Пит прошептал:
— Шляпа в точности как у Шерлока Холмса! Или у охотника на тяге!
— Быть того не может! — воскликнул Юпитер и поднялся во весь рост. — Билли Таун! Что ты здесь делаешь?
Мальчишка с перепугу врезался в припаркованный автомобиль и свалился с велосипеда. При этом балахон его запутался в спицах. Побарахтавшись, он с трудом поднялся, несколькими яростными пинками освободился от балахона и выпрямился.
— Я вам помогаю! А что вы на это скажете, мне совершенно все равно!
— В этом-то виде? — рассмеялся Пит.
— Сыщики всегда так одеваются, — упрямо защищался Билли.
— Как ты нас нашел? — поинтересовался Юпитер.
— Я вас выследил, — гордо заявил Билли. — Я встал пораньше и подстерег вас на свалке металлолома. А Персивали, наверное, лопаются от злости, верно? А почему вы сюда забрались? Вы за кем-то гонитесь?
— Ну ладно, Билли, будь молодцом, — сказал Юпитер. — Поехали. — Он уселся на велосипед и направился назад к перекрестку.
— Эй, куда же вы?! — закричал Билли, которому приходилось изо всех сил жать на педали, чтобы не отстать.
— Проводим тебя домой, — огорченно произнес Юпитер. — Нельзя одновременно отвечать за тебя и вести расследование.
— Но я не хочу…
Тут в боковую улицу въехал «ягуар» и затормозил прямо возле них. Из машины выскочил Роджер Кэллоу.
— Вот ты где, Билли! Мама на тебя сердита. — Кэллоу улыбнулся Трем Сыщикам. — Она, конечно, догадалась, куда ты пропал. Хорошо еще, что мальчики рассказали миссис Джонс, куда они собрались, а то бы я тебя ни за что не нашел.
— Не хочу домой! — решительно запротестовал Билли. — Я сотрудничаю с Тремя Сыщиками.
— Билли, — сказал Юпитер. — Эти Персивали узнали, что мы работаем на вас, и еще они узнали много всего о ключах к загадкам. Откуда им это известно? Ты им рассказал! Первая заповедь сыщика, Билли, гласит: ни одного лишнего слова! Ты совершил очень большую ошибку, Билли.
— Мне очень жаль, Юпитер, правда жаль! Я просто не мог сдержаться, когда они начали говорить всякие гадости про маму. Я больше не сделаю таких ошибок!
— Мне тоже очень жаль, Билли, — сказал Юпитер. — Но ты больше нам мешаешь, чем помогаешь. А сейчас ты отправишься домой с мистером Кэллоу.
Билли, совершенно подавленный, подтащил свой велосипед к машине Роджера Кэллоу. Складывая его, чтобы уложить в багажник, адвокат поинтересовался у ребят:
— Так как же, есть у вас успехи?
— Конечно, есть, — козырнул Пит. — Мы вскоре разгадаем вторую загадку.
— Отлично. Я уже подал в суд иск, касающийся двух вариантов завещания, и чем скорее мы разыщем драгоценные камни, тем лучше. К счастью, большинство кладоискателей уже отказалось от этой затеи. Так что будем держать связь.
— Мы согласны, сэр, — сказал Боб.
Кэллоу отъехал, а Билли с грустью посмотрел вслед Трем Сыщикам.
Ребята проехали дальше до автобусной станции и там встретились с тем парнем, который звонил им по телефону. Его звали Фред Маркс. Он ждал их в одной из подворотен недалеко от автостанции, чтобы Скинни не заметил их встречи.
— Примерно час назад я обнаружил его автомобиль, — сказал Фред Маркс. — Ваш подопечный вот уже целое утро катается на автобусе, как сообщил мне дежурный инспектор. Он уже проехал по двум разным маршрутам, а теперь пересел на третий!
Словно в подтверждение его слов из здания автовокзала выехал автобус и проехал мимо, чуть не сбив их с ног. Они стремительно отпрянули назад, чтобы их не было видно из автобуса. Скинни сидел на одном из передних сидений, на лице его застыло выражение плохо сдерживаемого гнева.
— Ах, бедный Скинни, как он печален! — заметил Пит.
— Похоже, он никак не найдет того, что ищет, — сказал Фред Маркс. Я разговаривал с водителями предыдущих двух автобусов, и оба сказали, что он расспрашивал их, не были ли они случайно знакомы с мистером Маркусом Тауном. Но они такого не помнили. — Фред усмехнулся. Ну, мне пора. Приятно было удружить вам.
— Спасибо, Фред, — сказал Юпитер. — Если мы получим вознаграждение, отдадим тебе твою долю.
Когда Фред ушел, Пит погрузился в глубокое размышление.
— Что он хотел сказать этим «отъездом от друга»? — спросил Второй Сыщик.
— Пока что ума не приложу, — сказал Юпитер.
— Слушай, Юп, — задумчиво продолжал Боб, — куда же показывал ковбойский пистолет, если после этого Скинни очутился на автобусной станции?
— Я считаю, теперь это ясно, Боб, — заявил Юпитер. — Пистолет, очевидно, указывал на остановку автобусов у парка. Она совсем близко от статуи, помните? А слово «отъезд» в тексте завещания легко расшифровал даже Скинни: он решил, что в загадке имелся в виду автобус.
— Но тогда зачем, — произнес Боб, — сначала приходить сюда? Почему он не сел на автобус сразу на остановке у парка?
— И почему Скинни как бешеный ездит по всей округе? — прибавил Пит. Юпитер задумался:
— Я думаю, на эти два вопроса может быть только один ответ. Мы зайдем в помещение станции и поглядим на схему маршрутов.
Они вошли в зал ожидания и остановились у схемы.
— Так я и думал, — сказал Юпитер. — Через остановку у парка проходят три линии.
— И Скинни не знает, какой маршрут имел в виду Динго, — заключил Боб.
— Но и мы не знаем, — проговорил Пит. Юпитер наморщил лоб:
— Он, конечно, имел в виду вполне определенный маршрут, который и должен подвести нас к загадке номер три. Следовательно, указание должно содержаться во второй загадке.
Первый Сыщик вытащил свой экземпляр зашифрованного текста.
По дровам, по дровам, по камням
Наверху Щелк Бац, и отъезд от друга.
Пит спросил:
— Что хотел сказать этот записной шутник Динго? Что может означать слово «друг»? Не полицию же! Полиция твой друг и помощник!
— Нет, — сказал Юпитер. — Я считаю, это особый трюк старого Динго. На этот раз надо понимать указание буквально. На автобусе, который мы разыскиваем, он в самом деле ездил к своему другу. И это — друг, с которым он часто встречался! Значит, надо выяснить, к кому регулярно ездил Динго! Я думаю…
Юпитер подмигнул и умолк. Перед мальчиками появилась Эмили Персиваль. Сейчас сухопарая племянница старого Динго казалась робкой и запуганной.
— Я думаю, вы правы, молодой человек, — сказала она. — И я думаю, что знаю, кто этот друг. Может быть, я смогу этим загладить свою вину.
Пит быстро сказал:
— Юпитер, это наверняка снова какой-нибудь…
— Трюк? — закончила Эмили и кивнула. — Я не сержусь на вас за недоверие ко мне. Могу лишь сказать, что Сесил заставил меня приехать в Роки-Бич. Он очень властный. Я его боюсь. Но я постараюсь отговорить его от этой затеи. Для его же блага!
— Отговорить его? — насмешливо произнес Юпитер.
— Да. Я помогу другим расшифровать текст и найти клад раньше! Я еще раз побывала у миссис Джонс и попросила у нее прощения, она была так добра, что послала меня сюда. Ради Сесила я и пальцем не пошевелю, как бы он ни угрожал мне.
— О господи! — сказал Пит. — А он и вправду вам угрожает, мадам?
— Он на все способен. — Эмили поежилась. — Вот почему я хочу помочь вам опередить его. Можно? Я не знаю точного адреса этого друга, но я провожу вас туда.
Прошу припомнить: откровенно сваливать вину на других (раньше нападкам подвергались Нелли Таун и мистер Кэллоу) — это не очень-то соответствует хорошему английскому воспитанию. А теперь леди Эмили бранит даже собственного брата. Как это понимать?
Юпитер немного подумал, а потом сказал, нахмурив брови:
— Кто же этот друг, мисс Персиваль?
— Так вот… Ты ведь Юпитер, да? А вы Боб и Пит? — Она улыбнулась. — Хорошо. Значит, так: дядя Динго регулярно играл в шахматы с неким мистером Поллинджером.
— И ездил к нему на автобусе? — осведомился Пит.
— Да, но я не знаю на каком.
— А где живет этот мистер Поллинджер? — спросил Боб.
— Там, на склоне горы, за парком, примыкающим к участку Динго.
Юпитер кивнул. Именно там пересекались все три автобусные линии.
— Вполне возможно, что мистер Поллинджер и был этим другом, — сказал он. — Стоит попробовать. Как туда попасть?
Эмили Персиваль сказала:
— На велосипеде не доехать, слишком далеко. Если хотите, я довезу вас туда на машине. Но если вы мне не доверяете, я пойму и не обижусь.
— В общем-то… — Юпитер все еще сомневался.
— Я думаю, что смогу вам достаточно точно описать дом мистера Поллинджера, чтобы вы смогли добраться сами, — сказала Эмили. — Или мы все вместе проедем несколько остановок на автобусе, пока не увидим этот дом. Это вам докажет, что я не собираюсь вас похищать. — Она улыбнулась.
Мальчики переглянулись.
— На машине много быстрее, — сказал Пит. Юпитер принял решение:
— Сейчас главное — сэкономить время. Мы принимаем ваше предложение.
— Хорошо, — сказала Эмили. — Моя машина стоит на ближайшей стоянке. Можете оставить там свои велосипеды.
Прежде чем сесть в машину, мальчики убедились, что в ней никого больше не было. Пока Эмили проезжала мимо Ботанического сада и ехала через парк к поселку с маленькими коттеджами, разбросанными среди холмов, их не оставляло беспокойство. Через некоторое время она указала на боковую улицу и произнесла:
— Я думаю, отсюда вверх по склону.
Юпитер и Пит почувствовали облегчение, когда они въехали в узкую улочку, залитую весенним солнечным светом. Машина остановилась у маленького сельского домика.
— Сюда! — сказала Эмили Персиваль. Мальчики быстро вылезли из машины и огляделись.
Участок был красивый, и вокруг щебетали птицы.
Боб все еще не мог избавиться от подозрительности.
Он крикнул:
— Мистер Поллинджер! Мистер Поллинджер? Можно вас спросить кое-что о мистере Тауне?
Наступила пауза, а потом из дома донесся дрожащий старческий голос:
— Кто там? Насчет старого Динго? Так-так! Я, помнится, всегда ставил ему мат! Ну, заходите, заходите!
Мальчики вбежали в дом, и Юпитер начал с порога:
— Сэр, Динго приезжал сюда на автобусе, верно? А ваша профессия не имеет отношения к чаю? Может, Динго пил с вами чай?
Старик стоял перед книжным шкафом у задней стены комнаты, спиной к мальчикам. Потом медленно обернулся.
— Ну, здравствуйте, умники! Милости просим! Он вовсе не был старым и вовсе не был мистером Поллинджером! Перед Тремя Сыщиками, злобно ухмыляясь и размахивая своей тяжелой палкой, стоял Сесил Персиваль. А Эмили Персиваль у них за спиной запирала входную дверь.
— За нами погоня!
До автобусной остановки оставалось проехать еще несколько домов по центру Роки-Бич. Они что было сил нажали на педали и даже ни разу не оглянулись, пока не остановились у светофора.
— Где погоня? — спросил Боб, обернувшись. — Я никого не вижу.
— Он спрятался за автомобилем на стоянке, — ответил Юпитер. — Он тоже на велосипеде, в какой-то нелепой шляпе и каком-то балахоне. Сворачиваем, быстро!
На зеленый свет они свернули вправо и понеслись вдоль улицы. Через несколько домов им попалась маленькая боковая дорожка, и они мгновенно свернули на нее. Они забрались в темный угол за несколькими мусорными бачками и притаились.
Странная фигура на велосипеде не заставила себя ждать! Существо за рулем, завернутое в черный широкий балахон, напоминало какого-то горбуна. На голове у него красовался в высшей степени странный убор — фуражка с твердыми козырьками спереди и сзади!
Пит прошептал:
— Шляпа в точности как у Шерлока Холмса! Или у охотника на тяге!
— Быть того не может! — воскликнул Юпитер и поднялся во весь рост. — Билли Таун! Что ты здесь делаешь?
Мальчишка с перепугу врезался в припаркованный автомобиль и свалился с велосипеда. При этом балахон его запутался в спицах. Побарахтавшись, он с трудом поднялся, несколькими яростными пинками освободился от балахона и выпрямился.
— Я вам помогаю! А что вы на это скажете, мне совершенно все равно!
— В этом-то виде? — рассмеялся Пит.
— Сыщики всегда так одеваются, — упрямо защищался Билли.
— Как ты нас нашел? — поинтересовался Юпитер.
— Я вас выследил, — гордо заявил Билли. — Я встал пораньше и подстерег вас на свалке металлолома. А Персивали, наверное, лопаются от злости, верно? А почему вы сюда забрались? Вы за кем-то гонитесь?
— Ну ладно, Билли, будь молодцом, — сказал Юпитер. — Поехали. — Он уселся на велосипед и направился назад к перекрестку.
— Эй, куда же вы?! — закричал Билли, которому приходилось изо всех сил жать на педали, чтобы не отстать.
— Проводим тебя домой, — огорченно произнес Юпитер. — Нельзя одновременно отвечать за тебя и вести расследование.
— Но я не хочу…
Тут в боковую улицу въехал «ягуар» и затормозил прямо возле них. Из машины выскочил Роджер Кэллоу.
— Вот ты где, Билли! Мама на тебя сердита. — Кэллоу улыбнулся Трем Сыщикам. — Она, конечно, догадалась, куда ты пропал. Хорошо еще, что мальчики рассказали миссис Джонс, куда они собрались, а то бы я тебя ни за что не нашел.
— Не хочу домой! — решительно запротестовал Билли. — Я сотрудничаю с Тремя Сыщиками.
— Билли, — сказал Юпитер. — Эти Персивали узнали, что мы работаем на вас, и еще они узнали много всего о ключах к загадкам. Откуда им это известно? Ты им рассказал! Первая заповедь сыщика, Билли, гласит: ни одного лишнего слова! Ты совершил очень большую ошибку, Билли.
— Мне очень жаль, Юпитер, правда жаль! Я просто не мог сдержаться, когда они начали говорить всякие гадости про маму. Я больше не сделаю таких ошибок!
— Мне тоже очень жаль, Билли, — сказал Юпитер. — Но ты больше нам мешаешь, чем помогаешь. А сейчас ты отправишься домой с мистером Кэллоу.
Билли, совершенно подавленный, подтащил свой велосипед к машине Роджера Кэллоу. Складывая его, чтобы уложить в багажник, адвокат поинтересовался у ребят:
— Так как же, есть у вас успехи?
— Конечно, есть, — козырнул Пит. — Мы вскоре разгадаем вторую загадку.
— Отлично. Я уже подал в суд иск, касающийся двух вариантов завещания, и чем скорее мы разыщем драгоценные камни, тем лучше. К счастью, большинство кладоискателей уже отказалось от этой затеи. Так что будем держать связь.
— Мы согласны, сэр, — сказал Боб.
Кэллоу отъехал, а Билли с грустью посмотрел вслед Трем Сыщикам.
Ребята проехали дальше до автобусной станции и там встретились с тем парнем, который звонил им по телефону. Его звали Фред Маркс. Он ждал их в одной из подворотен недалеко от автостанции, чтобы Скинни не заметил их встречи.
— Примерно час назад я обнаружил его автомобиль, — сказал Фред Маркс. — Ваш подопечный вот уже целое утро катается на автобусе, как сообщил мне дежурный инспектор. Он уже проехал по двум разным маршрутам, а теперь пересел на третий!
Словно в подтверждение его слов из здания автовокзала выехал автобус и проехал мимо, чуть не сбив их с ног. Они стремительно отпрянули назад, чтобы их не было видно из автобуса. Скинни сидел на одном из передних сидений, на лице его застыло выражение плохо сдерживаемого гнева.
— Ах, бедный Скинни, как он печален! — заметил Пит.
— Похоже, он никак не найдет того, что ищет, — сказал Фред Маркс. Я разговаривал с водителями предыдущих двух автобусов, и оба сказали, что он расспрашивал их, не были ли они случайно знакомы с мистером Маркусом Тауном. Но они такого не помнили. — Фред усмехнулся. Ну, мне пора. Приятно было удружить вам.
— Спасибо, Фред, — сказал Юпитер. — Если мы получим вознаграждение, отдадим тебе твою долю.
Когда Фред ушел, Пит погрузился в глубокое размышление.
— Что он хотел сказать этим «отъездом от друга»? — спросил Второй Сыщик.
— Пока что ума не приложу, — сказал Юпитер.
— Слушай, Юп, — задумчиво продолжал Боб, — куда же показывал ковбойский пистолет, если после этого Скинни очутился на автобусной станции?
— Я считаю, теперь это ясно, Боб, — заявил Юпитер. — Пистолет, очевидно, указывал на остановку автобусов у парка. Она совсем близко от статуи, помните? А слово «отъезд» в тексте завещания легко расшифровал даже Скинни: он решил, что в загадке имелся в виду автобус.
— Но тогда зачем, — произнес Боб, — сначала приходить сюда? Почему он не сел на автобус сразу на остановке у парка?
— И почему Скинни как бешеный ездит по всей округе? — прибавил Пит. Юпитер задумался:
— Я думаю, на эти два вопроса может быть только один ответ. Мы зайдем в помещение станции и поглядим на схему маршрутов.
Они вошли в зал ожидания и остановились у схемы.
— Так я и думал, — сказал Юпитер. — Через остановку у парка проходят три линии.
— И Скинни не знает, какой маршрут имел в виду Динго, — заключил Боб.
— Но и мы не знаем, — проговорил Пит. Юпитер наморщил лоб:
— Он, конечно, имел в виду вполне определенный маршрут, который и должен подвести нас к загадке номер три. Следовательно, указание должно содержаться во второй загадке.
Первый Сыщик вытащил свой экземпляр зашифрованного текста.
По дровам, по дровам, по камням
Наверху Щелк Бац, и отъезд от друга.
Пит спросил:
— Что хотел сказать этот записной шутник Динго? Что может означать слово «друг»? Не полицию же! Полиция твой друг и помощник!
— Нет, — сказал Юпитер. — Я считаю, это особый трюк старого Динго. На этот раз надо понимать указание буквально. На автобусе, который мы разыскиваем, он в самом деле ездил к своему другу. И это — друг, с которым он часто встречался! Значит, надо выяснить, к кому регулярно ездил Динго! Я думаю…
Юпитер подмигнул и умолк. Перед мальчиками появилась Эмили Персиваль. Сейчас сухопарая племянница старого Динго казалась робкой и запуганной.
— Я думаю, вы правы, молодой человек, — сказала она. — И я думаю, что знаю, кто этот друг. Может быть, я смогу этим загладить свою вину.
Пит быстро сказал:
— Юпитер, это наверняка снова какой-нибудь…
— Трюк? — закончила Эмили и кивнула. — Я не сержусь на вас за недоверие ко мне. Могу лишь сказать, что Сесил заставил меня приехать в Роки-Бич. Он очень властный. Я его боюсь. Но я постараюсь отговорить его от этой затеи. Для его же блага!
— Отговорить его? — насмешливо произнес Юпитер.
— Да. Я помогу другим расшифровать текст и найти клад раньше! Я еще раз побывала у миссис Джонс и попросила у нее прощения, она была так добра, что послала меня сюда. Ради Сесила я и пальцем не пошевелю, как бы он ни угрожал мне.
— О господи! — сказал Пит. — А он и вправду вам угрожает, мадам?
— Он на все способен. — Эмили поежилась. — Вот почему я хочу помочь вам опередить его. Можно? Я не знаю точного адреса этого друга, но я провожу вас туда.
Прошу припомнить: откровенно сваливать вину на других (раньше нападкам подвергались Нелли Таун и мистер Кэллоу) — это не очень-то соответствует хорошему английскому воспитанию. А теперь леди Эмили бранит даже собственного брата. Как это понимать?
Юпитер немного подумал, а потом сказал, нахмурив брови:
— Кто же этот друг, мисс Персиваль?
— Так вот… Ты ведь Юпитер, да? А вы Боб и Пит? — Она улыбнулась. — Хорошо. Значит, так: дядя Динго регулярно играл в шахматы с неким мистером Поллинджером.
— И ездил к нему на автобусе? — осведомился Пит.
— Да, но я не знаю на каком.
— А где живет этот мистер Поллинджер? — спросил Боб.
— Там, на склоне горы, за парком, примыкающим к участку Динго.
Юпитер кивнул. Именно там пересекались все три автобусные линии.
— Вполне возможно, что мистер Поллинджер и был этим другом, — сказал он. — Стоит попробовать. Как туда попасть?
Эмили Персиваль сказала:
— На велосипеде не доехать, слишком далеко. Если хотите, я довезу вас туда на машине. Но если вы мне не доверяете, я пойму и не обижусь.
— В общем-то… — Юпитер все еще сомневался.
— Я думаю, что смогу вам достаточно точно описать дом мистера Поллинджера, чтобы вы смогли добраться сами, — сказала Эмили. — Или мы все вместе проедем несколько остановок на автобусе, пока не увидим этот дом. Это вам докажет, что я не собираюсь вас похищать. — Она улыбнулась.
Мальчики переглянулись.
— На машине много быстрее, — сказал Пит. Юпитер принял решение:
— Сейчас главное — сэкономить время. Мы принимаем ваше предложение.
— Хорошо, — сказала Эмили. — Моя машина стоит на ближайшей стоянке. Можете оставить там свои велосипеды.
Прежде чем сесть в машину, мальчики убедились, что в ней никого больше не было. Пока Эмили проезжала мимо Ботанического сада и ехала через парк к поселку с маленькими коттеджами, разбросанными среди холмов, их не оставляло беспокойство. Через некоторое время она указала на боковую улицу и произнесла:
— Я думаю, отсюда вверх по склону.
Юпитер и Пит почувствовали облегчение, когда они въехали в узкую улочку, залитую весенним солнечным светом. Машина остановилась у маленького сельского домика.
— Сюда! — сказала Эмили Персиваль. Мальчики быстро вылезли из машины и огляделись.
Участок был красивый, и вокруг щебетали птицы.
Боб все еще не мог избавиться от подозрительности.
Он крикнул:
— Мистер Поллинджер! Мистер Поллинджер? Можно вас спросить кое-что о мистере Тауне?
Наступила пауза, а потом из дома донесся дрожащий старческий голос:
— Кто там? Насчет старого Динго? Так-так! Я, помнится, всегда ставил ему мат! Ну, заходите, заходите!
Мальчики вбежали в дом, и Юпитер начал с порога:
— Сэр, Динго приезжал сюда на автобусе, верно? А ваша профессия не имеет отношения к чаю? Может, Динго пил с вами чай?
Старик стоял перед книжным шкафом у задней стены комнаты, спиной к мальчикам. Потом медленно обернулся.
— Ну, здравствуйте, умники! Милости просим! Он вовсе не был старым и вовсе не был мистером Поллинджером! Перед Тремя Сыщиками, злобно ухмыляясь и размахивая своей тяжелой палкой, стоял Сесил Персиваль. А Эмили Персиваль у них за спиной запирала входную дверь.
ХУЛИГАН ЗА РУЛЕМ
Эмили Персиваль набросилась на Трех Сыщиков:
— Неужели вы всерьез подумали, что я уступлю другим то, что принадлежит нам, а?
Пит и Боб были слишком ошарашены, чтобы отвечать ей. Юпитера трясло от ярости, но он взял себя в руки и решил подождать, что последует дальше.
— Великолепно проделано, моя дорогая Эмили, — похвалил свою сестру Сесил и издевательски ухмыльнулся, глядя на мальчиков.
Эмили засмеялась:
— Слишком уж они честные и старательные. Их любой может обвести вокруг пальца.
— А все же ловко мы придумали этого мистера Поллинджера, а? — хрипло захохотал толстяк Сесил, с торжествующим видом потирая руки.
— Вы… вы… — Пит не находил слов от обиды.
— Тише, тише! — прервал его Сесил. — Я ведь сказал вам, дурачкам, что вы на верном пути. Мы с Эмили вовсе не отрицаем ваши достижения, отнюдь! Но теперь мы с ней найдем того самого друга и расшифруем остальные загадки. А вам придется устроить небольшие каникулы на лоне природы — здесь, в безопасном укрытии. — Он расхохотался во все горло. — Здесь вас никто не потревожит. Дом стоит на отшибе, местность безлюдная, так что не пытайтесь звать на помощь. Мы сняли дом на месяц, но я надеюсь, что вам не придется сидеть взаперти так долго.
— Ну хватит! — сказала Эмили. — Сейчас мы проводим мальчиков в их комнату.
Сесил кивнул и поднял свою палку, словно собирался ею загнать ребят в комнату. Персивали приблизились к Трем Сыщикам вплотную.
— Спасайся кто может! — вдруг завопил Юпитер.
Боб и Пит мгновенно среагировали, на клич своего предводителя. Все трое одновременно бросились врассыпную. Отбиваясь и увертываясь от своих преследователей, они изо всех сил колотили по окнам и дверям в соседние помещения. Персивали тщетно пытались поймать их — легче было переловить тучу насекомых. Мальчики были одновременно во всех местах — и вдруг пропали! Они удрали через дверь, через черный ход и через окно, а Персивали остались стоять как вкопанные, не в силах прийти в себя от изумления.
Пит побежал вперед, вниз по узкой улочке, а потом свернул на шоссе, которое вело в город.
Позади них раздался скрежет шин. Боб быстро оглянулся и замер. Машина Персивалей как раз выруливала на шоссе!
— Юп! — закричал он. — Они гонятся за нами!
— Прямиком через поле! — скомандовал Пит. Мальчики перебежали улицу, перепрыгнули кювет и бросились бежать прямо по пашне. Они уже слышали за спиной громкий звук колес, но тут раздался треск и грохот. Ребята со страхом обернулись. Они боялись, что машина Персивалей погонится за ними по полю. Но вместо этого их глазам предстала совершенно неожиданная картина. Персивали съехали с проезжей части и застряли в кювете! Ветровые стекла разлетелись вдребезги, одна шина лопнула. Сесил Персиваль, с трудом выбравшись из кузова, угрожающе размахивал палкой вслед голубому автомобилю, который только что промчался мимо ребят.
— Бога ради, что там случилось? — спросил Пит, увидев, как Сесил ковылял вокруг машины, пытаясь вытащить из кузова Эмили.
Взгляд Юпитера все еще был прикован к другому автомобилю, быстро исчезающему вдали.
— Явный побег водителя с места аварии, — медленно произнес он. — Я полагаю, что голубой автомобиль обогнал Персивалей, потом отрезал им путь и столкнул в кювет. Этот другой автомобиль показался мне знакомым. Видели, кто в нем сидел?
— Их, кажется, было двое, — ответил Боб. — Тот, что за рулем, очень высокий, это сразу было заметно.
— Опять Долговязый! — закричал Пит.
— Возможно, — сказал Юпитер. — А возможно, просто хулиган за рулем, которого на подъеме обуял азарт скорости.
— Ну, кто бы он ни был, нам повезло, — заключил Пит.
— Наконец-то! — добавил Боб. — Обычно незнакомые люди ставят нам палки в колеса!
— Эй, смотрите! — закричал Пит, указывая на шоссе.
Эмили и Сесил ковыляли по направлению к своему дому. Один раз они обернулись в сторону мальчиков, причем Сесил в бессильной ярости потряс своей палкой. Итак, Персивали выведены из игры!
Три Сыщика облегченно рассмеялись и бодро зашагали в город. Время от времени они оглядывались назад, чтобы удостовериться, что Персивали и в самом деле не преследуют их. Но похоже было, что на этот раз они отделались от толстяка и его худосочной сестрицы.
Юпитер носком ботинка гнал перед собой несколько камешков. «Как я мог попасться на удочку этой жуткой тетке? — размышлял он. — Ведь Роджер Кэллоу сообщил мне, что Персивали десять лет не виделись с Динго. Значит, они не могли практически ничего знать о его здешней жизни». Когда Юпитер ошибался, он страшно злился на себя, а в деле Динго он уже несколько раз совершал крупные промахи. Это больно задевало его профессиональную гордость.
— Ну перестань, Юп, — пытался отвлечь его Пит. — Она подкинула нам вполне убедительную байку. И маленький домик в самом деле стоит на том месте, где мы могли бы ожидать встретить приятеля старика Динго. Если хочешь знать, Персивалям просто на этот раз повезло.
— Но эта полоса везения теперь кончится, — сказал Юпитер, и лицо его прояснилось. — Во-первых, у них пока что нет автомобиля, — и, кстати, будут неприятности с фирмой проката, — а во-вторых, не так-то легко они выяснят, кто был этот друг старого Динго!
— Почему?
— Потому что люди, вероятно знавшие друзей Динго, — это Тауны и мистер Кэллоу, а они ни за что не преподнесут Персивалям такого подарка.
— А нам они скажут! — закричал Боб.
— Вот именно, — подтвердил Юпитер. — Пошли к Таунам! Где тут ближайшая остановка автобуса?
Улица, где они находились, скоро вывела их на скоростное шоссе, и остановка оказалась совсем рядом. Но еще прежде, чем пришел автобус, они заметили «комби», за рулем которого была мать их школьного товарища. Она притормозила и подсадила ребят. Они попросили остановить около участка Динго и зашли к Таунам. Нелли Таун была дома одна.
— Я думаю, Билли где-то в саду — он дуется на меня. А Роджер, доставив Билли домой, уехал. Кажется, в Лос-Анджелес, — сообщила она. — Я как раз собралась обедать. Хотите составить мне компанию? Заодно и новости расскажете.
Пообедали бутербродами. Боб доложил о том, что с ними произошло. Миссис Таун страшно рассердилась.
— Эмили и Сесил просто жадюги. Вы не должны доверять им, — сказала она.
— Не бойтесь! — воскликнул Пит. — Больше такого не случится.
— Мы думаем, что нашли решение последнего указания во второй загадке, — сказал Юпитер. — Надо съездить куда-то на автобусе и найти какого-то друга. Кто бы это мог быть?
Миссис Таун задумалась:
— Единственными друзьями Динго были Джек Диллон и Сэди Джингл. Сэди живет здесь, по соседству, к ней можно дойти пешком, значит, это Джек. Динго действительно один-два раза в неделю ездил к Диллону на автобусе. Он садился здесь рядом, около дома.
— Диллон — тот душеприказчик, который опубликовал завещание, — припомнил Юпитер. — Это наверняка он! Где он живет, миссис Таун?
— В нескольких километрах позади парка, в старой развалюхе на боковой улице. С улицы дом не виден, но на шоссе стоит щит, заметный из автобуса. Автобус номер восемь, остановка напротив дома.
Мальчики поблагодарили и побежали к остановке. Перейдя на другую сторону, Юпитер остановился как вкопанный, так что Боб едва не сбил его с ног.
— В чем дело, Юпитер? — недоуменно спросил Боб. Глаза Юпитера сияли.
— Коллеги! Я кажется, понял, что значит указание на автобус и что надо разыскивать на этом автобусе.
— Ах, так! — закричал Пит. — И что же это, Юп?
— Слушайте, — провозгласил первый Сыщик и вытащил свой зашифрованный текст завещания. — Загадка номер три звучит так:
— Да, но она… — начал Пит. — Она сказала, что дом Диллона не виден. Не представляю…
— Считай и читай, — с нажимом сказал Юпитер. — Ну да, мы можем прочесть надпись на щите. Старый Динго всегда ездил одним и тем же автобусом, к одному и тому же другу, каждую неделю, и, значит, следующее указание означает щит, который можно увидеть из этого автобуса! Нам не нужно ехать к Джеку Диллону, друзья. Нужно только отсчитать десять щитов на отрезке автобусной линии от дома Динго до дома Диллона!
Мальчики едва дождались прихода восьмого маршрута. И лишь автобус тронулся от дома Динго, они начали считать придорожные щиты на обочине. Автобус прошел между Ботаническим садом и Торговым центром, потом повернул, покатил через садовые участки и парк и, наконец, стал забираться в гору — к счастью, вдалеке от дома Персивалей.
Насчитав восемь щитов, Боб огорченно покачал головой:
— Здесь что-то не так, Юп.
Восьмой щит после дома Динго уже сообщал о том, что на прилегающей к шоссе улице находится дом Джека Диллона! И автобус тут же остановился.
— Верно, — мрачно подтвердил Юпитер.
— Слушайте, — вступил в разговор Пит, — что здесь не так? Мы еще не доехали до десятого щита!
— В том-то и дело, — объяснил Боб. — Как-то не укладывается в голове, что Динго имел в виду щит после той остановки, где он обычно выходил!
— Прошу прощения, молодые люди!
Увлекшись рассуждениями, ребята и не заметили, как, пройдя по проходу между сиденьями, к ним подошёл водитель.
— Неужели вы всерьез подумали, что я уступлю другим то, что принадлежит нам, а?
Пит и Боб были слишком ошарашены, чтобы отвечать ей. Юпитера трясло от ярости, но он взял себя в руки и решил подождать, что последует дальше.
— Великолепно проделано, моя дорогая Эмили, — похвалил свою сестру Сесил и издевательски ухмыльнулся, глядя на мальчиков.
Эмили засмеялась:
— Слишком уж они честные и старательные. Их любой может обвести вокруг пальца.
— А все же ловко мы придумали этого мистера Поллинджера, а? — хрипло захохотал толстяк Сесил, с торжествующим видом потирая руки.
— Вы… вы… — Пит не находил слов от обиды.
— Тише, тише! — прервал его Сесил. — Я ведь сказал вам, дурачкам, что вы на верном пути. Мы с Эмили вовсе не отрицаем ваши достижения, отнюдь! Но теперь мы с ней найдем того самого друга и расшифруем остальные загадки. А вам придется устроить небольшие каникулы на лоне природы — здесь, в безопасном укрытии. — Он расхохотался во все горло. — Здесь вас никто не потревожит. Дом стоит на отшибе, местность безлюдная, так что не пытайтесь звать на помощь. Мы сняли дом на месяц, но я надеюсь, что вам не придется сидеть взаперти так долго.
— Ну хватит! — сказала Эмили. — Сейчас мы проводим мальчиков в их комнату.
Сесил кивнул и поднял свою палку, словно собирался ею загнать ребят в комнату. Персивали приблизились к Трем Сыщикам вплотную.
— Спасайся кто может! — вдруг завопил Юпитер.
Боб и Пит мгновенно среагировали, на клич своего предводителя. Все трое одновременно бросились врассыпную. Отбиваясь и увертываясь от своих преследователей, они изо всех сил колотили по окнам и дверям в соседние помещения. Персивали тщетно пытались поймать их — легче было переловить тучу насекомых. Мальчики были одновременно во всех местах — и вдруг пропали! Они удрали через дверь, через черный ход и через окно, а Персивали остались стоять как вкопанные, не в силах прийти в себя от изумления.
Пит побежал вперед, вниз по узкой улочке, а потом свернул на шоссе, которое вело в город.
Позади них раздался скрежет шин. Боб быстро оглянулся и замер. Машина Персивалей как раз выруливала на шоссе!
— Юп! — закричал он. — Они гонятся за нами!
— Прямиком через поле! — скомандовал Пит. Мальчики перебежали улицу, перепрыгнули кювет и бросились бежать прямо по пашне. Они уже слышали за спиной громкий звук колес, но тут раздался треск и грохот. Ребята со страхом обернулись. Они боялись, что машина Персивалей погонится за ними по полю. Но вместо этого их глазам предстала совершенно неожиданная картина. Персивали съехали с проезжей части и застряли в кювете! Ветровые стекла разлетелись вдребезги, одна шина лопнула. Сесил Персиваль, с трудом выбравшись из кузова, угрожающе размахивал палкой вслед голубому автомобилю, который только что промчался мимо ребят.
— Бога ради, что там случилось? — спросил Пит, увидев, как Сесил ковылял вокруг машины, пытаясь вытащить из кузова Эмили.
Взгляд Юпитера все еще был прикован к другому автомобилю, быстро исчезающему вдали.
— Явный побег водителя с места аварии, — медленно произнес он. — Я полагаю, что голубой автомобиль обогнал Персивалей, потом отрезал им путь и столкнул в кювет. Этот другой автомобиль показался мне знакомым. Видели, кто в нем сидел?
— Их, кажется, было двое, — ответил Боб. — Тот, что за рулем, очень высокий, это сразу было заметно.
— Опять Долговязый! — закричал Пит.
— Возможно, — сказал Юпитер. — А возможно, просто хулиган за рулем, которого на подъеме обуял азарт скорости.
— Ну, кто бы он ни был, нам повезло, — заключил Пит.
— Наконец-то! — добавил Боб. — Обычно незнакомые люди ставят нам палки в колеса!
— Эй, смотрите! — закричал Пит, указывая на шоссе.
Эмили и Сесил ковыляли по направлению к своему дому. Один раз они обернулись в сторону мальчиков, причем Сесил в бессильной ярости потряс своей палкой. Итак, Персивали выведены из игры!
Три Сыщика облегченно рассмеялись и бодро зашагали в город. Время от времени они оглядывались назад, чтобы удостовериться, что Персивали и в самом деле не преследуют их. Но похоже было, что на этот раз они отделались от толстяка и его худосочной сестрицы.
Юпитер носком ботинка гнал перед собой несколько камешков. «Как я мог попасться на удочку этой жуткой тетке? — размышлял он. — Ведь Роджер Кэллоу сообщил мне, что Персивали десять лет не виделись с Динго. Значит, они не могли практически ничего знать о его здешней жизни». Когда Юпитер ошибался, он страшно злился на себя, а в деле Динго он уже несколько раз совершал крупные промахи. Это больно задевало его профессиональную гордость.
— Ну перестань, Юп, — пытался отвлечь его Пит. — Она подкинула нам вполне убедительную байку. И маленький домик в самом деле стоит на том месте, где мы могли бы ожидать встретить приятеля старика Динго. Если хочешь знать, Персивалям просто на этот раз повезло.
— Но эта полоса везения теперь кончится, — сказал Юпитер, и лицо его прояснилось. — Во-первых, у них пока что нет автомобиля, — и, кстати, будут неприятности с фирмой проката, — а во-вторых, не так-то легко они выяснят, кто был этот друг старого Динго!
— Почему?
— Потому что люди, вероятно знавшие друзей Динго, — это Тауны и мистер Кэллоу, а они ни за что не преподнесут Персивалям такого подарка.
— А нам они скажут! — закричал Боб.
— Вот именно, — подтвердил Юпитер. — Пошли к Таунам! Где тут ближайшая остановка автобуса?
Улица, где они находились, скоро вывела их на скоростное шоссе, и остановка оказалась совсем рядом. Но еще прежде, чем пришел автобус, они заметили «комби», за рулем которого была мать их школьного товарища. Она притормозила и подсадила ребят. Они попросили остановить около участка Динго и зашли к Таунам. Нелли Таун была дома одна.
— Я думаю, Билли где-то в саду — он дуется на меня. А Роджер, доставив Билли домой, уехал. Кажется, в Лос-Анджелес, — сообщила она. — Я как раз собралась обедать. Хотите составить мне компанию? Заодно и новости расскажете.
Пообедали бутербродами. Боб доложил о том, что с ними произошло. Миссис Таун страшно рассердилась.
— Эмили и Сесил просто жадюги. Вы не должны доверять им, — сказала она.
— Не бойтесь! — воскликнул Пит. — Больше такого не случится.
— Мы думаем, что нашли решение последнего указания во второй загадке, — сказал Юпитер. — Надо съездить куда-то на автобусе и найти какого-то друга. Кто бы это мог быть?
Миссис Таун задумалась:
— Единственными друзьями Динго были Джек Диллон и Сэди Джингл. Сэди живет здесь, по соседству, к ней можно дойти пешком, значит, это Джек. Динго действительно один-два раза в неделю ездил к Диллону на автобусе. Он садился здесь рядом, около дома.
— Диллон — тот душеприказчик, который опубликовал завещание, — припомнил Юпитер. — Это наверняка он! Где он живет, миссис Таун?
— В нескольких километрах позади парка, в старой развалюхе на боковой улице. С улицы дом не виден, но на шоссе стоит щит, заметный из автобуса. Автобус номер восемь, остановка напротив дома.
Мальчики поблагодарили и побежали к остановке. Перейдя на другую сторону, Юпитер остановился как вкопанный, так что Боб едва не сбил его с ног.
— В чем дело, Юпитер? — недоуменно спросил Боб. Глаза Юпитера сияли.
— Коллеги! Я кажется, понял, что значит указание на автобус и что надо разыскивать на этом автобусе.
— Ах, так! — закричал Пит. — И что же это, Юп?
— Слушайте, — провозгласил первый Сыщик и вытащил свой зашифрованный текст завещания. — Загадка номер три звучит так:
Считай и читай до десяти, и стоп у Т.Он усмехнулся. — Что можно увидеть на дороге при поездке автобусом? Миссис Таун только что сказала, что мы можем увидеть это из автобуса!
Как сюда, так и отсюда. (Ха, ну и вид у тебя!).
— Да, но она… — начал Пит. — Она сказала, что дом Диллона не виден. Не представляю…
— Считай и читай, — с нажимом сказал Юпитер. — Ну да, мы можем прочесть надпись на щите. Старый Динго всегда ездил одним и тем же автобусом, к одному и тому же другу, каждую неделю, и, значит, следующее указание означает щит, который можно увидеть из этого автобуса! Нам не нужно ехать к Джеку Диллону, друзья. Нужно только отсчитать десять щитов на отрезке автобусной линии от дома Динго до дома Диллона!
Мальчики едва дождались прихода восьмого маршрута. И лишь автобус тронулся от дома Динго, они начали считать придорожные щиты на обочине. Автобус прошел между Ботаническим садом и Торговым центром, потом повернул, покатил через садовые участки и парк и, наконец, стал забираться в гору — к счастью, вдалеке от дома Персивалей.
Насчитав восемь щитов, Боб огорченно покачал головой:
— Здесь что-то не так, Юп.
Восьмой щит после дома Динго уже сообщал о том, что на прилегающей к шоссе улице находится дом Джека Диллона! И автобус тут же остановился.
— Верно, — мрачно подтвердил Юпитер.
— Слушайте, — вступил в разговор Пит, — что здесь не так? Мы еще не доехали до десятого щита!
— В том-то и дело, — объяснил Боб. — Как-то не укладывается в голове, что Динго имел в виду щит после той остановки, где он обычно выходил!
— Прошу прощения, молодые люди!
Увлекшись рассуждениями, ребята и не заметили, как, пройдя по проходу между сиденьями, к ним подошёл водитель.