Он нарочито громко закрыл дверь и произнес:
   – Привет, Тара.
   Девочка вздрогнула и повернула к нему смуглое личико.
   – Здравствуйте, – ответила она удивленно. – А кто вы?
   – Меня зовут Боммель. Я новый знакомый твоего отца. Мы с ним недавно познакомились.
   Тара свесила ноги на пол и соскочила со стула.
   – Так папа уже вернулся?
   – Еще нет, но скоро будет. Я опередил его всего лишь на пару часов. Мне пришлось немного поспешить, были срочные дела в Бльомстаде. Но я уже все уладил, и теперь, если хочешь, мы можем поехать навстречу твоему отцу.
   Глаза девочки сверкнули, но тут же погасли.
   – Нет, не получится. Мама не пустит.
   – А мы не станем ее спрашивать. Просто выйдем и поедем, пока она занята в магазине. Тебя не станут наказывать, обещаю. Всю ответственность я возьму на себя.
   Тара задумалась. Видно было, что такое предложение казалось ей чересчур смелым. Ларссон понял, что чем дольше она будет думать, тем меньше шансов на ее согласие, и попытался разбудить в ней дух противоречия:
   – Хотя нет, это плохая идея. Ты еще маленькая и должна слушаться маму.
   Девочка досадливо поджала губы. Ларссон понял, что попал в точку. Похоже, в ней давно зрел протест против того, что родители чрезмерно ограничивают ее свободу.
   – Я уже не маленькая, – сказала она. – Просто… – Тут Тара замолчала и посмотрела на Сибиллу. – А ваш кот, он оборотень?
   – Да, оборотень. Только не кот, а кошка. Хочешь ее подержать?
   – Не хочу, – решительно заявила девочка и впилась цепким взглядом в лицо Ларссона. – Оборотни плохие, так мне папа с мамой говорили. И вы тоже плохой.
   – С чего ты взяла?
   – Потому что я вас узнала. Вы не папин знакомый. Вы – тот, кого он ищет.
   «Ну что ж, – с сожалением констатировал Ларссон, – ничего не получилось. Придется…»
   Эта была его последняя мысль. В тот же миг Тара резко взмахнула рукой, и Ларссона словно пронзила молния. Магический удар оказался столь сильным и столь неожиданным, что Ларссон не успел среагировать. В его глазах все поплыло, тело онемело, а ноги подкосились.
   Падения Ларссон уже не почувствовал – его поглотила тьма…

ГЛАВА 23

   А затем тьма сменилась просто темнотой – не черной, беспросветной, а серой, мглистой. И оказалось, что Ларссон не упал. Он прочно стоял на ногах, а его ноги стояли на чем-то твердом. На чем именно – разглядеть не мог; он и себя-то видел с трудом, лишь как более темные очертания рук, туловища и ног на фоне чуть более светлой темноты. И здесь он был не один такой – поодаль двигались тени, очень похожие на человеческие фигуры. В основном они были невысокие, как будто детские.
   – Эй! – произнес Ларссон. – Где я? Что со мной?
   Голос его прозвучал глухо и отрывисто, как будто мгла поглощала звуки, едва они рождались.
   Тем не менее его услышали. Несколько фигур остановилось, а одна из них, что повыше остальных, направилась к нему. Она была тонкой и стройной – скорее всего, женской или девичьей. А ее голос, несмотря на глухоту и отрывистость, прозвучал довольно приятно:
   – Ты поторопился, Свен Ларссон. Тебе здесь еще не место.
   – Но где… – начал было он, но осекся. – Ты сказала «Свен Ларссон»? Ты знаешь, кто я?
   – Да, знаю. Я вижу, кто ты. Это там, в земном мире, ты мог скрываться под личиной своего сына.
   – Значит, я умер? – Как ни странно, это не вызвало у него особых эмоций. – Я в Преисподней?
   – Оба твоих предположения неверны. Ты еще жив – вот почему я сказала, что тебе здесь не место. И это не Преисподняя.
   – На Небеса тоже не похоже, – сказал Ларссон, оглядевшись по сторонам.
   – И не Небеса, – подтвердила его собеседница. – Место, где мы находимся, называется Перекрестком миров или Предвечной Пустотой. Если не ошибаюсь, ты уже слышал о нем.
   Да, Ларссон слышал. Чуть не проколовшись в беседе с Ривалом де Каэрденом на теме драконов, он обратился за информацией к Локи и восполнил этот пробел в своих знаниях. Правда, тот рассказал ему ровно столько, сколько знали другие колдуны, и ни на йоту больше. О том, что здесь водятся умершие, он и словом не обмолвился.
   – Я представлял Перекресток миров совсем иначе, – произнес Ларссон. – Рассказывают о сизом тумане, а я вижу какую-то серую мглу и тени.
   – Все зависит от восприятия. Кот-оборотень, пересекающий Предвечную Пустоту по древнему пути драконов, видит калейдоскоп разных Граней, а для его всадника-человека все сливается в сплошной сизый туман. Ты же пришел на Перекресток миров по стезе мертвых, хотя еще жив. Это место тебе чуждо, твой разум отвергает его. Потому ты и видишь лишь серую мглу и тени.
   – А ты что видишь?
   – Много всего. В частности, я вижу перед собой человека, которого любит моя дочь.
   Ларссон вздрогнул и изумленно уставился на маячившую перед ним тень:
   – Ты Визельда?! Мать Герти?
   – Да, – подтвердила она. – Но сразу тебе скажу, что не знаю, как ты здесь очутился.
   – Может, это дело рук Вышних? – предположил Ларссон.
   – Исключено. Перекресток не подвластен ни Вышнему миру, ни Нижнему. Сюда попадают те, кто отверг и Небеса, и Преисподнюю. Такие, как я. Такие, как ты. Причем ты проявил завидное рвение и опередил даже собственную смерть.
   – Один раз я уже умирал, – заметил Ларссон. – И попал в Нижний мир.
   – Само собой. Тогда ты был просто дезертиром, сбежавшим от своих хозяев. Ты прятался от Преисподней, но она по-прежнему оставалась в тебе. Теперь же ты восстал против нее и одолел в себе Тьму, но так и не склонился к Свету.
   – Понятно. А ты?
   – Я стала черной ведьмой против собственной воли. Нижний мир подчинил меня, но не сломил, не завладел моей душой. Вместе с тем я прокляла Вышних, допустивших такую несправедливость. Я возненавидела Бога, сотворившего этот неправильный мир. А когда умирала, молилась только об одном: лучше небытие, чем ад или рай, которые мне одинаково отвратительны. В результате я оказалась здесь.
   – Так ты умерла не сразу?
   – О нет. – В приглушенном голосе Визельды проскользнули иронические нотки. – Циммерфельды больше привыкли размахивать пивными кружками, чем мечами. Они лишь смертельно ранили меня и сразу набросились на Черного Эмиссара. А я прожила еще пару минут и запросто могла их убить, но не стала этого делать. Они ведь ни в чем не виновны.
   – А зачем ты вообще вызвала Эмиссара?
   – Меня заставили. Я не могла противиться – ты сам понимаешь, каково это; ты тоже был черным магом.
   – Да, понимаю.
   – Все было подстроено специально для того, чтобы Циммерфельды разоблачили меня как ведьму и убили. А Герти, прежде чем попасть в школу, должна была до дна испить горькую чашу подозрений и преследований, обиды и унижения, что сделало бы ее озлобленной и податливой ко Злу. Так замышлял Велиал, но просчитался – мир все-таки не без добрых людей. Сначала князь Биллем вступился за нее, а потом появился Марк фон Гаршвиц и вернул ей веру в справедливость. Ну и ты, конечно, сыграл немаловажную роль. Любовь – лучшее лекарство от душевных травм. Именно поэтому, а не из-за твоих угроз забрать Герти из школы Гидеон Викторикс пытался убить тебя.
   – А ты много знаешь! – удивленно произнес Ларссон.
   – Отсюда, с Перекрестка, видно все происходящее на Гранях. Но, увы, ни на что повлиять мы не можем и остаемся лишь пассивными наблюдателями. Наше всеведение совершенно беспомощно.
   Он растерянно покачал головой:
   – Никогда прежде не слышал, что существует еще одно пристанище для мертвых душ.
   – Об этом не знает никто из живущих. А Вышние и Нижние тщательно берегут эту тайну – ее разглашение им крайне невыгодно. Их вполне устраивает биполярная картина мироздания.
   – Значит, Перекресток – третий, скрытый полюс?
   – Нет, не полюс. Просто альтернатива выбору между Злом и Добром. Возможность другого выбора.
   – Какого?
   – Здесь выбор не ограничен какими-либо жесткими рамками. На Перекрестке каждый ищет свой особенный путь в Вечность, а когда находит – следует по нему. Но я еще не искала. Я не могу уйти, пока моя дочь в опасности. Хотя понимаю, что помочь ей не в силах.
   – А что ей угрожает? – спросил Ларссон. – Что именно замыслил Велиал? И чего добиваются Вышние?
   Визельда ответила не сразу. Ларссон не видел ее лица, но почему-то был уверен, что она внимательно смотрит ему в глаза.
   – Странно, что ты спрашиваешь о Герти, а не о себе. Казалось бы, сейчас тебя должна больше волновать твоя собственная судьба.
   – И волнует. Но скоро все и так решится – помимо моей и твоей воли. Если же мне посчастливится выжить, я хочу знать, как помочь Герти.
   – Что ж, это делает тебе честь. – Визельда снова умолкла, и у Ларссона создалось впечатление, что она внимательно прислушивается к чему-то, неслышному ему. – Боюсь, все не так просто. Прежде всего, если ты вернешься в земной мир, то забудешь о Перекрестке и о нашем разговоре.
   – А я могу не вернуться?
   – Это решать тебе. Захочешь остаться – твое земное тело немедленно умрет, и ты обретешь здесь новую сущность. Но решение ты должен принять до того, как тебя попытаются привести в сознание. Иначе очнешься в плену у того маленького звереныша, Тары, и почти наверняка будешь принесен в жертву. Думаю, нет нужды объяснять, что за сим последует.
   Ларссон содрогнулся. Жертвоприношение означало Преисподнюю и вечное проклятие. Недавно де Каэрден однозначно подтвердил это.
   – Неужели у меня нет никаких шансов?
   – Надежда есть всегда, – ответила Визельда. – Будущее не предопределено, оно зависит от человеческих поступков. В данном случае – от поступков одного конкретного человека. Вероятность, что ты останешься в живых, существует, но она очень мала.
   Ларссон задумался. Мысль о Преисподней его ужасала, тем более теперь, когда он узнал, что существует реальная альтернатива Нижнему и Вышнему мирам. Он не знал, что его ждет на Перекрестке, и не был уверен, что ему это понравится, но, по словам Визельды, здесь каждый выбирает свой путь, а не принимает навязанный кем-то.
   С другой стороны, Ларссон совсем не хотел умирать. Если есть шанс, он должен уцепиться за него. Не ради себя, а ради Герти. Если он уйдет сейчас, бросит ее на произвол судьбы, то всю оставшуюся вечность будет сожалеть об этом, проклинать себя за трусость и малодушие. Это ничем не лучше проклятия в Преисподней…
   – А я точно ничего не вспомню?
   – Мне подтвердили, – что ничего, – сказала Визельда. – А значит, не будешь раскаиваться в своем решении.
   – И сколько мне осталось? Когда я очнусь?
   – Минут через десять. Максимум через четверть часа.
   – Я… – голос Ларссона сорвался, но он овладел собой и продолжил: – Я уже решил. Возвращаюсь в земной мир. Может быть, ненадолго… А пока есть время, расскажи все, что знаешь. На всякий случай – вдруг что-нибудь останется в памяти… Если, конечно, я выживу.

ГЛАВА 24

   Когда Ларссон пришел в сознание, его колдовские способности не действовали. Также он не мог двинуть ни руками, ни ногами, ни туловищем. Только с головой было все в порядке – то есть он мог приподнять ее и повернуть со стороны в сторону. Что, собственно, и сделал.
   Ларссон лежал навзничь посреди просторной комнаты, судя по мебели – гостиной. Правда, кое-что в ее обстановке явно не вписывалось в привычный образ гостиной. А именно – начерченная мелом на паркетном полу пентаграмма, в центре которой он находился. По ее углам были расставлены незажженные свечи.
   Пока Ларссон осознавал жуткий смысл увиденного, в комнату вошла Тара. На ней был длинный черный балахон с наброшенным на голову капюшоном, в руках она держала большой нож с широким блестящим лезвием.
   – Ага, уже очнулся! – констатировала Тара. – Тем лучше. Я, видишь ли, собираюсь принести тебя в жертву.
   Ларссон и сам это понял. Но что удивительно, совсем не испытывал страха – одну лишь досаду. Как же глупо он прокололся! Как бездарно завалил операцию, которую начал так успешно! Проник в дом, легко разделался со взрослыми, а когда дело дошло до Тары, все испортил. Расслабился, потерял бдительность, недооценил опасность. А ведь должен был учесть, что в теле девятилетней девочки может находиться кто-то другой. Кто-то взрослый и опытный, прошедший все круги ада…
   Между тем Тара зажгла свечи и затемнила окна. В комнате воцарился зловещий полумрак.
   – Кто ты? – спросил Ларссон. – Кто ты на самом деле?
   Тара пристально посмотрела на него. В ее глазах мерцали отблески от пламени свечей.
   – А разве ты не знаешь? – произнесла она. – Ты ведь не просто так пришел за мной. Или те, кто прислал тебя, ничего не объяснили? К твоему сведению, я очень особенная. Сам Хозяин Велиал сделал меня своей избранницей. Мне предстоят великие дела!
   Тара говорила так искренне, с такой неподдельной гордостью, что Ларссон понял – она не лжет. Никто в ее тело не вселялся; она была сама собой – маленьким, но крайне злобным зверенышем…
   – Ты уже прошла Черное Причастие?
   – Нет, мне еще рано, – ответила Тара, поигрывая ножом. – Но я и так сильнее многих взрослых колдунов. А когда вырасту, стану величайшей ведьмой на свете. Повелитель мне это обещал.
   Она подошла к Ларссону, опустилась на корточки и медленно срезала пуговицы с его камзола, а потом с рубашки. На лице ее застыло такое мечтательное выражение, как будто она предвкушала редкостное лакомство.
   – Давно хотела принести кого-нибудь в жертву. Сама, своими руками, а не просто наблюдать, как это делают другие. Но мама с папой не разрешали, мол, я еще маленькая. Зато сейчас мне никто не помешает. Папа далеко, а о маме ты сам позаботился. Я не стала будить ни ее, ни старого Крулла. Пускай отдохнут, пока я с тобой разбираюсь.
   – Родители тебя накажут, – предупредил Ларссон.
   – Знаю, что накажут. Они часто меня наказывают. Когда я стану взрослой, все им припомню! – пообещала Тара с хищной ухмылкой, которая до неузнаваемости исказила ее в общем-то милые детские черты. – Они ни за что не водили бы меня на жертвоприношения, если бы не приказ повелителя. Однажды я подслушала их разговор: мама жаловалась, что я становлюсь страшным чудовищем, а папа соглашался с ней. Когда-нибудь они за это заплатят! За все заплатят!
   – За что, за правду? – спросил Ларссон, стараясь придать своему голосу как можно больше язвительности. – Так на правду обижаться глупо. Ты действительно чудовище. А я-то удивлялся, почему тебе не разрешают играть на улице. Теперь все ясно: бешеных зверей нельзя выпускать на волю, их нужно держать в клетке. Странно вообще, что ты ходишь в школу. Наверное, каждое утро перед уроками мать связывает твою магию – вроде как надевает тебе намордник. Да и еще небось накладывает чары послушания.
   Похоже, своим предположением он попал не в бровь, а в глаз. Тара зарычала и замахнулась ножом. Но Ларссон все равно продолжал:
   – А твой повелитель – законченный идиот, раз собирается отправить тебя в Торнинскую школу. Да там ты не продержишься и недели… хотя о какой неделе речь – даже двух дней! Ильмарссон тебя мигом раскусит. И знаешь, что он с тобой сделает? Есть такая штука – экзорцизм называется. После этого не будет больше никакой избранницы Велиала. Ты станешь просто маленькой дрянью, лишенной всех своих сил и никому не нужной, даже твоим родителям.
   К большому сожалению Ларссона, удара так и не последовало. Тара опустила нож и резко выпрямилась.
   – Я поняла, чего ты добиваешься. Хочешь, чтобы я просто убила тебя – одним ударом, без ритуала. Но нет, – покачала она головой, – ничего не получится! Я принесу тебя в жертву по всем правилам, я их хорошо запомнила. Ты будешь долго мучиться здесь, а после смерти отправишься к Хозяину Велиалу, на вечные муки.
   Тара вышла за пределы пентаграммы и положила нож точно на внешнюю линию.
   – А вот что мне действительно не нравится, – произнесла она весьма недовольным тоном, – так это твое спокойствие. По идее, ты должен кричать, звать на помощь, молить о пощаде.
   – Да вроде бы должен, – согласился Ларссон, – Вот только не хочется доставлять тебе удовольствие.
   – Тебе что, не страшно умирать?
   – Нет, не страшно. Умирать – моя профессия.
   Ему и впрямь было не страшно. Он сам не понимал, почему. Возможно, Тара по неопытности воздействовала на него какими-то лишними чарами, которые как бы отморозили чувство страха. А может, дело было в нем самом – в том, что он, в сущности, уже и так был мертв. Ларссон сожалел лишь об одном – что больше никогда не увидит Герти, ничем не сможет ей помочь…
   Тара огорченно вздохнула:
   – Какая досада, что твоя мерзкая кошка сбежала! Я бы сперва помучила ее – и тогда бы ты запел совсем по-другому!
   «Хоть это хорошо, – отрешенно подумал Ларссон. – Надеюсь, Сибилла найдет себе нового хозяина, который будет более удачлив, чем я…»
   А Тара развела в стороны руки и, подвывая, затянула вступительную молитву, призывающую духи Зла и Тьмы. Полумрак в комнате начал сгущаться, в нем замелькали расплывчатые тени. Впрочем, Ларссон знал, что это – всего лишь иллюзия.
   – Слабовато получается, – произнес Ларссон с насмешкой. – Тебе еще учиться и учиться. Хотя вряд ли научишься – рано или поздно тебя повяжут. И скорее рано, чем поздно.
   Но Тара никак не прореагировала на его слова. Она уже вошла в транс, и теперь ничто не могло сбить ее с ритма.
   Ларссон с горечью подумал, что лишен даже такого слабого утешения, как надежда на лучшую жизнь после смерти. И дело вовсе не в том, что он с полной определенностью попадет в Преисподнюю, где будет обречен на вечное проклятие. Перспектива оказаться в Вышнем мире вдохновляла бы его ничуть не больше. Если бы он мог выбирать, то выбрал бы небытие…
   Внезапно раздался оглушительный грохот. Створки входной двери так резко распахнулись, что их сорвало с петель, а в следующее мгновение Тару резко подбросило вверх, после чего изо всей силы швырнуло на пол, где она застыла неподвижно.
   В люстре под потолком ярко вспыхнул эльм-светильник, и Ларссон на секунду зажмурился. А когда раскрыл глаза, наконец увидел своего спасителя. Им оказался рыжеволосый молодой человек лет двадцати, среднего роста, худощавый, одетый в черный дорожный костюм скромного покроя. Держа на изготовку серебряный клинок, он осторожно подступил к распростершейся ничком на полу Таре.
   – Мертва, – произнес он и перевернул ее на спину. – Великий Адонай! Она же еще ребенок!
   – Очень опасный ребенок, – отозвался Ларссон. – Я ее недооценил – и вот результат.
   Парень посмотрел на него и одним мановением руки снял наложенные Тарой чары.
   – Ты как? В порядке?
   – Кажется, да, – ответил Ларссон, принимая сидячее положение. У него слегка закружилась голова от вновь обретенного контроля над своими колдовскими способностями. – Большое спасибо за помощь. А я уже приготовился умереть.
   – Похоже, ты был недалек от этого. К счастью, я успел вовремя… – Он быстро взглянул на тело Тары и сокрушенно покачал головой: – Нет, подумать только! Совсем еще девчушка…
   Ларссон внимательно присмотрелся к нему – вернее, к его магической ауре. Парень оказался средней силы колдуном с промежуточным даром. Тот факт, что он так лихо разворотил дверь и одним ударом расправился с Тарой, свидетельствовал о его незаурядном чародейском мастерстве.
   – Э-э… – протянул Ларссон. – Могу я узнать, кому обязан своим спасением?
   – Меня зовут Бен, – представился парень.
   – Рад познакомиться, – ответил Ларссон. – А я Эйнар.
   Они обменялись крепким рукопожатием, и Бен спросил:
   – В доме больше никого нет?
   – Двое черных магов на первом этаже, но я их обезвредил. А еще где-то здесь, скорее всего, в подвале, находится инфернальный туннель.
   – Ты должен его разрушить?
   – Нет, у меня было другое задание. – Ларссон указал на Тару. – Ты сделал это за меня.
   – Она была одержимой?
   – Хуже. Ее зачали во время Черного Причастия.
   Бен содрогнулся:
   – Ничего себе!.. Ну так что, уходим?
   – Да, пожалуй. Только сначала надо найти мою кошку. Ей удалось убежать, когда девчонка меня отключила.
   – Она внизу, за ней присматривает мой кот Ральф, – сообщил Бен и вложил меч в ножны. – Должен сказать, у тебя очень умная кошка. Она не просто убежала, а стала звать на помощь – бегала перед домом и жалобно мяукала. Я сразу понял, что с тобой случилась беда, и поспешил на выручку.
   Ларссон вопросительно уставился на него:
   – Погоди! Ты что, следил за мной?
   Бен пожал плечами:
   – Тут больше годится слово «наблюдал». Мне было поручено присматривать за тобой.
   – Кем поручено?
   – А ты угадай.
   – Неужели Вышними?
   Он утвердительно кивнул:
   – Вот именно.
   – И давно ты за мной присматриваешь?
   – Всего лишь третий день. Приехал позавчера утром и поселился в гостинице «Золотой лев», напротив твоей. Но впервые увидел тебя только вечером, когда ты шел ужинать. А во время обеда, наверное, не узнал. Мне дали твою мысленную «картинку», но там ты был белокурый и совсем не смуглый.
   – Мой нынешний вид – маскировка, – объяснил Ларссон. – За мной охотится целая толпа черных магов.
   – Да, мне сказали. И главной моей задачей было оберегать тебя.
   Ларссон сокрушенно вздохнул:
   – Увы, это оказалось нелишним. Сам бы я себя не уберег. А кто говорил с тобой от имени Вышних?
   – Двое парней. Один примерно твоего возраста, другой еще мальчишка. Как их зовут, они не сказали.
   – Скорее всего, Сигурд и Гийом де Бреси, – предположил Ларссон.
   Бен вопросительно посмотрел на него:
   – Братья верховной королевы? Ты уверен?
   – Мне так кажется. Во всяком случае, со мной переговоры вел Ривал де Каэрден – их бывший воспитатель… Но это уже детали, которые мы обсудим позже. А сейчас пойдем. Нам больше нечего здесь делать.
   Бен согласился с ним и первым вышел из комнаты. Ларссон последовал за ним, на ходу запахивая рубашку и камзол. Поскольку все пуговицы были срезаны, ему пришлось наспех скрепить одежду чарами.
   На первом этаже возле лестницы их ожидали Сибилла и поджарый черный кот с белым кончиком хвоста. Кошка, радостно мурлыча, бросилась к Ларссону. Он подхватил ее на руки.
   – Ты молодчина, Сибилла! Спасибо, что вызвала подмогу. – Затем перевел взгляд на кота. – Здравствуй, Ральф. Меня зовут Эйнар.
   Вопреки его ожиданиям, тот не ответил нормальными словами, а разразился мяуканьем, энергично размахивая хвостом.
   – Ральф говорит, что рад знакомству, – перевел Бен. – Извиняется, что не может сказать это по-человечески. Но уверяет, что прекрасно тебя понимает.
   Кот снова замяукал и, поднявшись на задние лапы, похлопал передними себя по голове.
   – Да, да, конечно, я все ему скажу, – успокоил своего питомца Бен и объяснил Ларссону: – Ральф очень переживает, чтобы ты не принял его за умственно неполноценного. С мозгами у него полный порядок, просто какой-то врожденный дефект голосовых связок. Случай настолько редкий, сложный и запущенный, что ни один из врачей, к которым я обращался, не захотел брать на себя ответственность за операцию. Только Ральф не хочет, чтобы ты его жалел.
   – Хорошо, не буду, – пообещал Ларссон и, наклонившись, пожал коту лапу. – Так мы друзья, Ральф?
   – Мяу-мяу, мур-мур-мяу, – подтвердил тот.
   – Вот и договорились. – Ларссон выпрямился и спросил у Бена: – Ты как сюда вошел?
   – Через магазин. Дверь ты оставил незапертой.
   – Значит, так и выйдем.
   – А что с твоими пленниками? Оставишь их в живых?
   – Да, но не из жалости. Пусть с ними расправятся свои же. Хотя…
   Они как раз дошли до кабинета. Ларссон остановился и открыл дверь – слуга и Карла Вольц по-прежнему лежали без сознания.
   – Отойди, Бен, – сказал он. – Лучше, чтобы тебя не видели.
   Бен отступил в сторону, а Ларссон снял с Карлы Вольц сонное заклятие, оставив в неприкосновенности все прочие чары, которые делали ее неподвижной и беспомощной. Веки женщины дрогнули, она раскрыла глаза и уставилась на него мутным взглядом.
   – Тара мертва, – сообщил ей Ларссон. – Скоро ты разделишь ее судьбу. Твой повелитель накажет тебя за нерасторопность. Ты должна была сразу узнать меня.
   Лицо Карлы Вольц исказилось от ужаса – наконец она поняла, с кем имеет дело. Тогда Ларссон захлопнул дверь и сказал:
   – А теперь убираемся.
   Уже в торговом зале их догнал исполненный мольбы и отчаяния крик:
   – Нет, повелитель!.. Не-э-э!..
   Крик оборвался на высокой ноте.
   – Вот и все, – констатировал Ларссон. – Велиал очень скор на расправу.

ГЛАВА 25

   Опасаясь, что на месте событий вот-вот появятся черные маги, Ларссон и Бен поспешили уехать и даже не задержались, чтобы собрать свои вещи. Как оказалось, Бен путешествовал налегке и в его гостиничном номере остался лишь запасной комплект одежды, которой он пожертвовал без всякого сожаления. Ларссон же всегда был готов к ситуации, когда понадобится в срочном порядке скрыться, поэтому все его дорожные принадлежности находились в другом, более надежном месте – в пещере на необитаемой Грани невдалеке от Эрендаля.
   Туда они и прибыли после четверти часа быстрой скачки по Трактовой Равнине. Теперь уже их выследить было невозможно, поэтому Ларссон со спокойной душой объявил привал и превратил Сибиллу в кошку. Сняв со входа в пещеру защитные чары, ограждавшие ее от вторжения зверей и птиц, он достал оттуда свою поклажу и сказал Бену: