– Ты... ты великолепно справляешься. – Элис застонала, изгибаясь всем телом. – Фрэнк... О, Фрэнк!
   Теперь она хотела только одного: принять его в себя и слиться с ним в единое целое. Она обняла Фрэнка за шею и, когда он приподнял ее, крепко обхватила ногами его бедра. Она отдалась ему со всей страстью, на которую была способна.
   И когда оргазм сладкой судорогой скрутил ее тело, она ощутила себя самой счастливой женщиной на свете. Элис знала: что бы ни готовило ей будущее, эти минуты она будет помнить всегда.
   Часом позже Фрэнк и Элис сидели в кухне.
   – Никогда не думал, что любовь может пробудить такой аппетит, – сказал он смеясь, и оба с жадностью набросились на приготовленный Элис салат и холодное мясо.
   Утолив голод, они перешли в гостиную, где, сидя в глубоких креслах, потягивали рейнвейн. Элис в розовом купальном халатике выглядела очаровательно и очень сексуально. Фрэнку она дала синее шелковое кимоно, которое когда-то купила своему отцу.
   Но Питер Мервин не любил экстравагантной одежды, поэтому никогда не носил это кимоно. Фрэнк тоже не был поклонником подобных вещей, однако для интимного вечера с любимой женщиной такой наряд подходил гораздо больше, чем свитер и непросохшие джинсы.
   Сидя с Элис в ее доме, Фрэнк испытывал удивительное чувство умиротворенности. Он понимал, что никогда и нигде не ощущал ничего подобного: ведь матери своей он почти не помнил.
   Когда был жив отец, Фрэнк считал виллу на острове своим домом. Но с появлением Дины он уже не чувствовал себя там спокойно. За время своего кратковременного брака он познал покой и удовлетворение, однако не смог сохранить свой семейный очаг. Его хрупкие чувства к молодой жене не устояли против влияния, которое оказывала на него Дина. Только сейчас Фрэнк понял, что их брак с Люси с самого начала был обречен...
   Дина уничтожала все, что угрожало ее отношениям с Фрэнком. Но оказалась бессильной перед его чувствами к Элис, потому что это было не просто физическое влечение, а любовь.
   Сейчас, глядя на сидевшую напротив него женщину, Фрэнк понимал, как пуста и бесцельна была его жизнь без нее.
   – Расскажи мне, чем ты занимаешься в университете, – попросил Фрэнк. – Я хочу знать о тебе все.
   – Преподаю английский язык. – Элис смешно наморщила нос. – Не очень вдохновляющее занятие, но приносит деньги.
   – Ты жила здесь с отцом?
   – Пока он не умер, – кивнула Элис. – У него был рак. Моя бабушка всегда ворчала, что он очень много курит...
   – Ясно. – Фрэнк задумался. – И после его смерти ты узнала всю эту мерзость о Дине?
   – О Дороти, – поправила Элис. – Так звали мою мать до того, как она... покинула дом моего отца. Дороти Мервин. Очевидно, это имя казалось ей не слишком привлекательным, и она взяла псевдоним, когда решила вступить на писательскую стезю. Конечно, Дина Мер-вин звучит гораздо красивее! А когда она вышла замуж за твоего отца, то стала Диной Тайлер.
   Фрэнк прищурился, напряженно размышляя о чем-то.
   – Когда они развелись? Я имею в виду твоих родителей.
   – Н-не знаю, – смутилась Элис.
   – Не знаешь? – удивился Фрэнк, – Но разве среди вещей твоего отца не было документов о разводе? Такие бумаги люди обычно хранят.
   Но Элис, как ни странно, было жаль свою мать. Куда денется эта старая женщина, если окажется, что ее брак с Грегори Тайлером был незаконным?
   – Ты ведь тоже был женат? – спросила она.
   – Да, но очень непродолжительное время, – подтвердил Фрэнк. – Мне тогда было двадцать с небольшим, но Дина, как ты понимаешь, не питала к моей жене нежных чувств. И наш брак вскоре распался.
   – Ты любил ее?
   – Кого? Люси? – Фрэнк немного подумал. – Сейчас я не назвал бы это любовью. Конечно, она мне нравилась. Я был молодым, неопытным и, возможно, женитьбой на Люси подсознательно пытался защититься от моего влечения к Дине. Теперь я понимаю, что это было наивно и даже глупо. Но я уверен, что, будь все иначе, я бы никогда не встретил тебя.
   – Ты виделся с ней потом? С Люси? – спросила Элис.
   – Да, мы встречались. Она довольно быстро вновь вышла замуж за старого школьного друга. Мне показалось, что она счастлива. Во всяком случае, более счастлива, чем была со мной... У каждого своя судьба, Элис. И моя судьба – это ты.
   Элис покраснела.
   – Ты... в этом уверен?
   – А ты сомневаешься? – Фрэнк потянулся через разделявший их журнальный столик и взял руки Элис в свои. – Я никогда ни в чем не был так уверен в моей жизни! Я люблю тебя, Элис. Я хочу, чтобы ты стала моей женой. Это ответ на твой вопрос?
   Элис посмотрела ему в глаза и, глубоко вздохнув, ответила:
   – Я тоже люблю тебя, Фрэнк. И согласна выйти за тебя замуж.
   Фрэнк крепче сжал ее руки, и Элис показалось, что в уголках его глаз что-то блеснуло.
   – Обещаю тебе, – произнес он с непривычной торжественностью. – Я сделаю все, чтобы ты была счастлива. – Он помолчал. – Но не смотри на меня так! Ты возбуждаешь меня одним взглядом...
   Элис засмеялась и высвободила свои руки из рук Фрэнка.
   – Будь благоразумным. У нас еще вся ночь впереди. А сейчас нам все-таки нужно одеться, – проговорила она, вставая.
   – Погоди, – внезапно остановил ее Фрэнк. – Ты действительно не знаешь, когда развелись твои родители?
   – Нет. – Элис не понравилось, что он вернулся к этой теме, но снова проигнорировать ее не смогла. – Я не знаю, встречалась ли Дина с моим отцом после того, как ушла от нас.
   – Ага.
   Фрэнк погрузился в размышления. Ему только теперь пришло в голову, что, если Дина не оформила развод со своим первым мужем, то ее брак с Грегори Тайлером был недействительным. Но в таком случае недействительно и завещание, оставленное отцом.
   – Что-то не так? – забеспокоилась Элис.
   – Я просто подумал о том, какие проблемы могут возникнуть у Дины, если она не оформила развод с твоим отцом, – объяснил Фрэнк. – Потому что в этом случае она не может считаться вдовой Грегори Тайлера и быть его наследницей.
   Элис опустила глаза.
   – Я уже думала об этом... И что ты собираешься делать?
   Фрэнк молчал так долго, что Элис начала сомневаться, слышал ли он ее вопрос.
   – Ни-че-го! – наконец ответил он. – Я ничего не стану предпринимать... если Дина не будет упорствовать в своих угрозах отказаться от услуг «Мэтьюз и Тайлер»!
 
   Они поженились шесть недель спустя. Венчание состоялось в маленькой церкви в Хьюстоне. На церемонии присутствовали несколько друзей Фрэнка и, к большому удивлению Элис, Паула с Ралфом.
   – Паула – мой старый друг, – пояснил Фрэнк, заметив ее недоумение. – Ведь я практически вырос у нее на руках. И она всегда осуждала Дину за то, что мачеха вмешивалась в мою жизнь.
   – Но тогда почему она была столь неприветлива со мной?
   Фрэнк наклонился, чтобы поцеловать жену.
   – Полагаю, у нее были большие надежды на Грету Уильямс, – ответил он смеясь. – Паула, очевидно, считала, что ты мне не подходишь.
   – А я думала, что Паула – союзница Дины. Мне показалось, она почувствовала облегчение, когда я сказала, что собираюсь покинуть остров... – сказала Элис.
   – Это свидетельствует только о том, что Паула не слишком проницательна. Но ведь в конце концов ты получила ее благословение! – заключил Фрэнк.
   Молодожены провели медовый месяц на Мальорке. Это были три недели блаженства, заполненные солнцем, морем и любовью. Их небольшой, но роскошный отель находился вдали от многолюдных туристских мест и представлял собой идеальное место для влюбленных, стремившихся к уединению.
   Элис и Фрэнк были совершенно счастливы. Омрачало их существование только одно: Дина не явилась на свадьбу, хотя ей было послано официальное приглашение. Она вообще не давала о себе знать со дня отъезда Фрэнка с острова.
   Но год спустя, когда у Элис и Фрэнка родилась дочка, Дина Тайлер отправила дочери и зятю поздравительную телеграмму. За телеграммой последовало официальное послание, сообщавшее о ее намерении продолжать сотрудничество с «Мэтьюз и Тайлер». Дина сообщила также, что бросила роман, который писала, и снова взялась за историческую прозу.
   Мимоходом она покаялась в совершенных ошибках и выразила надежду, что их дружеские отношения будет продолжаться еще много лет.
   – Может, это только начало? – радостно воскликнула Элис, когда муж прочитал ей письмо матери.
   Фрэнк пожал плечами.
   – Не исключено, что однажды она захочет стать бабушкой, – проговорил он, прижимая к себе дочку. – Но до тех пор я предпочел бы, чтобы вы обе держались от нее подальше.
   Элис с любовью посмотрела на двух самых дорогих ей людей и неожиданно вспомнила, как все это начиналось более двух лет назад...
   Это безумие! – сказала она себе, устраиваясь в салоне авиалайнера. Я сошла с ума, твердила, разглядывая из окна такси экзотическую растительность острова. Это самая большая ошибка в моей жизни, подумала она наконец, когда суровый дворецкий провел ее в кабинет известной писательницы...
   Что было бы, если бы она струсила, повернула назад, если бы прислушалась к голосу разума? Но сила, которая заставила ее отважиться на безрассудный поступок, была неодолима. Сама судьба привела ее на тот остров, где она встретила свою любовь.